Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: abatyšský-blízký, blížící se-dodatečný, dokonalý-hospodářský, hotelový-knižní, koaliční-masivní, masový-někdejší, nekonečný-opilý, opoziční-pomalý, pomocný-příští, přitažlivý-slavnostní, slavný-široký, škodlivý-ústavní, ústecký-významný, vzácný-žlutý

hotelový
im Zusammenhang mit einem Hotel stehend
Vyrábíme hotelový textil.Wir stellen Hotelwäsche her.
hotový
in dem Zustand, wo etwas vollständig hergestellt ist; fertig, vollendet
Když byl obraz hotový, dal jej malíř ještě zarámovat.Als das Bild fertig war, ließ es der Maler noch rahmen.
{{ugs.|:}} erschöpft, unfähig, weiter zu arbeiten; fertig
Trvalo mi několik hodin, než jsem ho konečně přemluvil; jsem z toho smlouvání úplně hotový.Es dauerte einige Stunden, bis ich ihn endlich umgestimmt hatte; ich war von diesem Verhandeln völlig fertig.
houskový
von einer Semmel stammend
Poprvé v životě jsem zkoušela houskový knedlík.Zum ersten Mal im Leben habe ich einen Semmelknödel probiert.
hovězí
vom Rind stammend
Vezmu půl kila hovězího.Ich nehme ein halbes Kilo Rindfleisch.
Hovězí s rajskou omáčkou je pokrm z hovězího masa.Rind mit Tomatensoße ist ein Gericht mit Rindfleisch.
Z hovězího masa lze připravit opravdu dobré lahůdky.Aus Rindfleisch lassen sich wirklich gute Delikatessen zubereiten.
Všechny kožené peněženky jsou vyrobeny z pravé hovězí kůže.Alle ledernen Geldbörse sind aus echtem Rindsleder gefertigt.
hradní
im Zusammenhang mit dem Bauwerk Burg stehend; Burg-
Rytíř přikázal hradnímu, aby dal vyspravit hradní příkop.Der Ritter befahl dem Burgvogt, den Burggraben auszubessern.
Hradní muzeum dnes navštívili pouze dva turisté.Das Burgmuseum besuchten heute nur zwei Touristen.
hrachový
die Erbsenfrucht betreffend
Hrachové pyré smícháš pak se smetanou, dochutíš solí, pepřem a troškou cukru.Das Erbsenpüree vermischt Du dann mit Sahne und schmeckst es mit Salz, Pfeffer und ein bisschen Zucker ab.
hraniční
eine Grenze betreffend, an der Grenze liegend; Grenz-
Obchod u hraničního přechodu byl už v minulosti několikrát terčem zlodějů.Der Laden beim Grenzübergang war in der Vergangenheit schon öfters Zielscheibe von Dieben.
hráškový
die Frucht der Hülsenfrucht Erbse betreffend
Vylovte z mrazáku hrášek a vykouzlete jemný, voňavý hráškový krém.Fischen Sie aus der Gefriertruhe die Erbsen und zaubern Sie eine feine, duftende Erbsencremesuppe daraus.
die Form einer Erbsenfrucht habend
hromadný
in großen Mengen, in sehr großer Zahl; massenhaft, Massen-, kollektiv, Kollektiv-
Vařidlo plynové s jedním plynovým hořákem se používá k vaření v zařízeních hromadného stravování.Der Gaskocher mit nur einer Kochstelle wird zum Kochen in Einrichtungen für die Massenverpflegung verwendet.
hroší
das Nilpferd betreffend; Nilpferd-, Flusspferd-
Reportér byl v Africe svědkem velmi zajímavého a vzácného incidentu. Pozoroval v řece hroší stádo, když se k němu přiblížil krokodýl a začal hrochy provokovat – snažil se je ve vodě přelézt, dokonce se hrochům drze prošel po hřbetech a některým šlápl na hlavu. Nakonec to jeden z hrochů nevydržel, obrovského krokodýla napadl a v podstatě ho překousl, což krokodýl samozřejmě odnesl životem.Der Reporter wurde Zeuge eines sehr interessanten und seltenen Zwischenfalls in Afrika. Er beobachtete eine Nilpferdherde im Fluss, als sich ihm ein Krokodil näherte und begann, die Nilpferde zu provozieren - es versuchte, im Wasser über sie zu klettern, lief sogar frech auf dem Rücken der Nilpferde und trat einigen von ihnen auf den Kopf. Schließlich hielt es eines der Nilpferde nicht mehr aus, griff das riesige Krokodil an und biss es durch, was das Krokodil natürlich das Leben kostete.
„Zdálo se, že je všude příliš velká hloubka, aby se říčka dala přebrodit, a půda na dně byla měkká, ale nakonec jsem objevil tvrdě ušlapanou hroší stezku, jež vedla do říčky, a postupoval jsem po ní.“Es schien überall zu tief zu sein, um den Bach zu durchwaten, und der Boden am Grund war weich, aber schließlich entdeckte ich einen hartgetretenen Flusspferdpfad, der in den Bach führte, und folgte ihm.
hrubý
nicht sehr verfeinert; grob
Hrubá omítka je určena pro omítání všech klasických stavebních materiálů.Grober Putz ist für das Verputzen aller klassischen Baumaterialien bestimmt.
nicht ins Einzelne gehend; nicht detailliert
Do konce roku by měl být v hrubých obrysech hotov zákon.Bis zum Ende des Jahres sollte das Gesetz in groben Umrissen gemacht sein.
kein Feingefühl habend; unhöflich
Byl k ní hrubý jako vždy.Er war grob zu ihr wie üblich.
ernst zu nehmend; schwerwiegend
Udělal hrubou chybu.Er machte einen groben Fehler.
ohne Abzug von Kosten, Steuern, Verpackung; brutto
Hrubý měsíční příjem zaměstnance činí 130 tisíc korun.Das Bruttomonatsgehalt eines Beschäftigten beträgt 130 Tausend Kronen.
hudební
die Musik betreffend; Musik-, musikalisch
Učitelé základních škol musejí mít základy hudebního vzdělání.Grundschullehrer müssen eine grundlegende Musikausbildung haben.
humanitární
menschenfreundlich, wohltätig, mildtätig; humanitär
Mezinárodní humanitární organizace již kvůli bojům nedokážou uprchlíkům pomáhat.Die internationalen humanitären Organisationen können den Flüchtlingen schon wegen der Kämpfe nicht helfen.
husí
im Zusammenhang mit dem Haustier Gans stehend; Gänse-
Dneska večer budou pečené brambory v husím sádle.Heute Abend gibt es Bratkartoffeln im Gänsefett.
hustý
eine große Dichte habend; dicht, dick, Flüssigkeit: dickflüssig
Jeřábek lesní žije v hustých lesích, kde ho poznáme podle vysokého slabého pískotu.Das Haselhuhn lebt in dichten Wäldern, wo wir es am hohen schwachen Pfeifen erkennen.
drückt eine unangenehme, überraschende, schwierige Einschätzung aus; der Horror, ein Knaller
Ta písemka byla hustá!Diese Schularbeit war der Horror!
hygienický
mit der Hygiene, der Gesundheitserhaltung zusammenhängend; hygienisch, Hygiene-, sanitär
„V době pandemie se počty tabulkových míst na krajských hygienických stanicích zvyšovaly o 134 míst, nový návrh rozpočtu má vláda schvalovat ve středu.“Während der Pandemie hat sich die Zahl der Planstellen bei den Landes-Hygienestationen um 134 Stellen erhöht, den neuen Haushaltsplan soll die Regierung am Mittwoch genehmigen.
charakteristický
ein typisches Merkmal habend; charakteristisch, bezeichnend, typisch
Pro oblast CHKO Jeseníky jsou charakteristické velké klimatické rozdíly na poměrně krátké vzdálenosti.Für das Naturschutzgebiet Jeseníky sind die großen klimatischen Unterschiede in verhältnismäßig kurzen Entfernungen charakteristisch.
chemický
die Chemie betreffend, sich auf die Chemie beziehend; chemisch, Chemie-
Nakládat s nebezpečnými látkami a přípravky v souladu se zákonem o chemických látkách a chemických přípravcích.Das Hantieren mit gefährlichen Stoffen und Präparaten hat in Übereinstimmung mit dem Gesetz über chemische Stoffe und chemische Präparate zu erfolgen.
chladný
eine niedrige Temperatur habend; kühl, kalt
Z klimatizace fouká chladný vzduch.Aus der Klimaanlage bläst kühle Luft.
ein Verhalten zeigend, das von wenig Gefühl und Emotionen begleitet wird; kühl, cool, gefühllos, reserviert
Dostalo se nám chladného přijetí.Uns wurde ein kühler Empfang bereitet.
chlebový
sich auf Brot beziehend, aus Brot gefertigt; Brot-
„A na klín vykládala růženec, kudlu, několik chlebových kůrek, kousek tkanice, dva marcipánové koníčky a dvě panenky.“ (Beispiel aus 1855)Und dann legte sie einen Rosenkranz, ein Taschenmesser, einige Brotrinden, einen Bandrest, zwei Marzipanbrote und zwei Puppen auf ihren Schoß.
chocholatý
mit einer Haube; Hauben-, Schopf-
„Když jednoho dne vozík u chaloupky se zastavil, naložil naň kočí Václav babiččinu malovanou truhlu, kolovrat, bez něhož být nemohla, košík, v němž byla čtyry chocholatá kuřátka, pytlík s dvěma čtverobarevnými koťaty, a pak babičku, která pro pláč ani neviděla před sebe.“ (Beispiel aus 1855)Als eines Tages das Wägelchen bei der Hütte vorfuhr, lud der Kutscher Wenz Großmutters bemalte Truhe auf, das Spinnrad, das sie nicht lassen konnte, das Körbchen, worin vier Schopfhühner waren, einen Beutel mit zwei vierfarbigen Kätzchen und dann Großmutter selbst, die vor Tränen kaum sehen konnte.
chorvatský
zum Volk der Kroaten gehörig
zu Kroatien gehörig, aus Kroatien kommend
nicht steigerbar: zur Sprache Kroatisch gehörig
Chorvatská abeceda má 30 písmen.Das kroatische Alphabet hat 30 Buchstaben.
chráněný
vor widrigen Verhältnissen bewahrt, einen Schutz habend; geschützt, gesichert, Schutz-
„Chybět nebudou ani výrobky chráněných dílen, jejichž koupí zároveň pomůžete potřebným.“Es werden auch nicht Produkte geschützter Werkstätten fehlen, mit deren Kauf Sie gleichzeitig Bedürftigen helfen können.
chronický
von Krankheitsverläufen: langsam entstehend und lange dauernd; chronisch
Chronická intoxikace bývá po dlouhodobém abusu alkoholu.Es gibt oft eine chronische Intoxikation nach einem langjährigen Alkoholmissbrauch.
„Na fyzioterapii míří velké množství chronických pacientů, kteří za covidu byli doma. Přichází i řada lidí, kteří se kvůli odkládání akutní péče v nemocnicích dostali k operaci až letos a teď potřebují rehabilitaci.“Zur Physiotherapie gehen viele chronische Patienten, die während Covid zu Hause geblieben sind. Es kommen auch viele Menschen, die wegen der Aufschiebung von akuter Behandlung in den Spitälern erst dieses Jahr operiert worden sind und jetzt eine Rehabilitation benötigen.
ständig oder immer wieder vorkommend; chronisch
Vnímáme, že tento chronický nedostatek v řemeslných oborech může zapříčinit útlum v ekonomickém růstu země.Wir bemerken, dass dieser chronische Mangel in den Handwerksfächern eine Dämpfung des Wirtschaftswachstums im Land bewirken kann.
chudý
wenig Vermögen besitzend; arm, bedürftig
Děti s učiteli se rozhodly uspořádat sbírku pro chudé.Die Kinder haben zusammen mit den Lehrern beschlossen, eine Sammlung für die Armen zu organisieren.
Jako chudý student si nemohl dovolit mnoho cestovat.Als armer Student konnte er es sich nicht leisten, viel zu reisen.
wenig von etwas habend; arm, karg
Lounsko leží v oblasti, která je chudá na srážky.Die Umgebung von Louny ist ein an Niederschlägen armes Gebiet.
wie ein menschlicher Körper, der durch Krankheit oder Mangel keine Kraft mehr besitzt; mager, kärglich, ausgezehrt
Poté, co ho nemoc zachvátila, vypadal chudý v obličeji.Nachdem er von der Krankheit befallen worden war, sah er im Gesicht ganz ausgezehrt aus.
chutný
einen guten Geschmack habend: lecker, schmackhaft
Manželka připravila chutnou večeři.Die Ehefrau hat ein schmackhaftes Abendessen zubereitet.
chybný
einen Fehler habend; Fehl-, fehlerhaft, falsch, mangelhaft
„Příčinou podle nich byla chybná manipulace s nestabilní konstrukcí a nestabilními podpěrami.“Ihrer Meinung nach war die Ursache eine fehlerhafte Manipulation mit der nicht stabilen Konstruktion mit nicht stabilen Stützen.
chystaný
so, dass etwas erledigt, fertiggestellt, präsentiert werden kann; vorbereitet, zubereitet, bereitet, angesetzt, geplant
Pro chystaný maratónský běh je nutno zabezpečit dostatečné množství pořadatelů.Für den geplanten Marathonlauf sind ausreichend viele Ordnungskräfte abzustellen.
Rádi bychom vás informovali o chystané valné hromadě sdružení.Wir möchten Sie gerne über die angesetzte Hauptversammlung der Genossenschaft informieren.
chytrý
einen scharfen Verstand habend; klug, gescheit
Je chytrý, zaučí se rychle.Er ist klug und arbeitet sich schnell ein.
Hádej, kdo je chytřejší než ty.Rate mal, wer klüger ist als du.
Z toho nejsem chytrý.Daraus werde ich nicht klug.
gut durchdacht; schlau, pfiffig, verschmitzt, smart, Smart-
Ten je chytrý.Er ist ein Schlaukopf.
Chytrá zařízení využívá rovněž obsluha při zpracování objednávek. Ty u stolu zapíše do takzvaného mobilního číšníka, díky čemuž se okamžitě propisují jak do pokladny, tak do kuchyně.“Auch die Bedienung nutzt ein Smartgerät für die Verarbeitung von Bestellungen. Diese werden beim Tisch in einen so genannten mobilen Kellner geschrieben, wodurch sie sofort sowohl zur Kasse als auch in die Küche übertragen werden.
ideální
der am besten vorstellbaren Situation entsprechend; ideal
Mírný sklon a značná šířka svahu z něj dělají ideální místo pro lyžařský výcvik i pro vyžití méně náročných lyžařů.Die leichte Neigung und die ziemlich große Breite des Hangs machen aus ihm einen idealen Ort zum Üben auch für weniger geübte Schifahrer.
indický
sich auf Indien beziehend; indisch
Indická vláda dokonce svého času odmítla nabídky OSN a Německa na provedení testů, jež by vnesly do věci jasno.“Die indische Regierung lehnte schließlich seinerzeit die Angebote der UNO und Deutschlands zur Durchführung von Tests ab, die Klarheit in die Sache gebracht hätten.
individuální
auf das Individuum, den einzelnen Menschen bezogen (auch übertragen zu anderen Gegenständen); individuell
V nejbližší době by měla začít renovace bytového fondu v panelových domech a oživení individuální bytové výstavby.In allernächster Zeit sollte die Renovierung des Wohnungsbestandes in den Plattenhäusern und eine Belebung des individuellen Wohnbaus beginnen.
personalisiert, auf die Individualität abgestimmt, die Persönlichkeit betreffend; individuell
V případě zakázek od 50 ks můžeme poskytnout individuální slevu.Im Falle von Aufträgen über 50 Stk. können wir einen individuellen Rabatt gewähren.
informační
Informationen betreffend; Informations-, Auskunfts-, Info-
Oblast informačních a telekomunikačních technologií se stala nedílnou součástí podniků.Der Bereich der Informations- und Telekommunikationstechnologie ist untrennbar mit unserer Unternehmensstrategie verbunden.
Po stisknutí tlačítka „STOP“ se na obrazovce zobrazí informační hlášení.Nach dem Drücken der Taste „STOPP“ wird am Bildschirm eine Infomeldung angezeigt.
integrovaný
aus vielen Einzelelementen zusammengesetzt; integriert
V obci ale také dobře funguje Pražská integrovaná doprava.In der Gemeinde funktioniert aber auch gut der Prager Verkehrsverbund.
intelektuální
mit dem Intellekt zusammenhängend; intellektuell
Už nikdy bychom neměli dítěti říkat: „Přestaň se po mně opičit.“ Zaprvé, opice se neopičí, ony napodobují, což samo o sobě představuje úctyhodný intelektuální výkon.Wir sollten den Kindern nicht mehr sagen: „Hör auf, mich nachzuäffen.“ Erstens, Affen äffen nicht nach, sie machen nach, was an und für sich eine beachtenswerte intelektuelle Leistung darstellt.
inteligentní
genügend Intelligenz habend; intelligent, gebildet, geistreich
„Zemědělské areály, skladové haly, seřaďovací nádraží a průmyslové objekty by měly být vybaveny biodynamickým a inteligentním osvětlením, které se sepne jen v případě, že je to třeba.“Landwirtschaftliche Areale, Lagerhallen, Verschiebebahnhöfe und Industrieobjekte sollten mit biodynamischer und intelligenter Beleuchtung ausgestattet sein, die sich nur dann einschaltet, wenn es notwendig ist.
intenzivní
gründlich, eindringlich, kräftig auf eine bestimmte Sache gerichtet; intensiv, Intensiv-, stark
S ukončením intenzivní péče v beznadějném případě souhlasí podstatně větší část lékařů.Einer Beendigung der Intensivbehandlung in einem hoffnungslosen Fall kann im Grunde die Mehrheit der Ärzte zustimmen.
internetový
mit dem Internet zusammenhängend; Internet-
Bližší informace o projektu najdete na naší internetové adrese.Nähere Informationen über das Projekt finden Sie unter unserer Internetadresse.
interní
innerhalb eines bestimmten implizit mitdefinierten Systems; intern, inner
„Investujeme do digitalizace celého interního logistického systému, aplikace cloudových řešení a další modernizace strojového vybavení s prvky pokročilé automatizace.“Wir investieren in die Digitalisierung des ganzen internen logistischen Systems, in Applikationen von Cloud-Lösungen und in die weitere Modernisierung des Maschinenparks mit Elementen einer zukunftsorientierten Automatisierung.
investiční
sich auf eine Investition/auf Investitionen beziehend; Investitions-, Anlage-, Investment-
Ekonomická krize začala na finančním trhu a to především v důsledku rozsáhlých spekulací s produkty investičního bankovnictví.Die Wirtschaftskrise begann am Finanzmarkt und zwar vor allem infolge umfangreicher Spekulationen mit Produkten des Investmentbankings.
irácký
sich auf den Irak beziehend; irakisch
Jedenadvacetiletá irácká sprinterka nechce být v Pekingu jen do počtu.Die einundzwanzigjährige irakische Sprinterin möchte in Peking nicht nur eine Marionette sein.
irský
Irland, Iren oder die dort gesprochene Sprache betreffend
Irská mytologie je odnož keltské mytologie v Irsku.Die irische Mythologie ist ein Zweig der keltischen Mythologie in Irland.
islandský
zum Volk der Isländer gehörig
zum Staat Island gehörig
Air Iceland je islandská letecká společnost se sídlem v Reykjavíku.Air Iceland ist eine isländische Fluggesellschaft mit Sitz in Reykjavík.
zur Sprache Isländisch gehörig
italský
sich auf Italien bzw. auf die Italiener beziehend
Italská kuchyně si získala mnoho příznivců po celém světě.Die italienische Küche erwarb sich auf der ganzen Welt viele Anhänger.
izraelský
auf den Staat Israel bezogen; israelisch
Izraelský premiér nedávno připustil existenci palestinského státu.Der israelische Ministerpräsident gestand die Existenz eines palästinensischen Staates zu.
jablečný
im Zusammenhang mit einem Apfel stehend
Cider je jablečný nápoj s charakteristickou vůní zralého jablka a s 6 % alkoholu.Zider ist ein Apfelgetränk mit charakteristischem Aroma eines reifen Apfels und mit 6 % Alkohol.
Jablečný koláč je opravdu moc dobrý, už jsme jej měli celkem třikrát.Der Apfelkuchen ist wirklich sehr gut, wir haben ihn insgesamt schon dreimal gemacht.
jablkový
sich auf die Frucht des Apfelbaums beziehend, aus oder mit Äpfeln gefertigt; Apfel-
Dal jsem si jablkový závin a zmrzlinu.Ich hatte Apfelstrudel und Eis.
Jablka i hrušky slouží stejnému účelu (lze je použít jako praktickou a zdravou svačinu stejně jako k přípravě pálenky), ale k přípravě jablkového koláče nebo závinu se hrušky použit nedají.Äpfel und Birnen dienen dem gleichen Zweck (sie können sowohl als praktische und gesunde Zwischenmahlzeit als auch zur Herstellung von Obstbränden verwendet werden), aber aus Birnen kann man keinen Apfelkuchen oder Strudel machen.
jabloní
veraltet, kollektiv: Apfelbäume
jablonný
sich auf einen Apfelbaum beziehend; Apfelbaum-, Apfel-
„Vždyť vidíš, bílý květ že jablonný, se bůžků dotýká, a přesto dlel jsem v samotách a volal na bohy, že vzešel dnes ten okamžik.“Denn du siehst, die weiße Blüte des Apfelbaums berührt die Götter, und doch habe ich mich in der Einsamkeit abgemüht und zu den Göttern gerufen, dass der Augenblick gekommen sei.
jabloňový
sich auf einen Apfelbaum beziehend; Apfelbaum-, Apfel-
jaderný
mit der Energie aus dem Atomkern zusammenhängend; Kern-, Atom-, nuklear
Katastrofa ve Fukušimě planetě Zemi ukazuje, že jaderná energie bez rizika neexistuje.Die Katastrophe in Fukushima hat die Welt daran erinnert, dass es bei der Kernenergie kein Nullrisiko gibt.
jádrový
einen Kern betreffend
Naše firma se specializuje na jádrové vrtání betonu.Unsere Firma ist auf die Kernbohrung in Beton spezialisiert.
japonský
Japan betreffend, das Japanische betreffend; japanisch, Japan-
V meziročním srovnání sice japonská ekonomika stoupla, ale o polovinu méně, než čekal trh.Im Jahresvergleich wuchs zwar die japanische Wirtschaft, aber um die Hälfte weniger, als der Markt erwartet hatte.
jarní
sich im Frühjahr/Frühling erreigend, für das Frühjahr/den Frühling typisch, in Zusammenhang mit dem Frühjahr/Frühling stehend
Na louce vonělo jarní kvítí.Die Wiese roch nach Frühlingsblumen.
Otevřel jsem okno a ucítil závan svěžího jarního vzduchu.Ich machte das Fenster auf und verspürte einen Hauch von frischer Frühlingsluft.
V období jarního tání sněhu prudce vzrůstá množství vody v řekách.Während der Frühjahrsschneeschmelze steigt die Wassermenge in den Flüssen sprunghaft an.
jasný
durchsichtig, ungetrübt
Jasná obloha bude po celý den.Den ganzen Tag wird klarer Himmel sein.
deutlich, einleuchtend
Cíl je jasný.Das Ziel ist klar.
mit dem Verstand, Verständnis verbunden
jasnou hlavičku.Sie hat ein helles Köpfchen.
játrový
im Zusammenhang mit den Zubereitungsarten des Körperorgans Leber stehend
Játrové knedlíčky můžete až na půl roku zamrazit.Leberknödel können Sie bis zu einem halben Jahr einfrieren.
jazykový
mit der Sprache zusammenhängend; sprachlich, Sprach-
„Evropa a Severní Amerika jsou stejně rozvinuté, ale jazyková situace je tam odlišná v důsledku jiného historického vývoje.“Europa und Nordamerika sind in gleichem Maß entwickelt, aber die sprachliche Situation ist dort unterschiedlich infolge einer anderen historischen Entwicklung.
Od loňského roku chodím na kurzy do jazykové školy.Seit vergangenem Jahr besuche ich Kurse in der Sprachschule.
jedenáctý
Ordnungszahl zu jedenáct (elf)
Přijdu k jedenácté.Ich komme gegen elf.
Ústí vyhrálo jedenáctý zápas v řadě.Ústí gewann den elften Wettkampf in Serie.
Dnes je jedenáctého ledna.Heute ist der elfte Januar.
jedinečný
keine Ähnlichkeit habend, nur in einem Exemplar existierend; einzigartig, ohnegleichen, unikat
„Rodné číslo toho řekne o člověku vcelku hodně. Na rozdíl od jiných údajů, jako je jméno, místo bydliště či číslo občanského průkazu, je navíc »trvanlivé« a jedinečné.“Die Personen-ID sagt über den Menschen ziemlich viel aus. Im Unterschied zu anderen Angaben wie dem Namen, Geburtsort oder der Nummer des Personalausweises ist sie zudem »dauerhaft« und einzigartig.
sich von den übrigen stark unterscheidend; einzigartig, einmalig, unverwechselbar, unvergleichlich
Chuť vína je harmonická s jedinečnou kombinací sladkého ovoce a suchých dubových tříslovin.Der Geschmack des Weins ist harmonisch mit einer unverwechselbaren Kombination von süßem Obst und Gerbstoffen der Eiche.
so, dass es viel besser als der Durchschnitt ist; einzigartig, hervorragend
jediný
nur einer und niemand anderer; einziger, Allein-
Byl to můj jediný syn.Es war mein einziger Sohn.
Zachoval se jen jediný exemplář.Es blieb nur ein einziges Exemplar erhalten.
Při policejním zásahu nepadl ani jediný výstřel.Beim Polizeieinsatz fiel kein einziger Schuss.
drückt Vollständigkeit oder Pluralität aus; lauter; voller
Má nohy jediný puchýř.Seine Füße sind voller Blasen.
jedlý
geeignet, (ohne Ekel) gegessen zu werden; essbar, genießbar, Speise-
Je tato houba jedlá? Ist dieser Pilz essbar?
jednoduchý
einfach im Gegensatz zu doppelt oder mehrfach
Vícenásobné řemeny nabízejí řešení pro pohony, kde jednoduché řemeny vibrují.Mehrfachriemen bieten eine Lösung für Antriebe an, wo einfache Riemen vibrieren.
einen geringen Schwierigkeitsgrad habend
To není tak jednoduché.Das ist nicht so einfach.
Koupila dědečkovi jednoduchý mobil s velkými tlačítky.Sie kaufte dem Opa ein einfaches Mobiltelefon mit großen Tasten.
keinen großen Aufwand notwendig habend
nicht besonders gebildet
jednolůžkový
Hotel: ein Einzelbett zum Schlafen habend; einbettig
Jednolůžkový pokoj má vlastní sociální zařízení.Das Einbettzimmer hat eine eigene Sanitäreinrichtung.
Technik: (nur) eine Legebarre habend; einbarrig
jednotlivý
nur ein Exemplar oder ein Fall, jedes Exemplar oder jeder Fall aus einer Gesamtheit gesondert; einzeln, Einzel-
Postupně pročítal jednotlivé stránky dokumentu.Nach und nach las er die einzelnen Seiten des Dokuments durch.
Musíme se zabývat jednotlivými případy, abychom obětem umožnili dovolat se práva.Wir müssen uns mit den einzelnen Fällen beschäftigen, um es dem Opfer zu ermöglichen, sein Recht durchzusetzen.
jednotný
nicht von der gleichen Art seiend; einheitlich, Einheits-
Všechny kapitoly knihy by měly mít jednotný vzhled.Alle Kapitel dieses Buchs sollten ein einheitliches Aussehen haben.
Ein-
jednoznačný
keine andere Möglichkeit zulassend; nur eine Deutung zulassend; eindeutig, unmissverständlich
Výsledek rovnice je jednoznačný.Das Ergebnis der Gleichung ist eindeutig.
jedovatý
Gift enthaltend; giftig, Gift-
Zmije je jedovatý had.Die Otter ist eine Giftschlange.
Tenhle sprej je pro ryby jedovatý.Dieser Spray ist für Fische giftig.
jehličnatý
Baumnadeln habend
Naprostá většina jehličnatých dřevin je neopadavá, tedy stále zelená.Die absolute Mehrheit der Nadelgehölze ist nicht abfallend, also immergrün.
jehněcí
Fleisch vom Lamm; Lammfleisch
„Z máslového těsta připravíme plát asi půl centimetru silný, do kterého zabalíme připravené jehněcí maso.“Aus dem Butterteig eine etwa einen halben Zentimeter dicke Teigschicht formen, in die das vorbereitete Lammfleisch eingerollt wird.
„Miláčku, tak co budeš papat k večeři? Kuřátko? Hovězinku? Nebo jehněcí?“Schatz, was willst du zum Abendessen haben? Hähnchen? Stückchen Rindfleisch? Oder Lammfleisch?
jehněčí
Fleisch vom Lamm; Lammfleisch
Koupil u řezníka čtyři tlusté bifteky a šest jehněčích kotletek.Er kaufte in der Metzgerei vier dicke Steaks und sechs Lammkoteletts.
Nosila pléd z jehněčí vlny.Sie trug einen Schal aus Lammwolle.
Zašli jsme do afghánské restaurace. Dal jsem si qabili, jehněčí se žlutou rýží. Bylo to vynikající.Wir sind in ein afghanisches Restaurant gegangen. Ich hatte Qabili, Lammfleisch mit gelbem Reis. Es war sehr lecker.
jemný
aus kleinen, kaum fassbaren Teilchen bestehend; fein
Kopaný písek je velmi jemný písek.Grubensand ist sehr feiner Sand.
von dünner Beschaffenheit; zart, weich
Jemné ovesné vločky jsou vyrobeny ze zrna ovsa bezpluchého.Die zarten Haferflocken sind aus spelzenlosen Haferkörnern hergestellt.
von geringer Intensität, kaum wahrnehmbar; mild
Fouká jemný vánek.Es weht ein mildes Lüftchen.
zart fühlend
jemnou povahu.Sie hat ein feines Wesen.
große Genauigkeit besitzend; fein
Žádný tvor nemá tak citlivý a jemný sluch jako žena.Kein Geschöpf hat ein solch empfindliches und feines Gehör wie eine Frau.
jídelní
in Zusammenhang mit dem Essen stehend
Jídelní stoly a židle jsou nezbytnou součástí každé kuchyně a jídelny.Esstische und Stühle sind unentbehrliche Bestandteile jeder Küche und jedes Esszimmers.
jihočeský
Südböhmen betreffend; südböhmisch
Festival byl původně jednodenní přehlídkou jihočeských folklorních souborů.Das Festival war ursprünglich eine eintägige Parade südböhmischer Folkloregruppen.
jihomoravský
mit Südmähren zusammenhängend; südmährisch
„Desítky let průmyslového zemědělství změnily jihomoravskou krajinu k nepoznání. Ztratila různorodost i odolnost.“Durch dutzende Jahre industrieller Landwirtschaft ist die südmährische Landschaft nicht mehr wiederzuerkennen. Sie verlor die Mannigfaltigkeit und auch die Robustheit.
jihovýchodní
im Südosten gelegen, aus dem Südosten stammend; südöstlich, Südost-
Výstraha před silným větrem platí až do dnešní 18. hodiny pro většinu území republiky mimo oblast jihovýchodní Moravy.Die Warnung vor starkem Wind gilt heute bis 18 Uhr für den Großteil der Republik, ausgenommen das Gebiet von Südostmähren.
Můj otec prováděl výzkum v deštných tropických pralesích jihovýchodní Asie.Mein Vater führte eine Forschung in den tropischen Regenwäldern Südostasiens durch.
jinaký
anderer
„Jak pak, to byla babička zcela jinaká než všechny ty, co kdy viděly; takovou babičku ony ještě jaktěživy neviděly!“ (Beispiel aus 1855)Gewiss, das war eine ganz andere Großmutter, grundverschieden von allen, die sie bisher gesehen hatten; so eine hatten sie noch gar nicht zu Gesicht bekommen!
Jindřichův
Heinrich gehörend, sich auf Heinrich beziehend; Heinrichs, Heinrichs-
„Našly jsme v sobě okamžité zalíbení, byla jsem přece Jindřichova nejlepší kamarádka.“Wir fanden aneinander sofort Gefallen, war ich doch Heinrichs beste Freundin.
jiný
nicht derjenige oder kein solcher, von dem die Rede ist; andere, sonstige
Zkuste prostě něco jiného!Versuchen Sie einfach etwas anderes!
jistý
mit der Wirklichkeit übereinstimmend, keine Zweifel erweckend; gewiss, sicher
Nebyla jsem si jistá, jestli se to sluší.Ich war mir nicht sicher, ob sich das schickt.
Jste si tím jist?Sind Sie sich dessen sicher?
perfekt beherrschend; gewiss, sicher, unfehlbar
Při psaní je velmi jistý, nedělá chyby.Beim Schreiben ist er sehr sicher, er macht keine Fehler.
gesichert; sicher, fest
Atraktivita anonymních vkladních knížek, které sloužily jako jistý úkryt před finančními úřady, se však v důsledku zdanění kapitálového výnosu již značně zmenšila.Die Attraktivität anonymer Einlagenbücher, die als sicheres Versteck vor den Finanzbehörden dienten, hat infolge der Besteuerung des Kapitalertrags schon stark abgenommen.
durch eine Vereinbarung oder Norm im Voraus bestimmt; bestimmt, sicher, gewiss
Zavolal jsem mu a setkali jsme se na jistém místě.Ich rief ihn an und wir trafen uns an einem bestimmten Ort.
dem Sprecher bekannt, aber nicht näher bestimmt; gewiss
Úvěry Mezinárodního měnového fondu jsou vázány na jisté podmínky.Kredite des Internationalen Währungsfonds sind an gewisse Bedingungen geknüpft.
jízdní
mit einer Fahrt, dem Fahren zusammenhängend; Fahr-
Jízdní řády jsou v Izraeli pouze orientační. Autobusy někdy přijedou dřív, jindy zase o desítky minut později.“Fahrpläne dienen in Israel nur zur Orientierung. Autobusse kommen manchmal früher, ein andermal wieder zehn Minuten später.
jižní
geographisch: im Süden gelegen
V jižních Čechách je mnoho rybníků.In Südböhmen gibt es viele Teiche.
geographisch: dem Süden zugewandt
Na jižní straně domu rozšiřuje terasu.Auf der Südseite des Hauses breitet sich die Terrasse aus.
aus dem Süden stammend
Fén je teplý, suchý, jižní vítr.Der Föhn ist ein warmer, trockener Südwind.
jmenovaný
bezogen auf eine Person oder Sache, von der bereits die Rede war; genannt, besagt, erwähnt
Všechny jmenované prostory mají buď vlastní sociální zařízení, nebo se sociálním zařízením přímo sousedí.Alle genannten Räume haben entweder ihre eigenen Sanitäranlagen oder liegen direkt neben den Sanitäranlagen.
bezogen auf eine Person, die für eine Funktion bestimmt ist; ernannt, bestellt
Znalecký posudek jsem podal jako znalec jmenovaný soudem.Das Sachverständigengutachten erstellte ich als vom Gericht bestellter Sachverständiger.
kalendářní
auf den Kalender bezogen; kalendarisch, Kalender-
„Nevyčerpanou dovolenou nad čtyřtýdenní zákonné minimum bude možné převést do dalšího kalendářního roku.“Es wird möglich werden, den nicht ausgeschöpften Urlaub, der über das vierwöchige gesetzliche Minimum hinausgeht, in das nächste Kalenderjahr zu übertragen.
kamenný
mit dem Stein zusammenhängend; steinern, Stein-
Autor litinové sochy umístěné na kamenném podstavci je neznámý.Der Erbauer der auf einem Steinsockel stehenden Gusseisenstatue ist unbekannt.
ohne Bewegung; steinern, versteinert
„Nejistě se podívala na krupierku s kamennou tváří, která zručně míchala karty a pokládala je na stolek pokrytý zeleným kulečníkovým suknem.“Unsicher schaute sie die Croupierin an, die mit ihrem versteinertem Gesicht geschickt die Karten mischte und sie auf einen mit einem grünen Billardtuch bedeckten Tisch legte.
kanadský
sich auf Kanada beziehend; kanadisch, Kanada-
Tom pracuje u jedné kanadské firmy.Tom arbeitet für eine kanadische Firma.
kapitálový
sich auf das Kapital beziehend; Kapital-, kapitalmäßig
„Remitence, tedy platby ze zahraničí domů, jsou v chudších zemích klíčovým zdrojem kapitálových příjmů.“Rücküberweisungen, also Zahlungen aus dem Ausland in die Heimat, sind in ärmeren Ländern eine Hauptquelle von Kapitaleinnahmen.
karlovarský
Karlsbad betreffend; Karlsbader
„Obecně se vžila představa, že karlovarský filmový festival zosobňuje ohňostroje, večírky, róby a limuzíny, zkrátka výsadní sjezd bohatých, mocných, vlivných, slavných, vysmátých a nažehlených příslušníků společenské smetánky.“Es hat sich allgemein die Vorstellung etabliert, dass das Karlsbader Filmfestival von Feuerwerk, Partys, Roben und Limousinen verkörpert wird, kurz ein privilegiertes Treffen reicher, mächtiger, einflussreicher, berühmter, lächelnder und geschniegelter Angehöriger der Highsociety.
Karlův
Karl gehörend, sich auf Karl beziehend; Karls-
Byl Karlovým stálým zástupcem na českém velvyslanectví v Paříži.Er war Karls ständiger Vertreter an der tschechischen Botschaft in Paris.
Na Václavském náměstí se na protest proti ruské okupaci upálil student Karlovy univerzity Jan Palach.Als Protest gegen die russische Besetzung verbrannte sich auf dem Wenzelsplatz der Student der Karlsuniversität Jan Palach.
kaštanový
eine bunte Farbe habend
Kaštanové kabáty vypadají velmi elegantně.Kastanienbraune Mäntel sehen sehr elegant aus.
im Zusammenhang mit dem Laubbaum Kastanie oder dessen Früchte stehend
Každý den kaštanový likér dobře potřeseme.Jeden Tag schütteln wir den Kastanienlikör gut durch.
katastrofální
mit einer Katastrophe zusammenhängend; katastrophal, verheerend
„Rozpočet je v katastrofálním stavu a pomoc potřebují všichni. Jistě, někdo více a jiný méně. Ale tady není moc co řešit, zkrátka na to nemáme.“Das Budget ist in einem katastrophalen Zustand und Hilfe benötigen alle. Sicher, der eine mehr und der andere weniger. Aber hier gibt es keinen großen Spielraum, kurz, wir haben dafür kein Geld.
katolický
mit den Katholiken oder dem Katholizismus zusammenhängend; katholisch
Katolický kostel v Klášterci nad Orlicí je jeden z nejstarších kostelů v České republice.Die katholische Kirche in Klášterec nad Orlicí ist eine der ältesten Kirchen in Tschechien.
kaviárový
Kaviar betreffend
Jak se připravují kaviárové tousty?Wie bereitet man Kaviartoasts zu?
každodenní
sich auf eine Reihe aufeinanderfolgender Tage beziehend; alltäglich, Alltags-, täglich
„Byla to každodenní práce, která začíná úklidem, přes drobné opravy, rekonstrukce toalet nebo koupelen.“Das war eine tägliche Arbeit, die mit Reinemachen beginnt, über Kleinreparaturen, Instandsetzung von Toiletten oder Bädern.
kladenský
die Stadt Kladno betreffend; Kladnoer, Kladener
Nejslavnějším kladenským rodákem je beze sporu Jaromír Jágr, jeden z nejlepších hokejistů všech dob.Die wohl berühmteste Person, die in Kladno geboren wurde, ist zweifellos Jaromír Jágr, einer der besten Eishockeyspieler aller Zeiten.
Kladenské uhlí prý mělo přibližně stejnou výhřevnost jako dřevo.Man sagte, die Kohle aus Kladno hätte ungefähr den gleichen Heizwert wie Holz.
kladný
ziffernmäßig einen höheren Wert als Null habend; positiv, Plus-
Teploty v zimě často nedosahují přes den kladných hodnot.Die Temperaturen im Winter erreichen untertags oft keine positiven Werte.
Teploty v zimě často nedosahují přes den kladných hodnot.Untertags gibt es im Winter oft keine Plusgrade.
einen zufriedenstellenden Einfluss habend; positiv
Ve filmech ztvárňoval hlavně postavy kladných hrdinů.In Filmen verkörperte er hauptsächlich Rollen positiver Helden.
Zustimmung ausdrückend; positiv
Na jeho otázku jsme nakonec dali kladnou odpověď.Auf seine Frage gaben wir ihm schließlich eine positive Antwort.
klasický
für etwas Bestimmtes typisch sein
Kdo podstoupil klasickou operaci křečových žil?Wer unterzog sich einer klassischen Krampfaderoperation?
keiner Modeerscheinung unterworfen
Znáte klasický příběh pinocchia?Kennen Sie die klassische Geschichte von Pinocchio?
die Epoche des Altertums betreffend
Athénská Akropolis je největším objektem architektury klasickéhoobdobí.Die Athener Akropolis ist das größte Objekt der Architektur in der Klassik.
klíčový
auf den Schlüssel Bezug nehmend; Schlüssel-
Ten klíč nejde zastrčit do klíčové dírky.Dieser Schlüssel lässt sich nicht in das Schlüsselloch stecken.
eine große Bedeutung habend, eine Schlüsselstellung habend; Schlüssel-, Kern-, Schlüsselstellung
Automobilový průmysl je pro českou ekonomiku klíčový.Die Autoindustrie hat eine Schlüsselstellung in der tschechischen Wirtschaft.
Pro umělou inteligenci jsou klíčová data.Für die künstliche Intelligenz spielen Daten eine Schlüsselrolle.
Čím dál víc společenství vlastníků bytových jednotek by chtělo na střechy svých domů instalovat fotovoltaické panely. Brzdí je zákonodárci. Klíčovou novelu zákona, která by zrušila povinnost mít licenci a stavební povolení na instalaci fotovoltaiky s výkonem do 50 kilowattů, se do konce roku pravděpodobně nepodaří schválit.Immer mehr Gemeinschaften von Wohnungseigentümern möchten auf dem Dach ihrer Häuser eine Fotovoltaikanlage installieren. Der Gesetzgeber steht auf der Bremse. Die Gesetzesnovelle von zentraler Bedeutung, die die Pflicht, eine Lizenz sowie eine Baugenehmigung für die Installation einer Fotovoltaikanlage bis zu einer Leistung von 50 Kilowatt zu haben, aufheben sollte, wird voraussichtlich bis zum Jahresende nicht verabschiedet werden können.
„U soudu bude jako jeden z klíčových svědků vystupovat i sám jeden z obviněných.“Bei Gericht wird einer der Kronzeugen auftreten und auch einer der Beklagten selbst.
klidný
ohne Bewegung oder nur mit geringer Bewegungsintensität; ruhig, friedlich
Vítr se utišil a rybáři pozorovali klidnou hladinu rybníka.Der Wind hat sich gelegt und die Fischer beobachteten den ruhigen Wasserspiegel des Fischteichs.
frei von Geräuschen oder Lärm; ruhig, still
Hledám ke koupi byt v klidné ulici.Ich suche eine Wohnung in einer ruhigen Straße zum Kauf.
frei von Erregung, Leidenschaft; ruhig, gefasst, friedlich
S klidným výrazem ve tváři sledoval jejich hádku.Er verfolgte ihren Streit mit ruhigem Gesichtsausdruck.
klinický
mit einer Klinik zusammenhängend; klinisch, Klinik-
„To znamená, že selhaly všechny existující léčebné možnosti, pacientům už není co nabídnout dál, takže by se jim nabídla účast v této klinické studii.“Das heißt, dass alle bestehenden Behandlungsmöglichkeiten versagt haben, den Patienten nichts mehr weiterhelfen kann, sodass man ihnen eine Teilnahme an dieser klinischen Studie anbieten würde.
knižní
das Buch betreffend; Buch-, Bücher-
Největší knižní veletrh v Německu ve Frankfurtu nad Mohanem je určen především pro odbornou veřejnost.Die größte Buchmesse Deutschlands in Frankfurt am Main ist in erster Linie für das Fachpublikum bestimmt.
in der Ausdrucksweise auf einer höheren Ebene stehend; literarisch, gehoben
„Caspianův jazyk je nejednotnou směsicí od žargonu po knižní výrazy a těžko se zbavit dojmu, že ani chytrý puberťák by takhle nemluvil.“Caspians Sprache ist eine uneinheitliche Mischung aus Jargon und literarischen Ausdrücken, und man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass selbst ein intelligenter Teenager nicht so reden würde.
  1. Ernest Hemingway: Zelené pahorky africké. Odeon, Praha 1968 (übersetzt von Luba Pellarová, Rudolf Pellar) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  2. Mladá fronta DNES vom 5. Februar 2022
  3. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 11.
  4. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 9.
  5. Mladá fronta DNES vom 6. Dezember 2019
  6. Deník N vom 14. April 2023
  7. Mladá fronta DNES vom 8. September 2020
  8. Mladá fronta DNES vom 26. Mai 2021
  9. Mladá fronta DNES vom 14. Dezember 2019
  10. Mladá fronta DNES vom 12. Oktober 2020
  11. Mladá fronta DNES vom 22. Februar 2020
  12. Aufgrund einer Fußnote im: HRUDA, Ondřej. Podmínky přípustnosti srovnávací reklamy - co (ne)lze srovnávat?. Obchodněprávní revue, 2013, č. 1, s. 1-8
  13. Julius Zeyer: Lib. Hněv. 1887. Zitiert nach: Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991: „Tschechisch/Beispielwörterbuch/Adjektive/Seite 4
  14. Lidové noviny vom 21. September 2019
  15. Mladá fronta DNES vom 20. Oktober 2020
  16. Chatař & chalupář, č. 4/2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  17. Blesk, 31.12.2014. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  18. Mladá fronta DNES vom 11. Juli 2020
  19. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 10.
  20. Pozdní láska, 2004, Červenková, Jana, zitiert nach korpus.cz
  21. Mladá fronta DNES vom 24. Juli 2021
  22. Mladá fronta DNES vom 7. Juli 2020
  23. Robinson, Nigel (1994): Loď lásky. Překlad: Riglová, Marcela. Praha: Egmont.
  24. 100+1, 08/2020
  25. Mladá fronta DNES vom 11. Juli 2022
  26. Deník N vom 27. März 2023
  27. Mladá fronta DNES vom 23. November 2019
  28. Mladá fronta DNES vom 6. Dezember 2019
  29. Lidové noviny vom 7. Dezember 2019
  30. Respekt, č. 7/2016.