Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
jednotka |
die Ziffer eins; Eins, Einser |
Má na vysvědčení samé jednotky. | Er hat im Zeugnis lauter Einser. |
Basisgröße beim Messen; Einheit, Maßeinheit |
Metr je základní jednotkou délky. | Das Meter ist die Basiseinheit der Länge. |
Teil eines organisatorischen Ganzen; Einheit |
Řídící jednotka je součástí motoru. | Die Steuereinheit ist Teil des Motors. |
Tato vitrína je určena především pro malé a střední obchodní jednotky. | Diese Vitrine ist vor allem für kleine und mittlere Geschäftseinheiten bestimmt. |
jehla |
Werkzeug aus dünnem Stahl mit einer scharfen Spitze, das zum Nähen dient: Nadel |
Navlékla nit do ouška jehly a začala šít. | Sie fädelte den Faden in das Nadelöhr ein und fing zu nähen an. |
etwas, das in der Form ähnlich ist: Nadel, Spieß |
Během grilování jehlami otáčíme, aby se suroviny propekly ze všech stran. | Während des Grillens drehen wir die Spieße, damit die Zutaten von allen Seiten durchgebraten werden. |
jehně |
Jungtier des Schafes; Lamm |
„Na louce kolem se popásaly ovce s jehňátky. Jehňata byla zvědavá. Jedno přišlo k Anně a zabečelo. »Chceš kousek chleba?« zeptala se Anna a nabídla mláděti kus svého oběda.“ | Auf der Wiese um uns herum weideten Schafe mit Lämmchen. Die Lämmer waren neugierig. Eines kam zu Anna und blökte. »Möchtest du ein Stück Brot?«, fragte Anna und bot dem Jungen ein Stück ihres Mittagessens an. |
„Můj děda choval ovce, a když nějaký jehňata přišly vo mámu, nechal mě je krmit z flašky.“ | Mein Großvater hielt Schafe, und als einige Lämmer ihre Mutter verloren, ließ er mich sie mit der Flasche füttern. |
„»Trójané,« vyhlásil spartský král z výše svého vozu, »také já se domnívám, že nastal čas, abychom ukončili tento zbytečný masakr. Přiveďte sem tedy dvě jehňata, bílého beránka a černou ovečku na počest Slunce a Země. My přivedeme třetí jehně na Diovu počest. Váš mocný král nechť potom přijde stvrdit dohody, jelikož mi má bolestná zkušenost znemožňuje uvěřit jeho arogantnímu a věrolomnému potomku. «“ | »Trojaner«, rief der spartanische König von seinem Streitwagen aus, »auch ich glaube, dass die Zeit gekommen ist, diesem unnötigen Massaker ein Ende zu setzen. Bringt also zwei Lämmer her, einen weißen Widder und eine schwarze Zibbe, zu Ehren der Sonne und der Erde. Wir werden ein drittes Lamm zu Ehren von Zeus bringen. Dann lasst euren mächtigen König kommen, um das Abkommen zu bestätigen, denn meine schmerzliche Erfahrung macht es mir unmöglich, seinem arroganten und treuen Sprössling zu vertrauen. « |
sanfte, geduldige, naive Person; Lamm |
Člověka mění zkušenosti. Když si dnes vzpomenu na sebe před dvaceti lety, říkám si: »Bože, to jsem byl ale hloupé jehně!« | Die Erfahrungen verändern den Menschen. Wenn ich an mich selbst vor zwanzig Jahren zurückdenke, fällt mir ein: »Gott, was war ich für ein dummes Lamm!« |
jehněcí |
Fleisch vom Lamm; Lammfleisch |
„Z máslového těsta připravíme plát asi půl centimetru silný, do kterého zabalíme připravené jehněcí maso.“ | Aus dem Butterteig eine etwa einen halben Zentimeter dicke Teigschicht formen, in die das vorbereitete Lammfleisch eingerollt wird. |
„Miláčku, tak co budeš papat k večeři? Kuřátko? Hovězinku? Nebo jehněcí?“ | Schatz, was willst du zum Abendessen haben? Hähnchen? Stückchen Rindfleisch? Oder Lammfleisch? |
jehněčí |
Fleisch vom Lamm; Lammfleisch |
Koupil u řezníka čtyři tlusté bifteky a šest jehněčích kotletek. | Er kaufte in der Metzgerei vier dicke Steaks und sechs Lammkoteletts. |
Nosila pléd z jehněčí vlny. | Sie trug einen Schal aus Lammwolle. |
Zašli jsme do afghánské restaurace. Dal jsem si qabili, jehněčí se žlutou rýží. Bylo to vynikající. | Wir sind in ein afghanisches Restaurant gegangen. Ich hatte Qabili, Lammfleisch mit gelbem Reis. Es war sehr lecker. |
jehněčina |
Fleisch vom Lamm; Lammfleisch |
„Maso poznatelně vysoké kvality bylo pozorně upraveno, o malý kousek dál propečené, než mám rád, ovšem naprosto v rámci obvyklých nuancí. Jehněčina téměř nevykazovala častý doprovodný chuťový štych, onen ‚prk‘, který ne každý vítá.“ | Das Fleisch von auffallend hoher Qualität war sorgfältig zubereitet, für meinen Geschmack ein wenig zu lange gegart, aber absolut im Rahmen der üblichen Nuancen. Das Lammfleisch zeigte kaum den oft unangenehmen Nachgeschmack, diesen 'bockigen Geruch', den nicht jeder begrüßt. |
Leder vom Lamm; Lammleder |
„Výrobci rukavic nejvíce zpracovávají jehněčinu a kůzlečinu, jejichž cena v závislosti na módních trendech meziročně vzrostla o 60 procent.“ | Die Handschuhhersteller verarbeiten vor allem Lamm- und Ziegenleder, deren Preise im Einklang mit den Modetrends im Vergleich zum Vorjahr um 60 Prozent gestiegen sind. |
jehněd |
windbestäubter Blütenstand (ähnlich einer Ähre) an Bäumen und Sträuchern; Kätzchen |
„Stříbro kočiček jívových zmizelo v zlatě dlouhých plných jehnědů, jež marnotratně do větru se prášilo.“ (Beispiel aus 1887) | Die Silberfarbe der Palmweiden verschwand im Gold der üppigen Kätzchen, die verschwenderisch in den Wind stoben. |
jehněda |
windbestäubter Blütenstand (ähnlich einer Ähre) an Bäumen und Sträuchern; Kätzchen |
„Náhle přišlo jaro. Jehnědy osik poletovaly ve vzduchu tak hustě, že když člověk šel po ulici, málem je vdechnul, a lidé museli mávat rukama a odhánět je od obličeje.“ | Plötzlich kam der Frühling. Die Espenkätzchen flogen so dicht in der Luft, dass man sie fast einatmen konnte, wenn man die Straße entlanglief, und die Leute mussten mit den Händen winken und sie von ihren Gesichtern wegschieben. |
jehnice |
junges Zuchtschaf, meistens bis zum Alter von einem Jahr; Mastlamm, Jungschaf, Jährling, Zutreter |
„Deset procent jehnic se nechává na obnovu stáda, přibližně 20 % beranů a jehniček jde na jatka.“ | Zehn Prozent der Jungschafe werden zur Aufstockung der Herden belassen, etwa 20 Prozent der Schafböcke und Mastlämmer sind für den Schlachthof bestimmt. |
jelen |
Gegenwart {{f}}, Präsens {{n}} |
Myslivec ulovil svého prvního většího jelena. | Der Jäger erlegte seinen ersten größeren Hirschen. |
A fogalmazás a jelen időbe lett írva. | Der Aufsatz wurde in der Gegenwartsform geschrieben. |
Jeruzalém |
Jerusalem |
Jeruzalém je izraelské město. | Jerusalem ist eine israelische Stadt. |
jeřáb |
Technik: Anlage zum Heben schwerer Lasten; Kran, Hebewerk |
Jeřáb seděl na větvi. | Ein Kranich saß auf dem Zweig. |
Tramvaj museli zdvihnout jeřábem. | Die Straßenbahn musste mit einem Kran gehoben werden. |
mittelgroßer Laubbaum mit leuchtend orangeroten Früchten: Eberesche, Vogelbeere |
Jeřáb je strom, který dorůstá výšky 12 metrů. | Die Eberesche ist ein Baum, der eine Höhe von 12 Metern erreicht. |
ohne Plural: Holz von ; Eberesche, Ebereschenholz |
jeseter |
Zoologie, Fisch der wegen des schmackhaften Fleisches und des Rogens (Kaviar) gefangen wird: Stör |
Jeseter existuje už úctyhodných 250 milionů let. | Der Stör existiert schon beachtliche 250 Millionen Jahre. |
jeskyně |
natürlicher, unterirdischer Hohlraum; Höhle, Grotte |
Podstatná část jeskyní byla objevena již v roce 1938. | Ein bedeutsamer Teil der Höhle wurde schon 1938 erkundet. |
jestřáb |
Raubvogel mit mächtigen Krallen; Habicht |
Jestřábi patří podle mezinárodní úmluvy ke chráněných ptákům. | Die Habichte zählen gemäß internationalem Übereinkommen zu den geschützten Vögeln. |
jetel |
Botanik: Pflanze der Gattung Trifolium aus der Familie der Hülsenfrüchtler: Klee |
List hořkého jetele působí povzbudivě na vylučování žaludečních šťáv. | Das Blatt eines bitteren Klees wirkt anregend auf die Ausscheidung der Magensäfte. |
jev |
ein Prozess, ein Geschehnis, den/das man beobachten kann; Ereignis, Phänomen |
Z hlediska pravděpodobnosti lze každý náhodný jev charakterizovat množinou všech možných výsledků. | Vom Standpunkt der Wahrscheinlichkeit aus lässt sich jedes zufällige Ereignis als Menge aller möglichen Ergebnisse charakterisieren. |
Komplexnost soudobých lidských společností přináší stále nové sociální jevy. | Die Komplexität der heutigen menschlichen Gesellschaften bringt ständig neue soziale Phänomene. |
jeviště |
Teil des Theaters, wo Künstler auftreten; Bühne, Bühnenraum |
Včera vystoupil poprvé na jevišti. | Gestern trat er zum ersten Mal auf der Bühne auf. |
Ort eines Geschehens; Schauplatz, Bühne |
Postrádali jsme to, co je na politickém jevišti nejdůležitější - umění včas odejít. | Wir vermissten das, was auf der politischen Bühne das Wichtigste ist – die Kunst, rechtzeitig abzutreten. |
jezdec |
verschiebbarer Teil; Reiter, Schleifkontakt |
Jezdec večer zabloudil ve velkém lese. | Am Abend verirrte sich der Reiter im großen Wald. |
U trimru pohybujeme jezdcem pomocí šroubovákem, kdežto u potenciometru můžeme jezdcem pohybovat pomocí ruky, kterou otáčíme hřídelí potenciometru. | Beim Trimmer bewegen wir den Schleifkontakt mit dem Schraubenzieher, während wir beim Potentiometer den Schleifkontakt mit der Hand bewegen, indem wir die Welle des Potentiometers drehen. |
Schachfigur; Pferd, Springer, Rössel |
Pěšci se počítají po jednom bodu, střelci a jezdci po třech bodech, věže po pěti bodech a dámy kolem devíti bodů. | Die Bauern werden mit je einem Punkt gerechnet, die Läufer und Springer mit je drei Punkten, die Türme zu je fünf und die Damen mit neun Punkten. |
jezero |
natürliche Wasserfläche: See |
Je vášnivým rybářem, proto si koupil chatu na břehu jezera. | Da er ein leidenschaftlicher Angler ist, hat er sich eine Ferienhütte am Ufer eines Sees gekauft. |
Zdejší jezera jsou bohatá na okouny. | Die hiesigen Seen haben einen hohen Barschbestand. |
Opilec plácal nějaké nesmysly, že prý ženu už nemá, protože se koupala v jezeru Titicaca a sežral ji žralok. | Der betrunkene Mann erzählte irgendeinen Blödsinn darüber, dass er keine Frau mehr habe, weil sie im Titicacasee geschwommen und von einem Hai gefressen worden sei. |
jezevčík |
Jagdhund mit kurzen Beinen; Dackel, Dachshund |
Školačka pravidelně chodila venčit svého jezevčíka. | Die Schülerin ging regelmäßig mit ihrem Dackel äußerln. |
jezevec |
Zoologie: in Höhlen lebendes Säugetier, das in den europäischen Wäldern anzutreffen ist; Dachs |
V zimě jezevec potravu téměř nepřijímá a přežívá ze svých tukových zásob. | Im Winter nimmt der Dachs fast keine Nahrung zu sich und lebt von seinen Fettreserven. |
ježek |
Zoologie: Säugetier mit Stacheln am Körper; Igel |
Při setkání s člověkem ježek neutíká, pouze hlasitě funí. | Bei der Begegnung mit dem Menschen flüchtet der Igel nicht, er schnaubt nur lautstark. |
übertragen: etwas, das einem Igel mit seinen Stacheln ähnlich ist; Igelfrisur, Bürstenschnitt; Panzerigel |
Bylo mu přes čtyřicet a měl znamenitého ježka. | Er war über vierzig und hatte eine großartige Igelfrisur. |
Ježíš |
tschechischer männlicher Vorname, besonders: Jesus von Nazareth |
jídelna |
privater Raum, der zur Konsumierung von Speisen und Getränken vorgesehen ist; Esszimmer, Speisezimmer |
„Dispozice domu je klasická, přízemí s kuchyní, jídelnou, obývákem a pracovnou, patro s dětskými pokoji a ložnicí.“ | Der Grundriss des Hauses ist klassisch, Erdgeschoss mit Küche, Esszimmer, Wohnzimmer und Arbeitszimmer, erster Stock mit Kinderzimmern und Schlafzimmer. |
Raum eines Betriebs/Gastronomiebetriebs, der zur Konsumierung von Speisen und Getränken vorgesehen ist; Speisesaal, Kantine |
Doba oběda uplynula a v jídelně bylo skoro prázdno. | Die Mittagszeit war vorüber und der Speisesaal war fast menschenleer. |
jídlo |
zum Verzehr zubereitetes Lebensmittel; Essen, Gericht, Speise, Kost |
Každý den si můžeme vybrat ze čtyř jídel. | Jeden Tag können wir aus vier Speisen wählen. |
Tätigkeit des Verzehrens; Essen |
Nemocný dnes nemá chuť k jídlu. | Der Kranke hat heute keinen Appetit zum Essen. |
jih |
Haupthimmelsrichtung, die Norden gegenüberliegt; Süden |
Na jih od Brna vzniká rozsáhlá síť cyklostezek. | Im Süden von Brünn entsteht ein ausgedehntes Radwegenetz. |
allgemein das südlich gelegene Land; Süden |
Rok co rok vlaštovky odlétají na jih. | Jahr für Jahr fliegen die Schwalben ab in den Süden. |
Jihlava |
Stadt an der böhmisch-mährischen Grenze in Tschechien; Verwaltungssitz des Bezirks Vysočina |
Brána Matky Boží je typickým symbolem města Jihlavy. | Das Tor Mutter Gottes in Iglau ist ein typisches Symbol der Stadt. |
Dívka z Jihlavy zvítězila na mistrovství světa juniorů ve sportovním rybaření. | Im Sportfischen siegte ein Mädchen aus Iglau bei der Weltmeisterschaft der Junioren. |
Fluss in Tschechien; Nebenfluss der Svratka |
Jihočeský kraj |
tschechischer Name für eine selbst verwaltende höhere Gebietseinheit, den man ins Deutsche mit Bezirk (Region) Südböhmen übersetzen könnte |
Nejvyšším bodem Jihočeského kraje je Plechý. | Der höchste Punkt im Jihočeský kraj ist der Plöckenstein. |
České Budějovice jsou metropole Jihočeského kraje. | Böhmisch Budweis ist die Hauptstadt des Jihočeský kraj. |
jíl |
feinkörniges Verwitterungsprodukt, Bodenart; Ton, Schlick |
„Už připravit tuhy, ať pro tužky, nebo pastelky, chce přesný postup, při němž se ve stanoveném poměru smíchává grafit, jíl, kaolín a barviva.“ | Schon die Vorbereitung der Minen, egal ob für Bleistifte oder Buntstifte, braucht eine präzise Vorgangsweise, bei der Graphit, Ton, Kaolin und Farbstoffe im richtigen Verhältnis gemischt werden. |
jilm |
Laubbaum mit elliptischen, unsymmetrischen Blättern; Ulme, Rüster |
Uprostřed jilmů stojí domek. | Inmitten der Ulmen steht ein kleines Haus. |
Jindřich |
tschechischer männlicher Vorname |
Naštěstí měl švagr bratří Jindřichů. | Zum Glück hatte der Schwager seinen Bruder Heinrich. |
Jindřichohradecko |
die Stadt Jindřichův Hradec und deren Umgebung |
„V Muzeu Jindřichohradecka je k vidění největší mechanický betlém na světě – Krýzovy jesličky, zapsaný v Guinnessově knize rekordů.“ | Im Museum der Region Jindřichův Hradec ist die Krýzas Weihnachtskrippe, die größte mechanische Weihnachtskrippe der Welt, die im Guinnessbuch der Rekorde eingetragen ist, ausgestellt. |
„Žena si vymyslela zprávu o arabských uprchlících podřezávajících hospodářská zvířata na Jindřichohradecku. Minulý týden ji pustila do oběhu přes Facebook.“ | Eine Frau dachte sich eine Nachricht über arabische Flüchtlinge aus, die Nutztiere in der Region Jindřichův Hradec geschächtet haben sollen. Letzte Woche brachte sie dies über Facebook in Umlauf. |
„Malebnou krajinou Jindřichohradecka a České Kanady se prohánějí vláčky místní úzkokolejky, v letní sezoně tažené parními lokomotivami.“ | Durch die malerische Gegend der Region Jindřichův Hradec und Böhmisches Kanada fahren Bummelzüge der lokalen Schmalspurbahn, in der Sommersaison von Dampflokomotiven gezogen. |
„Dostali jsme se do kalamitní situace hlavně v místech, kde vloni stála dlouho voda. To je zejména Třeboňsko, Jindřichohradecko a Novohradsko - tedy jihočeské pánve.“ | Wir gerieten in eine brenzlige Situation insbesondere dort, wo im Vorjahr das Hochwasser lange gestanden hat. Vor allem in den Regionen Třeboň, Jindřichův Hradec und Nové Hrady – also im südböhmischen Becken. |
Jirka |
tschechischer männlicher Vorname; Koseform von Jiří |
Jirka zavrtěl hlavou. | Jirka schüttelte den Kopf. |
jírovec |
Baum mit kerzenförmigen, weißen oder rosafarbenen Blütenständen; Rosskastanie |
Na přednášce jsme se dozvěděli, jak ošetřovat jírovce napadené klíněnkami. | Bei der Vorlesung erfuhren wir, wie man Rosskastanien behandelt, die von der Miniermotte befallen sind. |
jiskra |
kleines, in der Luft verbrennendes, glühendes Teilchen; Funke |
Seděli v zlaté záři ohně a dívali se, jak jiskry ze smolného jedlového dříví vylétají do noci. | Sie saßen im goldenen Schein des Feuers und sahen zu, wie die Funken vom pechdurchtränkten Tannenholz in die Nacht davonstieben. |
ein Schimmer von etwas, das entsteht, erlischt oder erschaffen wird; Geist |
Včera přivezli lidskou trosku a každý by byl přísahal, že v ní není ani jiskra života. | Gestern brachten sie ein menschliches Wrack und jeder hätte geschworen, dass in ihm keine Lebensgeister mehr waren. |
jistota |
nur Singular: absolute Erhabenheit über alle Zweifel, Überzeugtheit; Sicherheit, Gewissheit |
Její podezření se proměnilo v jistotu. | Ihr Verdacht verwandelte sich in Gewissheit. |
Perfektion in der Beherrschung; Sicherheit |
Navzdor vysokému věku zpíval s lehkostí a jistotou výběr melodií. | Trotz des hohen Alters sang er mit Leichtigkeit und Sicherheit eine Auswahl an Melodien. |
nur Singular: sicherer Zustand, höheres Ausmaß dieses Zustands; Sicherheit, Gewissheit |
Roztrhal papír na drobné kousky a spálil je pro jistotu v popelníku. | Er zerriss das Papier in kleine Stücke und verbrannte es zur Sicherheit im Aschenbecher. |
Finanzwesen: etwas von Wert, mit dem man haftet; Sicherheit, Garantie, Bürgschaft, Sicherstellung |
Musel složit jistotu u určené banky ve výši sto tisíc korun. | Er musste eine Sicherheit bei einer bestimmten Bank in Höhe von hunderttausend Kronen hinterlegen. |
Jitka |
weiblicher Vorname; Judith |
»Jsem těhotná,« řekla Jitka. | »Ich bin schwanger«, sagte Jitka. |
jitro |
Tageszeit zwischen Tagesanbruch und Vormittag; Morgen, Früh |
Je pěkné, ale mrazivé jitro. | Es ist ein schöner, aber frostiger Morgen. |
historisches Flächenmaß; Morgen |
V českých zemích jitro měřilo asi 0,6 ha. | In den böhmischen Ländern hatte ein Morgen ungefähr 0,6 ha. |
jitrocel |
Botanik: krautige Pflanze mit grundständigen Blättern: Spitzwegerich |
V průběhu června postupně přibývá pylu jitrocele a šťovíku. | Im Juni gibt es nach und nach vermehrt Pollen des Spitzwegerichs und des Sauerampfers. |
jízda |
schnelle Bewegung mit einem Verkehrsmittel oder einem Sportgerät; Fahrt, Fahren, Lauf |
Řidiči selhalo za jízdy srdce. | Dem Lenker versagte während der Fahrt das Herz. |
Za černou jízdu v pražské městské hromadné dopravě se bude od 1. prosince platit víc. | Für das Schwarzfahren in den Massenbeförderungsmitteln in Prag ist ab 1. Dezember mehr zu zahlen. |
schnelle Bewegung mit einem Pferd; Ritt |
Význam správného dýchání při jízdě na koni se stále znovu potvrzuje. | Die Bedeutung der richtigen Atmung beim Pferdereiten bestätigt sich immer wieder. |
jízdenka |
Ausweis, der zur entgeltlichen Fahrt in einem Verkehrsmittel berechtigt; Fahrkarte, Fahrausweis, Fahrschein |
Dveře se rozjely a průvodčí zkontroloval cestujícím jízdenky . | Die Schiebetüre öffnete sich und der Schaffner kontrollierte die Fahrausweise der Reisenden. |
„Kontrola jízdenek!“ řekla mladá průvodčí. | „Fahrkartenkontrolle!“, sagte die junge Schaffnerin. |
jízdné |
für die Benutzung eines öffentlichen Verkehrsmittels zu entrichtender Geldbetrag; Fahrgeld, Fahrpreis |
Jízdné je placeno odečtem z elektronické peněženky. | Der Fahrpreis wird durch Ablesung aus der elektronischen Geldkarte bezahlt. |
Připravte si jízdné v drobných! | Fahrgeld abgezählt bereithalten! |
Jižní Amerika |
südlicher Teil Amerikas; Südamerika |
Brazílie a Argentina jsou největší státy v Jižní Americe. | Brasilien und Argentinien sind die größten Staaten in Südamerika. |
Kontinent |
Jižní Amerika je čtvrtý největší kontinent. | Südamerika ist der viertgrößte Kontinent. |
Jižní Korea |
Staat in Ostasien: Südkorea |
Hlavní město Jižní Koreje je Soul. | Die Hauptstadt Südkoreas ist Seoul. |
Podnebí je v Jižní Koreji mírné. | Das Klima ist in Südkorea gemäßigt. |
Jižní spojka |
tschechischer Straßenname, den man ins Deutsche mit Südverbindung oder Südspange übersetzen könnte |
Včera večer jsme navštívili McDonalda na Jižní spojce. | Gestern Abend haben wir McDonald an der Jižní spojka besucht. |
Na pražskou Jižní spojku se dnes v noci vrátí kamiony. | Auf die Prager Jižní spojka kehren heute Nacht die Fernlaster zurück. |
Jižní Súdán |
Binnenstaat in Ostafrika; Südsudan |
Jižní Súdán je jednou z nejchudších zemí světa. | Der Südsudan ist eines der ärmsten Länder der Welt. |
jmelí |
Botanik: auf Bäumen wachsende, immergrüne Schmarotzerpflanze; Mistel |
Keltové odřezávali z borovic jmelí zlatým srpem a větvičky rozdávali jako ochranu před zlem. | Die Kelten schnitten mit einer goldenen Sichel Misteln von den Kiefern ab und verteilten die Zweige als Schutz vor dem Bösen. |
jmění |
Sammelbezeichnung für alle materiellen Besitztümer |
Majetek, který tvoří společné jmění manželů, užívají a udržují oba manželé společně. | Den Besitz, welcher das gemeinsame Vermögen der Eheleute bildet, nutzen und erhalten beide Eheleute gemeinsam. |
Nadační jmění může být tvořeno pouze peněžními prostředky. | Das Stiftungsvermögen darf nur mit Geldmitteln gebildet werden. |
jméno |
Bezeichnung von Lebewesen oder Dingen: Name |
Uživatelské jméno je neplatné. | Der Benutzername ist ungültig. |
Linguistik: Wort, Nomen |
Toto slovo patří mezi jména. | Dieses Wort gehört zu den Nomen. |
Teil des Namens: Vorname, Taufname |
Uveďte prosím Vaše jméno a příjmení. | Führen Sie bitte Ihren Vor- und Zunamen an. |
Reputation: Name, Ruf, Image |
Dobré jméno je nejcennější majetek firmy. | Der gute Ruf ist das wertvollste Eigentum einer Firma. |
jmenovatel |
Mathematik: Zahl oder algebraischer Ausdruck unter dem Bruchstrich |
Při sčítání zlomků s různými jmenovateli musíme nejprve najít společný jmenovatel. | Vor der Addition von Brüchen mit verschiedenen Nennern müssen wir zuerst den gemeinsamen Nenner finden. |
jmenovec |
jemand mit gleichem Namen wie jemand anderer |
Ve Švýcarsku jsou dva jmenovci v telefonním seznamu. | In der Schweiz gibt es zwei Namensvettern im Telefonbuch. |
jmenovka |
ein Schildchen mit einem Namen darauf |
Nejoblíbenější jsou magnetické jmenovky. | Die beliebtesten sind magnetische Namensschilder. |
Tisk na jmenovky ke stolu je možný jen barvou matnou. | Der Druck auf Tischkarten ist nur in matter Farbe möglich. |
jogurt |
mit Hilfe bestimmter Milchsäurebakterien erzeugte dicke Milch; Joghurt |
Selský jogurt je bez konzervantů. | Bauernjoghurt ist ohne Konservierungsmittel. |
Jordánsko |
Staat in Vorderasien mit Hauptstadt Amman; Jordanien |
Nejznámější místo Jordánska je pravděpodobně skalní město Petra. | Der bekannteste Ort in Jordanien ist wahrscheinlich die Felsenstadt Petra. |
Jugoslávie |
ehemaliger Staat an der Adriaküste: Jugoslawien |
Hlavním městem Jugoslávie byl Bělehrad. | Die Hauptstadt Jugoslawiens war Belgrad. |
Země, z nichž se v letech 1918–1992 skládala Jugoslávie, jsou dnes samostatnými státy. | Die Länder des ehemaligen Jugoslawien, die in den Jahren 1918-1992 zu Jugoslawien gehörten, sind heute eigenständige Staaten. |
junior |
der Jüngere von zwei Personen gleichen Namens; junior |
Sportler der jüngeren Altersklasse; Junior |
Hokejoví junioři ve finále mistrovství světa smazali dvougólové manko. | Die Junioren im Eishockey holten im Finale der Weltmeisterschaft einen Zweitore-Rückstand auf. |
Jupiter |
Mythologie: höchster und mächtigster römischer Gott |
Jupiter je největší planetou sluneční soustavy. | Der Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems. |
Hlavní starořecký bůh se jmenoval Zeus, hlavní starořímský bůh byl Jupiter. | Der wichtigste altgriechische Gott hieß Zeus, der wichtigste altrömische Gott war Jupiter. |
kabát |
am Oberkörper getragenes Kleidungsstück, um vor Kälte/Regen geschützt zu werden; Mantel, Jacke |
Zavřel za sebou dveře a pověsil kabát na věšák. | Er schloss die Türe hinter sich und hängte den Mantel an den Haken. |
übertragen: schützende, äußere Umhüllung; Mantel, Hülle |
Starý dům na náměstí dostal nový kabát. | Das alte Haus am Stadtplatz bekam eine neue Hülle. |
kabelka |
hauptsächlich von Frauen verwendetes mittleres bis größeres Gepäckstück zum Aufbewahren von Gegenständen des täglichen Bedarfs; Handtasche |
Kabelka ladí k šatům. | Die Handtasche passt zum Kleid. |
kleines Gepäckstück zum Transport von Gegenständen; Tasche |
kabina |
kleiner, abgeteilter Raum für unterschiedliche Zwecke; Kabine |
„Bylo asi čtvrt na tři odpoledne, když do pilotní kabiny dopravního letounu Československých aerolinií vpadli dva ozbrojení únosci.“ | Es war so um viertel drei nachmittags, als zwei bewaffnete Entführer in die Pilotenkabine eines Verkehrsflugzeugs der Tschechoslowakischen Fluglinie eindrangen. |
kabinet |
kleiner Raum, der oft für die Aufbewahrung von Sammlungen gedacht ist; Kabinett |
Včera navštívili žáci fyzikální kabinet školy, kde jim učitel fyziky demonstroval některé věci z optiky. | Gestern besuchten die Schüler das Physikkabinett der Schule, wo ihnen der Lehrer einige Dinge aus der Optik vorführte. |
Arbeitsraum für Lehrer; Lehrerzimmer |
„Byl jsem docela prevít a zamykal učitele do kabinetu, když nás chtěli zkoušet“ | Ich war ein richtiges Luder und sperrte die Lehrer ins Lehrerkabinett, als sie uns prüfen wollten. |
Gesamtheit der Minister eines Staates; Kabinett |
Nový premiér začíná ode dneška sestavovat svůj kabinet. | Der neue Kanzler beginnt ab heute, sein Kabinett zusammenzustellen. |
káča |
Kinderspielzeug, das auf einer Unterlage um eine senkrecht gehaltene Achse gedreht wird und dann eine Weile in etwa die Achsrichtung beibehält, wobei der Kreisel auf der Unterlage umherwandert; Brummkreisel |
„Když se káča převrátí, točí se i nadále po směru hodinových ručiček.“ | Wenn der Brummkreisel umkippt, dreht er sich im Uhrzeigersinn weiter. |
einfältige, dumme Frau oder Mädchen (beziehungsweise eine Person); eine Frau oder ein Mädchen (beziehungsweise eine Person), die etwas Blödes gemacht hat oder (oft) unvernünftig handelt; Weib, Luder |
Chlape, tys fakt z tý káči zblbnul. | Junge, du bist wegen diesem Weib total verblödet. |
Snad nechceš říct, že ti ta káča stojí za to, abys kvůli ní nechal školy. | Du willst doch nicht sagen, dass es dieses Luder wert ist, dass du wegen ihr die Schule links liegen lässt. |
Kadaň |
Stadt in Nordböhmen (am Ufer der Eger) in Tschechien; Kaaden |
„Nevím, jestli se to obecně a celostátně ví, spíš asi ne, ale Kadaň patří k nejhezčím městům v téhle zemi, takže se běžně stane, že když tam někoho dotáhnete poprvé, tak je nejdřív nedůvěřivý, pak chvíli zaraženě mlčí, pak se jen diví a diví a nakonec říká, že se tam musí vrátit.“ | Ich weiß nicht, ob es allgemein und landesweit bekannt ist, wahrscheinlich nicht, aber Kaaden ist eine der schönsten Städte in diesem Land, und es passiert oft, dass wenn man jemanden zum ersten Mal dorthin schleppt, er zuerst nicht glauben kann, dann kurz betroffen schweigt, und er sich dann wundert und wiederum wundert und sich dann schließlich sagt, dass er mal wiederkommen muss. |
kadeřník |
jemand, der professionell die Haare schneidet |
Kadeřník mi ostříhal a nabarvil vlasy. | Der Frisör schnitt und färbte meine Haare. |
kádr |
fester Kern einer Gruppe von Personen; Kader |
Ředitel byl přesvědčený, že má pedagogický kádr nejméně na 10 let dopředu stabilizovaný, ale pak mu v rychlém sledu odešlo několik učitelek na mateřskou. | Der Schulleiter war davon überzeugt, dass sein Lehrkörper in den mindestens 10 kommenden Jahren im Kern stabil bleiben wird, doch dann verließen ihn kurz nacheinander mehrere Lehrerinnen wegen Mutterschaftsurlaub. |
Pokud chtějí Blazers ještě za éry Damiana Lillarda vážně aspirovat na zisk titulu, tak by měli do kádru získat nějakého elitního obránce, jelikož jejich obrana je strašlivá. | Wenn die Blazers noch in der Ära von Damian Lillard ernsthaft um den Titel ringen wollen, sollten sie in den Kader einen Elite-Verteidiger bringen, denn ihre Verteidigung ist katastrophal. |
besonders vertrauenswürdige Führungskräfte der kommunistischen Partei; Kader |
Kádry jsou zárukou výstavby socialismu. | Kader sind die Garantie für den Aufbau des Sozialismus. |
kafe |
aus Kaffeebohnen hergestelltes (heißes) Getränk: Kaffee |
Často sednu po oběde někde na kafe. | Oft setze ich mich nach dem Mittagessen irgendwohin auf einen Kaffee. |
Často sednu po oběde někde na kafe. | Oft sitze ich nach dem Mittagessen irgendwo bei einem Kaffee. |
Káhira |
Kairo |
Káhira je hlavní město Egypta. | Kairo ist die Hauptstadt von Ägypten. |
Kája |
tschechischer männlicher Vorname |
Kájo, prosím tě vrať se. | Kája, bitte komm zurück. |
kalendář |
Darstellung, Verzeichnis der aufeinanderfolgenden Tage, Wochen und Monate in Blatt-, Block- oder Buchform, oft mit Angaben zu Feiertagen, Ferien, Gedenktagen, Jahreszeiten, Mondphasen, Namenstagen, Sonnenaufgang und Sonnenuntergang |
kalich |
robustes, henkelloses Trinkgefäß |
Tento kalich jest ta nová smlouva v mé krvi. | Dieser Kelch ist der neue Bund in meinem Blut. |
Kalich zvonku kytkovitého je hladký a na hranách štětinatý. | Der Kelch der Strauß-Glockenblume ist glatt und an den Rändern borstig. |
kaluž |
kleine, temporäre Ansammlung von Flüssigkeit auf dem Boden, kleinste Form des Stillgewässers; Pfütze, Lache, Lacke |
Po vydatném dešti se z některých lesních cest stane jedna velká kaluž. | Nach starkem Regen verwandeln sich manche Waldwege in eine große Pfütze. |
Polní cesta byla plná bahna a kaluží. | Der Feldweg war voller Schlamm und Pfützen. |
Těžce zraněný taxikář zůstal ležet na silnici v kaluži krve. | Der schwer verletzte Taxifahrer blieb auf der Straße in einer Blutlache liegen. |
kámen |
unzählbar: mineralisches Material; Stein |
Budem o něco se rvát, až tu nezůstane stát na kameni kámen. | Wir werden uns um etwas prügeln, bis hier kein Stein auf dem anderen bleibt. |
Körper aus mineralischem Material; Stein |
Veronika našla u potoka hladký lesklý kámen. | Veronika fand beim Bach einen glatten, glänzenden Stein. |
Císař položil základní kámen na dostavbu západní části chrámu. | Der Kaiser legte den Grundstein zum Ausbau des Westteils des Doms. |
Spielfigur eines Brettspiels; Stein |
Na konci hry mu nezbyl jediný kámen. | Am Schluss des Spiels blieb ihm kein einziger Stein übrig. |
harte Ablagerung aus mineralischem Material; Stein |
kamera |
Gerät zur Aufnahme von Fotos oder Filmen; Kamera |
kamínek |
Diminutiv zum Substantiv kamen; Stein, Steinchen |
V noci házel opilý kamínky na okno. | In der Nacht warf ein Betrunkener Steinchen ans Fenster. |
kamion |
großer, schwerer Lastwagen zum Transport von Gütern im Fernverkehr |
Zde se nacházíte kamiony. | Hier befinden sich die Fernlaster. |
kamión |
großer, schwerer Lastwagen zum Transport von Gütern im Fernverkehr |
kamna |
Gerät zum Heizen eines Raumes mithilfe brennbarer Materialien |
Kamna čoudí. | Der Ofen rußt. |
Kamna se rozehřála. | Der Ofen ist angeheizt. |
Spálil jsem se o kamna. | Ich habe mich am Ofen verbrannt. |
kampaň |
zeitlich begrenzte Aktion, um etwas durchzusetzen; Kampagne, Feldzug |
Na počátku dubna byla volební kampaň v plném proudu. | Anfang April war die Wahlkampagne in vollem Gange. |
Reklamní kampaň pro nový parfém způsobila obrovský skandál. | Die Werbekampagne für das neue Parfum löste einen riesigen Skandal aus. |
Zeit im Jahr, in der (in der Landwirtschaft) intensive Arbeit anfällt; Kampagne |
Značná část zaměstnanců závodu pomáhala při žňové kampani. | Ein Großteil der Beschäftigten des Betriebs half bei der Erntekampagne. |
Kanada |
Staat in Nordamerika nördlich von den Vereinigten Staaten; Kanada |
Státní hranice mezi Kanadou a USA je nejdelší hranicí mezi dvěma státy na světě. (Měří 8 891 km.) | Die Staatsgrenze zwischen Kanada und den USA ist (mit 8 891 km) die weltweit längste Grenze zwischen zwei Staaten. |
kanál |
unterirdisch verlaufendes Gerinne zur Abwasserentsorgung; Kanal |
Pozor, ať nespadneš do kanálu. | Achtung, dass du nicht in den Kanal fällst. |
künstlicher Wasserweg; Kanal |
Na té řece jsou dva plavební kanály. | An diesem Fluss gibt es zwei Schifffahrtskanäle. |
bestimmter Frequenzbereich in der Funktechnik; Kanal |
Co dávají v televizi na čtvrtém kanálu? | Was gibt es im Fernsehen auf dem vierten Kanal? |
kanape |
hohe Schlafliege |
Rád odpočívám na kanapi. | Ich ruhe mich gerne auf dem Kanapee aus. |
kancelář |
Räumlichkeit oder Räumlichkeiten, wo verschiedene verwaltungstechnische Arbeiten erledigt werden; Büro |
Sekretářka v přední kanceláři vyskočila a otevřela ředitelovi dveře. | Die Sekretärin im vorderen Büro sprang auf und öffnete dem Direktor die Türe. |
Dienststelle, Betrieb oder Institut; Büro, Kanzlei |
Počet pracovníků kanceláře klesne ze 12 na 8 lidí a budou nutná i další úsporná opatření. | Die Zahl der Mitarbeiter des Büros wird von 12 auf 8 fallen und es werden auch weitere Sparmaßnahmen notwendig sein. |
kancléř |
Regierungschef in Deutschland, Österreich; Kanzler |
„Rakouští prezidenti a kancléři mají takřka pravidelně mezi svými předky českou či moravskou stopu, někoho s českým jménem nebo místem narození.“ | Bei österreichischen Präsidenten und Kanzlern findet man quasi durchwegs unter ihren Vorfahren eine böhmische oder mährische Linie, bei manchen auch einen tschechischen Namen oder ihren Geburtsort in Tschechien. |
kandidát |
eine Person, die für etwas zur Auswahl steht oder die sich um etwas bewirbt; Kandidat, Anwärter |
Komise vybírala ředitele z patnácti kandidátů. | Die Kommission wählte den Leiter aus fünfzehn Kandidaten. |
„Kandidát, který se rozhodne věnovat se zenu, musí podstoupit v klášteře přijímací zkoušku.“ | Der Kandidat, welcher die Entscheidung getroffen hat, sich dem Zen zu widmen, muss im Kloster eine Aufnahmeprüfung bestehen. |
káně |
Raubvogel, der kleine Nager jagt; Bussard, Mäusebussard |
„Pokud jste během toulek po Česku někdy zahlédli zmenšeninu orla kroužící nad krajinou či vysedávající na vyvýšených místech u silnice, pravděpodobně to bylo káně lesní.“ | Wenn Sie beim Wandern durch Tschechien einmal eine Miniaturausgabe eines Adlers erblickten, der über der Landschaft kreiste oder an erhöhten Stellen an der Straße saß, war es wahrscheinlich ein Mäusebussard. |
kánoe |
kleines Boot, das mit einer Stechpaddel bewegt wird |
Kánoe užívali původně Indiáni. | Kanus wurden ursprünglich von Indianern benutzt. |
kapacita |
Eigenschaft von etwas, über eine bestimmte Menge von etwas zu verfügen, Fassungsvermögen; Kapazität |
Mateřská škola má kapacitu 25 dětí. | Der Kindergarten hat eine Kapazität von 25 Kindern. |
höchster Grad von Leistungsfähigkeit, Leistungsvermögen; Kapazität |
Výrobci strojů mají vysoké požadavky na rychlost, kapacitu a spolehlivost používaných řídicích systémů. | Maschinenhersteller haben hohe Anforderungen an die Geschwindigkeit, Kapazität und Zuverlässigkeit der eingesetzten Steuersysteme. |
Fähigkeit, elektrische Ladung aufzunehmen und zu speichern; Kapazität |
Otočný kondenzátor umožňuje zasouváním desek mezi sebe měnit účinnou plochu desek, a tím i měnit kapacitu kondenzátoru. | Beim Drehkondensator lässt sich durch Ineinanderdrehen der Platten die wirksame Plattenfläche und damit auch die Kapazität des Kondensators ändern. |
exzellenter Fachmann auf seinem Gebiet; Kapazität, Autorität |
Je světová kapacita v oboru plastické chirurgie a bude mít přednášku v Brně. | Er ist eine Kapazität von Weltrang im Fach plastische Chirurgie und wird in Brünn eine Vorlesung halten. |
kapesník |
Stück Stoff oder Papier zur Reinigung der Nase: Taschentuch |
Vykašlal se a vysmrkal se do kapesníku. | Er hustete und schnäuzte sich in ein Taschentuch. |
Vytáhl kapesník a rozprostřel ho na schodu. | Er nahm sein Taschentuch und breitete es auf einer Stufe aus. |
kapitál |
Geld oder andere Werte, die durch den Einsatz in der Produktion Gewinn generieren, Zinsen abwerfen; Kapital |
Takto vytvořený fond bude ročně doplňován o 5% z čistého zisku až do dosažení výše 10% základního kapitálu. | Der so gebildete Fonds wird jährlich um 5 % des Reingewinns aufgestockt, bis er eine Höhe von 10 % des Grundkapitals erreicht. |
- ↑ Enid Blyton: Správná pětka 21. Egmont, Praha 1997 (übersetzt von Alena Peisertová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Jan Karonová: Mitfordské jesličky. Vyšehrad, Praha 2004 (übersetzt von Vlasta Hesounová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Luciano De Crescenzo: Heleno, Heleno, má lásko. Dokořán, Praha 2006 (übersetzt von Karolina Křížová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
- ↑ Chatař & chalupář, č. 4/2000. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Blesk, 31.12.2014. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
- ↑ Euro, č. 29/2014.
- ↑ Právo, 8. 1. 2001.
- ↑ Herites, Přibyl, Zitiert nach Novočeský lexikální archiv (NLA). Prag 1911–1991 : „Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 14“
- ↑ Jin, Ha (2001): Čekání na Lina. Překlad: Mikeš, Petr. Praha: Odeon.
- ↑ Zemědělec, č. 30/2003.
- ↑ Projekt, č. 2/2010.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 21. Januar 2021
- ↑ Obchod & finance, č. 6/2010.
- ↑ Marketing & Media, č. 28/2015.
- ↑ Obchod & finance, č. 6/2010.
- ↑ Zemědělec, č. 39/2003.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 27. Januar 2020
- ↑ Blesk magazín, Nr. 21/2010, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Stewart, Ian (2013): Truhlice matematických pokladů profesora Stewarta. Překlad: Georgiev, Lukáš. Praha: Dokořán.
- ↑ Jiří Peňás: V Kadani leze cosi po dlani. 21. Juli 2021, abgerufen am 7. August 2021.
- ↑ Wikisource-Quellentext „Paulus, Bible Kralická, I Korintským“
- ↑ Mladá fronta DNES vom 11. November 2021
- ↑ Bartoňová, Brašný, Merhaut, Skarnitzl: Jóga. Od staré Indie k dnešku. Avicenum, Praha: 1977. Seite 37.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 13. Februar 2021