. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
in singular and plural. Everything you need to know about the word
you have here. The definition of the word
will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
English
Pronunciation
Etymology 1
From Scots jo (“joy”), from Middle English joye, from Old French joie, from Late Latin gaudia, neuter plural (mistaken as feminine singular) of Latin gaudium (“joy”), from gaudēre (“to be glad, rejoice”). Doublet of joy and gaudy (“Oxford college reunion”).
Noun
jo (plural jos)
- (Scotland) Darling, sweetheart.
- 1711, traditional, published by James Watson, Old Long Syne:
- On Old long syne my Jo,
on Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne.
- My Jo Janet (traditional Scottish song)
- Keek into the draw-well, Janet, Janet;
There ye'll see your bonnie sel',
My jo, Janet.
Alternative forms
Etymology 2
Borrowed from Japanese 杖.
Noun
jo (plural jo)
- The staff used in the Japanese martial art of jodo or jojutsu.
Anagrams
Albanian
Etymology
Likely a babble word, compare Turkish yok (“no”), and its derivates in other Balkanic languages such as Romanian ioc, Macedonian јок (jok). Comparison with German ja (“yes”) is semantically hard to explain.
Pronunciation
Determiner
jo
- negates non-verbal phrases: no, not
Synonyms
See also
References
Basque
Etymology
Unknown.
Pronunciation
- IPA(key): (Navarro-Lapurdian) /ɟo/
- Rhymes: -o
- Hyphenation: jo
Verb
jo du (imperfect participle jotzen, future participle joko, short form jo, verbal noun jotze)
- to hit, strike, punch
- (music) to play
- Gitarra jo nahi dut. ― I want to play the guitar.
- to knock, rap
- Gizon itsusi batek etxeko atea jo du. ― An ugly man knocked on the door.
- to crash
- to head, go
- to blow (the wind)
- Synonym: ibili
Further reading
- "jo" in Euskaltzaindiaren Hiztegia , euskaltzaindia.eus
- “jo” in Orotariko Euskal Hiztegia , euskaltzaindia.eus
Bavarian
Etymology
Cognate with Icelandic jú, Swedish jo. Equivalent to standard High German doch.
Pronunciation
Particle
jo
- yes (in response to a negative question).
Woids es ned na fuat heid? Jo, owa's wedda is a weng schlecht.- Wolltet ihr nicht noch heute furt? Doch, aber das Wetter is etwas schlecht.
Catalan
Etymology
Inherited from Old Catalan jo~io~yo, from Vulgar Latin eō (attested from the sixth century), from Latin ego, from Proto-Italic *egō, from Proto-Indo-European *éǵh₂; akin to Greek εγώ (egó), Sanskrit अहम् (aham), all from Proto-Indo-European *éǵh₂. Compare Occitan jo, Spanish yo, French je, Italian io.
Pronunciation
Pronoun
jo (strong)
- I
- (after certain prepositions) me
Declension
Catalan personal pronouns and clitics
|
strong/subject
|
weak (direct object)
|
weak (indirect object)
|
possessive
|
singular
|
|
proclitic
|
enclitic
|
proclitic
|
enclitic
|
|
1st person
|
jo, mi3
|
em, m’
|
-me, ’m
|
em, m’
|
-me, ’m
|
meu
|
1st person majestic1
|
nós
|
ens
|
-nos, ’ns
|
ens
|
-nos, ’ns
|
nostre
|
2nd person
|
tu
|
et, t’
|
-te, ’t
|
et, t’
|
-te, ’t
|
teu
|
2nd person formal1
|
vós
|
us
|
-vos, -us
|
us
|
-vos, -us
|
vostre
|
2nd person very formal2
|
vostè
|
el, l’
|
-lo, ’l
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person masculine
|
ell
|
el, l’
|
-lo, ’l
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person feminine
|
ella
|
la, l’4
|
-la
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person neuter
|
|
ho
|
-ho
|
li
|
-li
|
seu
|
3rd person reflexive
|
si
|
es, s’
|
-se, ’s
|
es, s’
|
-se, ’s
|
seu
|
plural
|
|
1st person
|
nosaltres
|
ens
|
-nos, ’ns
|
ens
|
-nos, ’ns
|
nostre
|
2nd person
|
vosaltres
|
us
|
-vos, -us
|
us
|
-vos, -us
|
vostre
|
2nd person formal2
|
vostès
|
els
|
-los, ’ls
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person masculine
|
ells
|
els
|
-los, ’ls
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person feminine
|
elles
|
les
|
-les
|
els
|
-los, ’ls
|
seu
|
3rd person reflexive
|
si
|
es, s’
|
-se, ’s
|
es, s’
|
-se, ’s
|
seu
|
adverbial
|
|
ablative/genitive
|
|
en, n’
|
-ne, ’n
|
|
|
|
locative
|
|
hi
|
-hi
|
|
|
|
1) Behaves grammatically as plural. 2) Behaves grammatically as third person.
|
3) Only as object of a preposition. 4) Not before unstressed (h)i-, (h)u-.
|
Synonyms
- mi (after most prepositions)
Noun
jo m (uncountable)
- ego (the self)
- Synonym: ego
References
Czech
Etymology
Compare Polish jo.
Pronunciation
Particle
jo
- (colloquial) yeah, yep
- Synonym: ano
- Antonym: ne
Further reading
- jo in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- jo in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Dalmatian
Alternative forms
Etymology
From Latin ubi. Compare Romanian iuo, Italian ove, French où, Old Spanish o.
Pronunciation
Adverb
jo
- where
Danish
Etymology 1
Borrowed from Middle Low German jo. Used like Swedish ju, German ja (adverb) / je (conjunction).
Pronunciation
- IPA(key): (unstressed in context)
Adverb
jo
- as you know or should know; sometimes vaguely translatable as after all or obviously
2015, Henriette E. Møller, Jelne, Gyldendal A/S, →ISBN:Jeg ved ikke, hvad de talte om, hendes sind blev så mørkt, jeg kunne jo ikke rigtigt snakke med hende.- I do not know of what they spoke, her mind became so dark, I could not really talk with her, as you should be able to see.
2009, Sven Arvid Birkeland, I krigens kølvand: danske skæbner efter 2. verdenskrig, Gyldendal A/S, →ISBN, page 479:Han gik jo ikke i krig i håb om, at det skulle blive den store sejr- After all, he did not go to war in the hopes of achieving great victory.
2016, Anita Krumbach, Dorte Lilmose, Hanne Kvist, Helle Perrier, Iben Mondrup, Louis Jensen, Ronnie Andersen, Sissel Bergfjord, Svend Åge Madsen, Tomas Lagermand Lundme, Det du ikke ved: Noveller for unge, Gyldendal A/S, →ISBN:Jeg mener, at selv ens eget navn eller alder KAN man jo ikke være 100 procent sikker på er Dennis/17, vel?- I mean, one obviously cannot even be 100% sure that one's own name or age are Dennis and 17, can one?
Conjunction
jo
- the
- Jo mere jeg løber, desto trættere bliver jeg.
- The more I run, the more tired I become.
Usage notes
jo ... desto ..., jo ... des ... are common constructions.
Etymology 2
From Old Norse jaur.
Pronunciation
Interjection
jo
- yes (used to contradict a negative statement or negatively phrased question) (often followed by I do, he is, etc. in English to indicate contradiction rather than affirmation); identical in usage to the French si. Contrasts with ja which confirms positive statements or positively phrased questions.
Du elsker mig ikke, gør du vel? — Jo!- You don't love me, do you? — Yes, I do!
Jeg har ikke gjort noget! — Jo!- I didn't do anything! — Yes, you did!
Usage notes
Negatively phrased questions like Kommer du ikke?, Du kommer ikke, vel?, Du kommer ikke? ("Are you not coming?", "You are not coming, are you?", "You are not coming?") must be answered with jo to indicate that the speaker is, in fact, coming; they cannot be answered with ja ("yes").
References
Dutch
Etymology
From English yo.
Interjection
jo
- hi
- Ey! - Jo! - Hey! - Hi!
- bye
- Later! - Jo! - Later! - Bye!
- you too
- Fijn weekend! - Jo! - Have a nice weekend! - You too!
Esperanto
Pronunciation
Noun
jo (accusative singular jo-on, plural jo-oj, accusative plural jo-ojn)
- The name of the Latin-script letter J.
See also
- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Finnish
Etymology
From Proto-Finnic *jo, borrowed from Proto-Germanic *ju, compare Gothic 𐌾𐌿 (ju, “already”), Old High German ju (“already”). Cognates include Estonian ju, Votic jo, Veps jo, Ingrian jo, Karelian jo. (EES).
Pronunciation
Adverb
jo
- already (prior to some time; so soon)
Luin kirjan jo loppuun.- I already finished the book.
- now, already (emphasizing word)
- (impatiently) Tule jo!
- Come now!
Derived terms
Further reading
Friulian
Etymology
From Vulgar Latin eo (attested from the 6th century), from Latin ego.; akin to Greek εγώ (egó), Sanskrit अहम् (aham), all from Proto-Indo-European *éǵh₂.
Pronoun
jo
- I
See also
Friulian personal pronouns
German
Alternative forms
Etymology 1
Alteration of ja (“yes”) or the respective dialectal cognates. Compare English yo.
Pronunciation
Interjection
jo
- (colloquial, dialectal) yes, yeah, well; expresses agreement in a hesitant or ponderous manner.
Etymology 2
From the respective dialectal words for yes in about half of Northern and Central Germany and all of Western Germany (compare Low German ja, jo). Possibly from Proto-Germanic *ja (“yes, thus, so”), possibly from an unrecorded root. The form with /oː/ must have existed in the Middle Ages already, since the word often partakes in the same sound shifts as words with /oː/ from other sources, cf. Swedish jo, Middle English yo (> English yo).
Pronunciation
Interjection
jo
- (colloquial) yes; expresses firm agreement.
Derived terms
Ingrian
Etymology
From Proto-Finnic *jo. Cognates include Finnish jo and Estonian ju.
Pronunciation
Adverb
jo
- already
1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 25:Kiko ja Miko jo uijuut.- Kiko and Miko are already swimming.
- Emphasises the sentence.
1936, N. A. Iljin and V. I. Junus, Bukvari iƶoroin șkouluja vart, Leningrad: Riikin Ucebno-pedagogiceskoi Izdateljstva, page 64:Jo nyt mahan lukkia.- Now I can read.
References
- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 105
Italian
Pronoun
jo
- (obsolete) Alternative form of io
Japanese
Romanization
jo
- Rōmaji transcription of じょ
- Rōmaji transcription of ジョ
- Rōmaji transcription of ぢょ
- Rōmaji transcription of ヂョ
Karelian
Regional variants of jo
North Karelian (Viena)
|
jo
|
South Karelian (Tver)
|
jo
|
Etymology
From Proto-Finnic *jo. Cognates include Finnish jo and Veps jo.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈjo/
- Hyphenation: jo
Adverb
jo
- already
Interjection
jo
- (North Karelian) yes
Synonyms
- (yes): (North Karelian) kyllä, (South Karelian) da
References
- A. V. Punzhina (1994), “jo”, in Словарь карельского языка (тверские говоры) [Dictionary of the Karelian language (Tver dialects)], →ISBN
- Pertti Virtaranta; Raija Koponen (2009), “jo”, in Marja Torikka, editor, Karjalan kielen sanakirja, Helsinki: Kotus, →ISSN
- P. M. Zaykov et al. (2015) Venäjä-Viena Šanakirja [Russian-Viena Karelian Dictionary], →ISBN
Kashubian
Etymology
Borrowed from German jo.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈjɔ/
- Hyphenation: jo
Interjection
jo
- yes
- Jo, mògã to zrobic. ― Yes, I can do it.
- Jo, jô jem tam béł. ― Yes, I have been there.
Further reading
- “jo”, in Internetowi Słowôrz Kaszëbsczégò Jãzëka [Internet Dictionary of the Kashubian Language], Fundacja Kaszuby, 2022
- Eùgeniusz Gòłąbk (2011), “tak”, in Słownik Polsko-Kaszubski / Słowôrz Pòlskò-Kaszëbsczi
Konabéré
Pronunciation
Noun
jo
- water
Alternative forms
Further reading
Lashi
Pronunciation
Verb
jo
- to be
- to exist
References
- Hkaw Luk (2017) A grammatical sketch of Lacid, Chiang Mai: Payap University (master thesis)
Latvian
Pronunciation
Conjunction
jo
- because
- for
Particle
jo
- the... the...
- jo vairāk naudas, jo labāk ― the more money the better
Lithuanian
Pronunciation
Determiner
jo
- his (3rd person singular masculine possessive)
Pronoun
jo m
- third-person singular genitive of jis
Particle
jo
- (colloquial) yes
Livonian
Alternative forms
Etymology 1
Perhaps borrowed from Latvian jo (“because, yet (more)”), /juo/.
Pronunciation
Preposition
jo
- more; used with adjectives to form comparatives
Etymology 2
Perhaps borrowed from Latvian jau (“yet, already, after all”). However, compare also Finnish jo (“already”), thus ultimately a common Finnic borrowing from Proto-Germanic *ju that has likely been contaminated by the more figurative senses of Latvian jau, with the latter ultimately a distant cognate of the initial Germanic borrowing.
Pronunciation
Preposition
jo
- yet, already, after all
- Tiit-Rein Viitso, Valts Ernštreits (2012–2013), Līvõkīel-ēstikīel-lețkīel sõnārōntõz, Tartu, Rīga: TÜ, LVA
- mōnigļikizt, ne jo lǟbõd mōzõ
- bumblebees, they are already migrating to their burrows (lit. "going inside of earth")
- amād jo ītist äb peļļõt
- not everyone makes the same (lit. "everyone after all doesn't earn the same")
Usage notes
- LĒL only lists jo without listing any instances of juo. Livonian-Latvian-Livonian dictionary, in turn, only lists juo for the comparative forming preposition sense.
- LĒL doesn't explicitly list the second sense that seems to exactly mirror Latvian jau (including the more figurative applications.) Such a function, however, is inferred from the many usage examples available in the dictionary. As a translation of Latvian jau (strictly in its temporal sense) LĒL lists jõbā (“already”), cf. Estonian juba.
Lower Sorbian
Pronunciation
Particle
jo
- yes (word used to show agreement or acceptance)
Verb
jo
- third-person singular present of byś
Pronoun
jo
- accusative of wóno
Alternative forms
Further reading
- Muka, Arnošt (1921, 1928), “jo”, in Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow (in German), St. Petersburg, Prague: ОРЯС РАН, ČAVU; Reprinted Bautzen: Domowina-Verlag, 2008
- Starosta, Manfred (1999), “jo”, in Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch (in German), Bautzen: Domowina-Verlag
Luxembourgish
Pronunciation
Adverb
jo
- yes
See also
Verb
jo
- second-person singular imperative of joen
Maquiritari
Pronunciation
Postposition
jo
- (with following directional suffix -nno) indicates a point of origin
Usage notes
This postposition also infrequently occurs without -nno, in which case it is not clear whether it inflects at all and its meaning is difficult to determine.
References
- Cáceres, Natalia (2011) Grammaire Fonctionnelle-Typologique du Ye’kwana, Lyon, page 277–278
Murui Huitoto
Etymology
Cognates include Minica Huitoto jo and Nüpode Huitoto jo.
Pronunciation
Root
jo
- house
Derived terms
References
- Katarzyna Izabela Wojtylak (2017) A grammar of Murui (Bue): a Witotoan language of Northwest Amazonia., Townsville: James Cook University press (PhD thesis), page 127
North Frisian
Alternative forms
- djo (Helgoland)
- ja (Sylt and Mooring)
Etymology
Compare West Frisian hja.
Pronoun
jo
- they
Northern Sami
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
|
This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!
|
Adverb
jo
- already
- now
Further reading
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages, Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Norwegian Bokmål
Pronunciation
Etymology 1
From Old Norse jaur.
Adverb
jo
- yes; in disagreement with the last speaker's negative statement.
Du har ikke pusset tennene vel? - Jo, det har jeg.- You haven't brushed your teeth, have you? - Yes, I have.
- yes or no; expressing doubt. (colloquial)
Vil du være med? - Jo...- Do you want to join? - I'm not sure...
Usage notes
Ja can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jo is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In example 1, agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As such ja would be ambiguous. The answer jo removes the possibility of agreement with the speaker.
Related terms
Etymology 2
From Old Norse gjóðr.
Noun
jo m (definite singular joen, indefinite plural joer, definite plural joene)
- a skua, seabird of family Stercorariidae.
Derived terms
References
- “jo” in The Bokmål Dictionary.
- “jo_1” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
- “jo_2” in Det Norske Akademis ordbok (NAOB).
Norwegian Nynorsk
Etymology 1
From Old Norse jór, from Proto-Germanic *ehwaz.
Noun
jo m (definite singular joen, indefinite plural joar, definite plural joane)
- a horse (only used in given names)
Related terms
Male given names:
Female given names:
Etymology 2
From Old Norse gjóðr.
Alternative forms
- gjod (alternative spelling)
Noun
jo m (definite singular joen, indefinite plural joar, definite plural joane)
- a skua, seabird of family Stercorariidae.
Derived terms
Etymology 3
From Norwegian Bokmål jo, from Danish jo.
Adverb
jo
- Alternative form of jau
Etymology 4
Compare Swedish ju.
Adverb
jo
- Used to indicate an expectation of common understanding, or that what is said is an obvious fact – “as you well know,” “of course.”
- Synonym: no
Han kom jo aldri- But he never came though
Ikkje rart at du fekk ølskummet over heile golvet. Ein skal jo ikkje slå på ølboksen fyri ein opnar den!- It’s not weird that you’ve got the beer foam all-over the floor. You shouldn’t punch the beer can before you open it, y’know!
References
- “jo” in The Nynorsk Dictionary.
Occitan
Alternative forms
Pronunciation
Etymology 1
From Old Occitan eu, from Vulgar Latin eo (attested from the 6th century in Romance), from Latin ego. Compare Catalan jo, Old French jeo.
Pronoun
jo
- (Gascony) I
Etymology 2
From Old Occitan (compare Catalan jou), from Latin jugum, iugum (compare French joug, Italian giogo), from Proto-Italic *jugom, from Proto-Indo-European *yugóm.
Noun
jo m
- yoke
Old French
Pronoun
jo
- Alternative form of je
Old Frisian
Pronoun
jō
- Alternative form of jū, accusative/dative of jī
Inflection
Old Frisian personal pronoun declensions
Plautdietsch
Adverb
jo
- yes
Polish
Pronunciation
- IPA(key): /jɔ/
- Rhymes: -ɔ
- Syllabification: jo
Etymology 1
From Proto-Slavic *(j)azъ.
Pronoun
jo
- (dialectal) Alternative form of ja (“I”)
Etymology 2
Borrowed from German jo.
Particle
jo
- (colloquial or dialectal) yeah, yep
- Synonyms: tak, ano, no, hej
- Antonym: nie
Further reading
- jo in Polish dictionaries at PWN
Saterland Frisian
Etymology
From Old Frisian hiā. Cognates include West Frisian hja and North Frisian jo.
Pronunciation
Pronoun
jo (oblique hier)
- they
See also
Saterland Frisian personal pronouns
References
- Marron C. Fort (2015), “jo”, in Saterfriesisches Wörterbuch mit einer phonologischen und grammatischen Übersicht, Buske, →ISBN
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈxo/
- Rhymes: -o
- Syllabification: jo
Etymology 1
Interjection
¡jo!
- stop, whoa (especially when commanding a horse or imitative thereof)
Derived terms
Etymology 2
Euphemistic clipping of joder (“fuck”).
Interjection
¡jo!
- (euphemistic) Used to express surprise, amazement, or confusion
- ¡Jo! ― I never heard anything like that before. / Are you serious? / Boy!
Further reading
Swahili
Etymology
Possibly from English yo.
Pronunciation
Interjection
jo
- (Sheng) added for emphasis to the end of a sentence
- Manze jo! ― Oh man!
Swedish
Etymology
From Old Swedish iū, from Old Norse jaur.
Pronunciation
Interjection
jo
- yes; used as a disagreement to a negative statement or a negatively phrased question.
Du har inte borstat tänderna, eller hur? - Jo, det har jag.- You haven't brushed your teeth, have you? - Yes, I have.
- yes (more generally, in a similar vein to jodå – see its usage notes)
– Är det du som är han? – Jo, det är jag.- – Are you that guy? – Yep, that's me.
- (with an excited, rising tone) Expresses having an insight; oh
Jo(ooo)! Nu kom jag på hur man löser pusslet.- O(ooo)h! I figured out how to solve the puzzle now.
- A filler, at the start of an utterance.
Jo, det är så att det är en grej som jag måste berätta för er- So, there is something that I have to tell you ("So, it is such that there is a thing that I have to tell you," with some common stalling wording)
Usage notes
Ja (“yes”) can be interpreted as an agreement with the person replied to. Jo is used instead of ja if this agreement could cause ambiguity. In the example above agreement with the person asking the question would be the opposite of a confirmation that one actually did brush the teeth. As such ja would be ambiguous. The answer jo removes the possibility of agreement with the speaker. In Swedish dialects spoken in northern Sweden and Finland, it is however not uncommon for the word jo to be used in place of ja in all cases, at least in spoken language.
Related terms
References
Anagrams
Veps
Etymology
From Proto-Finnic *jo.
Adverb
jo
- already
References
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “уж, уже”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika
Votic
Etymology
From Proto-Finnic *jo.
Pronunciation
- (Luutsa, Liivtšülä) IPA(key): /ˈjo/,
- Rhymes: -o
- Hyphenation: jo
Adverb
jo
- already
- (with negative) any more
Particle
jo
- An emphatic intensifying particle.
References
- Hallap, V.; Adler, E.; Grünberg, S.; Leppik, M. (2012), “jo”, in Vadja keele sõnaraamat [A dictionary of the Votic language], 2nd edition, Tallinn
West Frisian
Pronunciation
Etymology 1
From Old Frisian jū, from Proto-West Germanic *iwwiz, from Proto-Germanic *izwiz, dative/accusative of *jūz, from Proto-Indo-European *yū́.
Pronoun
jo
- you (second person singular nominative formal pronoun)
Usage notes
Though it is a singular pronoun, jo takes the plural conjugation of verbs.
Inflection
West Frisian personal pronouns
Further reading
- “jo”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Etymology 2
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Determiner
jo
- your (second-person singular formal possessive determiner)
Further reading
- “jo”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011
Yoruba
Etymology 1
Proposed to be derived from Proto-Yoruboid *jó, compare with Igala jó
Pronunciation
Verb
jó
- (intransitive) to dance
Derived terms
Etymology 2
Possibly from Proto-Yoruboid *jó, cognate with Igala jó
Pronunciation
Verb
jó
- (ergative) to burn
- (transitive) to sting; to irritate
Etymology 3
Pronunciation
Verb
jò
- to drip
Derived terms