Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35 wissen müssen. Die Definition des Wortes
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 35 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista
Spojené arabské emiráty |
Staat im Osten der Arabischen Halbinsel, Föderation von sieben Emiraten; Vereinigte Arabische Emirate |
Silueta plachetnice se stala pro Spojené arabské emiráty stejným symbolem jako Socha Svobody pro New York nebo Eiffelova věž pro Paříž. | Die Silhouette eines Segelschiffs wurde für die Vereinigten Arabischen Emirate zu einem ähnlichen Symbol wie die Freiheitsstatue für New York oder der Eiffelturm für Paris. |
spojenec |
Person oder Institution, die mit anderen Personen/Institutionen zusammenarbeitet, sich gegenseitig unterstützt; Verbündeter, Alliierter |
„Máme informace z mnoha zdrojů od našich spojenců a našich vlastních tajných služeb, které naznačují, že letadlo bylo sestřeleno íránskou raketou země-vzduch.“ | Wir haben Informationen aus zahlreichen Quellen von unseren Verbündeten und unseren eigenen Geheimdiensten, die darauf hindeuten, dass das Flugzeug von einer iranischen Boden-Luft-Rakete abgeschossen worden ist. |
spojení |
Zustand, der dort entsteht, wo Teile (meist zwei) miteinander gekoppelt sind; Verbindung |
Spojení pery a drážkami udržuje podlahové palubky dokonale svázané i po letech. | Eine Nut-und-Feder-Verbindung hält Fußbodendielen auch nach Jahren perfekt verbunden. |
Technologie, die eine Kommunikation zwischen örtlich entfernten Subjekten/Objekten sicherstellt; Verbindung |
Bluetooth se využívá nejen pro spojení mobilních přístrojů, ale též pro propojení počítače s tiskárnou. | Bluetooth wird nicht nur für die Verbindung mobiler Geräte verwendet, sondern auch für die Verbindung des PCs mit dem Drucker. |
Transportmöglichkeit zwischen zwei Orten mit Verkehrsmitteln; Verbindung |
Mělo by se zlepšit dopravní spojení a výstavba sítě cyklistických a pěších stezek. | Es sollten die Verkehrsverbindungen und der Ausbau des Rad- und Fußwegenetzes verbessert werden. |
Beziehung, Zusammenhang; Verbindung |
Těsné spojení intelektu a kapitálu je hlavní příčinou technologického náskoku USA. | Die enge Verbindung von Intellekt und Kapital ist der Hauptgrund für den technologischen Vorsprung der USA. |
spojka |
Linguistik: Wortart, die zur Verbindung von Sätzen oder Satzgliedern dient; Konjunktion, Bindewort |
Spojka, na rozdíl od předložky, nepatří jen k následujícímu slovu, ale i k předcházejícímu. | Eine Konjunktion gehört, zum Unterschied von Präpositionen, nicht zum nachfolgenden Wort, sondern auch zum vorhergehenden. |
Teil einer Antriebsanlage, die eine Trennung der angetriebenen Welle von der Antriebswelle ermöglicht; Kupplung, Kupplungspedal |
Šlápl na spojku a zařadil jedničku. | Er trat auf die Kupplung und legte den ersten Gang ein. |
Physik: optische Linse, die aus einem parallelen Strahlenbündel ein konvergentes erzeugt; Sammellinse |
Spojky se obvykle používají do brýlí na čtení. | Sammellinsen werden gewöhnlich bei Lesebrillen verwendet. |
technische Einrichtung, die zur Herstellung eines Anschlusses zweier Teile dient; Verbindung, Verbindungsstück, Straßenverbindung |
Část potrubí za izolační spojkou musí být uzemněna. | Jener Teil des Rohrs hinter der Isolationsverbindung muss geerdet werden. |
Person, die mit der Nachrichtenübermittlung zwischen örtlich getrennten Einheiten betraut ist; Verbindungsmann |
Druhá divize vyslala se vzkazem rychlou spojku směrem k frontové linii. | Die zweite Division sandte einen schnellen Verbindungsmann mit der Nachricht zur Frontlinie. |
Sport: Spieler in einem Team, dessen Aufgabe es ist, den Ball zu übergeben, um einen Angriff vorzubereiten; Innenstürmer |
Trenér povídal, že budu hrát levou spojku. | Der Trainer sagte, dass ich den linken Innenstürmer spielen werde. |
spokojenost |
geistiger Zustand, bei dem keine Wünsche offen sind; Zufriedenheit |
K úplné spokojenosti přispělo příznivé počasí. | Zur völligen Zufriedenheit trug das freundliche Wetter bei. |
společenství |
Vereinigung oder Gruppe von Personen oder Institutionen mit gemeinsamen Interessen/Zielen; Gemeinschaft, Bund |
Národ je často chápán jako společenství jazyka. | Die Nation wird oft als Sprachengemeinschaft verstanden. |
Cirkusáci tvoří zvláštní potulné společenství. | Zirkusleute bilden eine eigentümliche Wandergemeinschaft. |
Freundschaft zwischen Individuen; Gemeinschaft, Bund |
Z církevního hlediska je sňatek důvěrné a nerozlučné společenství muže a ženy. | Vom Standpunkt der Kirche betrachtet ist die Heirat ein vertraulicher und untrennbarer Bund von Mann und Frau. |
společník |
Miteigentümer bzw. Eigentümer einer Gesellschaft, eines Unternehmens; Gesellschafter, Partner, Teilhaber |
Valná hromada rozhoduje dvoutřetinovou většinou hlasů všech společníků. | Die Hauptversammlung entscheidet mit einer Zweidrittelmehrheit der Stimmen aller Gesellschafter. |
Person, die andere Leute unterhält; Gesellschafter |
Strávil jsem odpoledne s výborným společníkem. | Ich verbrachte den Nachmittag mit einem ausgezeichneten Gesellschafter. |
Person, die gemeinsam mit jemandem irgendwo hingeht oder sonst etwas unternimmt; Begleiter, Gefährte |
Nerada cestovala sama a tak hledala společníka, který by ji na tak dlouhé cestě doprovodil. | Sie reiste nicht gern allein, also suchte sie einen Begleiter, der sie auf einer so langen Reise begleiten würde. |
společnost |
eine größere Gruppe Menschen; Gesellschaft |
Cílem projektu je podpora integrace zdravotně postižených občanů do společnosti. | Ziel des Projekts ist die Unterstützung der Integration von körperbehinderten Mitbürgern in die Gesellschaft. |
Verbindung von Personen zu einem gemeinsamen, geschäftlichen Zweck; Gesellschaft |
Společnost vykázala ztrátu. | Die Gesellschaft wies einen Verlust aus. |
Gruppe von Personen, Personenkreis, Milieu; Gesellschaft |
To se v lepší společnosti neříká. | Das sagt man in besserer Gesellschaft nicht. |
Empfang: Gesellschaft, Fest |
Muž, který šel do společnosti měl v klopě květinu. | Der Mann, der auf die Gesellschaft ging, hatte eine Blume im Aufschlag. |
spolek |
organisierte Gruppe von Personen mit gemeinsamen Interessen; Verein, Bund |
Spolek za rok své existence čítá již téměř čtyři desítky aktivních členů. | Der Verein zählt nach einem Jahr seines Bestehens schon fast vier Dutzend aktive Mitglieder. |
Spolková republika Německo |
amtliche Bezeichnung für Deutschland; Bundesrepublik Deutschland |
Berlín je hlavní město Spolkové republiky Německo. | Berlin ist die Hauptstadt der Bundesrepublik Deutschland. |
Angela Merkelová byla první kancléřkou v historii Spolkové republiky Německo. | Angela Merkel war die erste Kanzlerin in der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland. |
spolužák |
männliche Person, die dieselbe Klasse besucht(e) wie jemand anderer; Mitschüler, Kommilitone, Studienkollege, Schulkamerad |
Bylo jí šestnáct let a šla se spolužákem do kina. | Sie war sechzehn Jahre alt und ging mit ihrem Mitschüler ins Kino. |
Všechny holky říkají, že chodit se spolužákem je blbost! | Alle Mädels sagen, dass einen Mitschüler zu daten dumm ist! |
sponzor |
jemand, der einem Anderen gegen Anführung seines Namens finanzielle Unterstützung bietet; Sponsor |
Akce bude bohatě mediálně prezentována a proběhne tisková konference s představením zástupců hlavních sponzorů. | Die Aktion wird in den Medien stark präsent sein und es wird eine Pressekonferenz mit der Vorstellung der Vertreter der Hauptsponsoren geben. |
spor |
scharfe Kollision von Interessen oder Meinungen; Streit, Konflikt |
Došlo ke sporu mezi Velkou Británií a Francií. | Es kam zu einem Streit zwischen Großbritannien und Frankreich. |
vor Gericht ausgetragene Meinungsverschiedenheit; Streit, Streitigkeit, Streitfall |
Soudce se snažil o to, aby nedošlo ke sporům a záležitost se vyřešila mimosoudně. | Der Richter trachtete danach, dass es zu keinen Streitigkeiten komme und die Angelegenheit außergerichtlich beigelegt werde. |
sporák |
Haushaltsgerät zum Kochen, Braten und Backen |
Moderní kuchyňské sporáky mají varnou plochu. | Moderne Küchenherde haben eine Kochfläche. |
sport |
eine körperliche oder geistige Aktivität, die dem Wettkampf oder der Erholung dient; Sport; Plural: Sportarten |
Má rád zimní sporty. | Er liebt den Wintersport. |
Udělejte si čas na procházku nebo na sport. | Nehmen Sie sich Zeit für einen Spaziergang oder für Sport. |
sportovec |
Mensch, der Sport treibt; Sportler |
Jsou zde vynikající sjezdové tratě pro všechny milovníky lyžování - od začátečníků až po sportovce. | Hier gibt es perfekte Abfahrtspisten für alle Skifans - von den Anfängern bis zu den Sportlern. |
Zhruba kolem deváté hodiny večer bude dnes vyhlášen nejlepší sportovec republiky. | Um etwa neun Uhr abends wird heute der beste Sportler der Republik ausgerufen. |
sportovkyně |
weibliche Person, die regelmäßig Sport betreibt: Sportlerin |
Výkony našich sportovkyň zůstali za očekáváním. | Die Leistungen unserer Sportlerinnen blieben hinter den Erwartungen zurück. |
spořitelna |
Geldinstitut, das in der Regel von einer Gemeinde oder Stadt betrieben wird; Sparkasse |
Za spořitelnou rozkládá se rozsáhlá tržnice. | Hinter der Sparkasse erstreckt sich ein weitläufiger Marktplatz. |
spotřeba |
Menge von etwas, die verbraucht wird; Verbrauch, Konsum |
Stroj se vyznačuje velmi nízkou spotřebou elektrické energie a jednoduchou obsluhou. | Die Maschine zeichnet sich durch einen sehr niedrigen Energieverbrauch und durch einfache Bedienung aus. |
Za důležité považujeme zvýšit spotřebu ovoce a zeleniny. | Wir halten es für wichtig, den Konsum von Obst und Gemüse zu steigern. |
Je zajímavé, že vegani mají spotřebu vitamínu B12 asi o 75% nižší, než ostatní populace. | Es ist interessant, dass Veganer einen um etwa 75% niedrigeren Verbrauch an Vitamin B12 haben als die übrige Bevölkerung. |
Menge, die für etwas aufgewendet wird; Aufwand, Bedarf |
spotřebitel |
jemand, der als Endkunde angebotene Waren kauft; Verbraucher, Konsument |
„To vše má spotřebitelům zaručovat poživatiny prosté nežádoucích látek.“ | Dies alles soll den Verbrauchern Nahrungsmittel garantieren, die frei von unerwünschten Stoffen sind. |
spousta |
sehr viel; eine Menge, eine Unmenge |
Na náměstí se sešla spousta lidí. | Am Hauptplatz versammelte sich eine Masse von Menschen. |
Na letošní sezónu jsme pro Vás připravili spoustu novinek. | Für die heurige Saison haben wir für Sie eine Menge Neuheiten vorbereitet. |
Na dětském dnu bylo spousta malých dětí. | Beim Kindertag gab es eine Menge kleiner Kinder. |
správa |
alle Tätigkeiten, die der Planung und Leitung einer Firma oder öffentlichen Institution dienen; Verwaltung, Management, Leitung |
Stát odpovídá za škodu, kterou způsobily právnické a fyzické osoby při výkonu státní správy, která jim byla svěřena. | Der Staat ist für Schäden verantwortlich, die Rechtspersonen und natürliche Personen bei der Ausübung der staatlichen Verwaltung, mit der sie betraut worden sind, verursacht haben. |
Instanz, die die Tätigkeiten unter durchführt; Verwaltung, Administration |
Více než 40 odborníků na životní prostředí a zástupců státní správy posoudí stav životního prostředí v regionu. | Mehr als 40 Umweltexperten und Vertreter der Staatsverwaltung beurteilen die Lage der Umwelt in der Region. |
Tätigkeit, die zur Instandsetzung eines schadhaften Gegenstandes dient; Reparatur |
Pavel dá své starší poškozené auto do správy. | Paul gibt sein älteres, defektes Auto zur Reparatur. |
správce |
Computerprogramm, das zum Organisieren der Dateistruktur dient; Manager |
Nájemce se zavazuje platit část nájemného odpovídající výši daně z nemovitostí řádně a včas přímo na účet správce daně. | Der Mieter ist verpflichtet, den Teil der Miete, der der Liegenschaftssteuer entspricht, ordnungsgemäß und rechtzeitig direkt auf das Konto des Steuerverwalters zu zahlen. |
spravedlnost |
Einstellung, Prinzip, Zustand, bei denen jede Person das erhält, was ihr zusteht; Gerechtigkeit, Rechtlichkeit |
Vrah dodnes uniká spravedlnosti. | Der Mörder entzieht sich bis heute der Gerechtigkeit. |
rechtsprechende Gewalt; Justiz, Justiz- |
Všechny naše posudky splňují vyhlášku Ministerstva spravedlnosti ČR. | Alle unsere Gutachten erfüllen die Verordnung des Justizministeriums ČR. |
sprcha |
tröpfchenweise austretender Wasserstrahl: Dusche, Duschbad, Brause |
Vstala brzy ráno a dala si studenou sprchu. | Sie stand früh auf und nahm eine kalte Dusche. (Sie stand früh auf und duschte sich kalt.) |
Einrichtung zu : Dusche |
Instalatér namontoval novou sprchu a toaletu. | Der Installateur montierte eine neue Dusche und ein WC. |
srab |
sehr unangenehme, belastende Situation, Bedrängnis; Klemme, Patsche, Schlamassel |
Vítěz se nikdy nevzdává a srab nikdy nevítězí. | Ein Gewinner gibt niemals auf, und ein Feigling gewinnt niemals. |
Premiér, který se bojí zodpovídat nepříjemné otázky, je prostě jen prachobyčejný srab. | Ein Premierminister, der sich nicht traut, unbequeme Fragen zu beantworten, ist einfach nur ein Hosenkacker. |
S ženskou se pere jen srab. Normální chlap si to rozdá na férovku s chlapem. | Nur ein Feigling kämpft gegen eine Frau. Ein normaler Mann führt einen fairen Kampf mit einem Mann. |
Nebuď přece srab. Běž za ní a řekni jí, že se ti líbí a že jí chceš poznat. | Sei doch kein Feigling. Geh auf sie zu und sag ihr, dass du sie magst und sie kennenlernen möchtest. |
Přítelkyně mě vytáhla ze šíleného srabu. | Meine Freundin hat mich aus einer verrückten Klemme herausgezogen. |
„Všechno je to velice jednoduchý. Ty tři stovky dostanu jako půjčku. Poplatím všechny drobný dluhy. Vyhrabu se z finančního srabu. Popadnu druhej dech.“ | Es ist alles sehr einfach. Die dreihundert bekomme ich als Darlehen. Ich werde alle kleinen Schulden abbezahlen. Ich werde aus dem Finanz-Schlamassel rauskommen. Ich werde wieder zu Kräften kommen. |
sráč |
Mann, besonders ein ängstlicher Typ; Scheißer, Scheißkerl, Hosenscheißer, Wichser, Schisser |
Táhni do prdele, sráči! | Fick dich, du Scheißer! |
„Nepokoušej se mě vochcat, ty sráči.“ | Versuch nicht mich zu bescheißen, du Wichser! |
„Možná že se musíš pravidelně setkávat s takovejma debilníma vypatlanejma sráčema, jako je Pinky Prescott! Já ne!“ | Vielleicht musst du mit einem solchen debilen Hosenscheißer, wie es Pinky Prescott ist, ständig zusammentreffen! Ich nicht! |
srážka |
Aufeinanderprallen von zwei Objekten; Zusammenstoß, Kollision, Zusammenprall |
Srážka dvou autobusů si vyžádala osm lidských životů. | Die Kollision zweier Autobusse forderte acht Menschenleben. |
zu Boden fallendes Ergebnis der Kondensierung von Wasserdämpfen in der Erdatmosphäre (Regen, Schneefall, Hagel, …); Niederschlag |
V létě bylo velmi málo srážek — bylo velké sucho. | Im Sommer gab es sehr wenig Niederschläge — es herrschte große Trockenheit. |
Verringerung der Höhe einer Zahlung; Abzug, Abschlag, Abrechnung, Nachlass |
Za čistou mzdu lze považovat částku, získanou z hrubé mzdy po započtení všech srážek. | Als Nettolohn wird jener Betrag betrachtet, der sich aus dem Bruttolohn nach Abrechnung aller Abzüge ergibt. |
heftige Austragung von Differenzen; Konflikt, Streit, Wortwechsel |
Srbsko |
Staat in Südosteuropa: Serbien |
Hlavní město Srbska je Bělehrad. | Die Hauptstadt Serbiens ist Belgrad. |
Dálnice v Srbsku jsou celkově v dobrém stavu. | Die Autobahnen in Serbien sind allgemein in einem guten Zustand. |
srdce |
Anatomie, Zentralorgan für den Blutkreislauf: Herz |
Moje srdce divoce tlouklo. | Mein Herz schlug wild. |
bildlich für Liebe, Seele, Güte: Herz, Gemüt |
Měla dobré srdce a byla laskavá. | Sie hatte ein gutes Herz und war liebenswürdig. |
Mittelpunkt: Herz |
Česko leží v srdci Evropy. | Tschechien liegt im Herzen Europas. |
etwas, was der Form nach an ein Herz erinnert: Herz |
Vyryl srdce do kůry stromu. | Er ritzte ein Herz in die Rinde des Baumes. |
eine Farbe im Kartenspiel: Herz |
srnec |
Zoologie: zur Familie der Hirsche gehörendes, kleineres, schlankes Wildtier |
Srnec obecný žije v lesích. | Das Reh lebt in Wäldern. |
männliche Erscheinungsform von |
V říji srnec reaguje na pískání srny. | In der Brunft reagiert der Rehbock auf das Pfeifen der Ricke. |
srovnání |
Bestimmung der übereinstimmenden bzw. unterschiedlichen Eigenschaften eines Sachverhalts; Vergleich |
Ve srovnání s bavlnou vynikají zejména termoregulační vlastnosti vlákna. | Im Vergleich zur Baumwolle stechen insbesondere die hervorragenden thermoregulierenden Eigenschaften der Faser heraus. |
maschineller oder manueller Höhenausgleich eines Terrains; Ebnen, Ebnung, Planieren, Planierung |
Práce na odstranění křovin a srovnání terénu začaly minulý rok v říjnu. | Die Arbeiten zur Beseitigung des Strauchwerks und die Planierung des Terrains begannen voriges Jahr im Oktober. |
srp |
Werkzeug zum Schneiden von Getreide oder Gras mit kurzem Stiel; Sichel |
Jeho typickým atributem je zlatý srp a jeho největším úspěchem je kouzelný nápoj, který dodává nadlidskou sílu. | Sein typisches Attribut ist eine goldene Sichel und sein größter Erfolg ist ein Zaubertrank, der übermenschliche Kraft verleiht. |
srpen |
der achte Monat des Kalenderjahres; August |
Červenec a srpen jsou nejparnější měsíce roku. | Der Juli und der August sind die schwülsten Monate des Jahres. |
sršeň |
Zoologie: wissenschaftliche Bezeichnung für die Familie der Faltenwespen |
Vrhlí se na něho jako sršeň. | Sie fielen über ihn her wie Hornissen. |
Sršeň obecná. | Die Gemeine Hornisse. |
SSSR |
ein sozialistischer Staat, der sich während seiner Existenz von 1922 bis 1991 von Europa bis Asien erstreckte; UdSSR |
Putin prý svého času prohlásil, že rozpad SSSR byl největší geopolitickou katastrofou minulého století, ale při jiné příležitosti též řekl, že obnovení SSSR si reálně mohou přát jen ti, co nemají dost rozumu. | Putin soll einmal gesagt haben, dass der Zusammenbruch der UdSSR die größte geopolitische Katastrophe des letzten Jahrhunderts gewesen sei, aber bei einer anderen Gelegenheit sagte er auch, dass nur diejenigen, die nicht genug Verstand haben, sich realistischerweise die Wiederherstellung der UdSSR wünschen können. |
stabilita |
Eigenschaft eines Gegenstands oder einer Situation, die sich nicht ändert; Stabilität, Standfestigkeit |
Hospodářská prosperita je předpokladem společenské stability. | Wirtschaftlicher Wohlstand ist Voraussetzung für gesellschaftliche Stabilität. |
stadión |
Sportstätte, die zur Veranstaltung von Wettbewerben dient und mit Zuschauertribünen ausgestattet ist; Stadion |
Fanoušci vtrhli na stadión. | Die Fans stürmten in das Stadion. |
stadium |
Phase/Zeitabschnitt innerhalb einer Entwicklung; Stadium |
„Nacházíme se ve stadiu, kdy máme film už střižený a pouze se snažíme doladit jednotlivé scény.“ | Wir befinden uns in einem Stadium, wo der Film schon geschnitten ist und wir nur noch die einzelnen Szenen aufeinander abstimmen müssen. |
Věcí se zabýváme a je ve stadiu prověřování. | Wir beschäftigen uns mit der Sache, sie ist in der Phase der Prüfung. |
stádo |
größere Gruppe von Huftieren, die zusammen leben; Herde, Rudel |
Věděla jsem, že nejmenší stádo musí mít dvě stě kusů, aby se z něho dalo žít. | Ich wusste, dass die kleinste Herde zweihundert Stück umfassen muss, um davon leben zu können. |
stáj |
geschlossender Raum, in dem große Tiere gehalten werden; Stall, Stallung |
Jeho spoluobčané ho považovali za velmi bohatého člověka. Vlastnil padesát hektarů dobré půdy, pět buvolů a deset býků bučelo v jeho stájích. | Seine Mitbürger hielten ihn für einen sehr reichen Menschen. Er besaß fünfzig Hektar gutes Land, fünf Büffel und zehn Stiere brüllten in seinen Ställen. |
stan |
faltbarer Unterstand aus wasserfestem Material; Zelt |
Po postavení pivního stanu začalo pršet. | Nach dem Aufstellen des Bierzelts begann es zu regnen. |
standard |
etwas Gewöhnliches, Erwartetes, Angemessenes; Standard |
„Pro naši společnost jde o naprosto nepřijatelné jednání, které se neslučuje s našimi standardy.“ | Für unsere Gesellschaft geht es um eine restlos unakzeptable Handlung, die mit unseren Standards unvereinbar ist. |
stánek |
schnell auf- und abbaubare Verkaufsstelle; Stand, Verkaufsstand, Kiosk |
„Proto se rozhodli zkusit štěstí a otevřeli si stánek s točenou zmrzlinou v Brně. Záhy však zjistili, že pouhé míchaní prášků není ono, a vyrazili na učenou k mistrům zmrzlinářům do Itálie.“ | Sie entschieden sich daher, ihr Glück zu versuchen, und eröffneten einen Stand in Brünn mit Softeis aus dem Automaten. Bald darauf stellten sie jedoch fest, dass das bloße Mischen von Eispulver nicht das Wahre ist, und begaben sich nach Italien in die Lehre zu den Meistern der Eisproduzenten. |
stanice |
Haltepunkt für öffentliche oder auch private Verkehrsmittel; Station, Haltestelle |
Jakmile se přiblížili k městu, krajina byla mnohem hustěji osídlená a vzdálenost mezi stanicemi kratší a také vlak stavěl častěji. | Sowie sie der Stadt näher kamen, war die Gegend weitaus dichter besiedelt und die Entfernung zwischen den Stationen kürzer und auch der Zug hielt öfter. |
Ort, wo Leistungen für öffentliche oder gemeinschaftliche Dienste bereitgestellt werden; Station |
Otec seděl v zadním pokoji, s uchem přitisknutým k rádiu a poslouchal cizí stanice. | Der Vater saß im hinteren Zimmer, mit ans Radio gepresstem Ohr und hörte fremde Stationen. |
Stanislav |
tschechischer männlicher Vorname |
Stanislav Huml je ženatý a má pět dětí. | Stanislaus Hummel ist verheiratet und hat fünf Kinder. |
stanovení |
Vorgang des Bestimmens; Festlegung, Festsetzung, Bestimmung |
„Stanovení přesné diagnózy trvá v průměru tři týdny, jsou však i případy, kdy pacient na diagnózu čekal téměř dva měsíce.“ | Die Bestimmung der genauen Diagnose dauert im Schnitt drei Wochen, es gibt jedoch auch Fälle, wo der Patient auf die Diagnose nahezu zwei Monate gewartet hat. |
stanovisko |
Art und Weise, wie man eine Situation beurteilt; Standpunkt, Einstellung |
Sepsali zápis, ve kterém všichni účastníci uvedli svá stanoviska. | Es wurde ein Protokoll verfasst, in dem alle Beteiligten ihre Standpunkte anführten. |
öffentliche Äußerung seiner Meinung zu einem bestimmten Thema; Stellungnahme |
Podali žádost o vydání stanoviska k posouzení vlivů výstavby nákupního centra na životní prostředí. | Sie stellten ein Ansuchen um Abgabe einer Stellungnahme zur Beurteilung des Einflusses des Baus des Einkaufszentrums auf die Umwelt. |
starost |
bedrückendes Gefühl der Unruhe; Sorge |
Nedělá si starosti. | Er macht sich keine Sorgen. |
Mám o tetě velké starosti. | Ich mache mir um die Tante große Sorgen. |
Dělala si zbytečné starosti. | Sie hat sich unnötige Sorgen gemacht. |
Projekt dálnice přes Serengeti dělá mi starosti. | Das Projekt Autobahn durch die Serengeti macht mir Sorgen. |
Bemühen um jemandes Wohlergehen; Fürsorge |
K starosti je dobře zaopatřen. | Er ist für seine alten Tage gut versorgt. |
starosta |
Oberhaupt einer Gemeinde, eines Stadtteils oder eines Stadtbezirks |
Chcete poslat dotaz starostovi? | Sie wollen dem Bürgermeister eine Anfrage übermitteln? |
Vorsitzender eines Vereins |
starostka |
weibliches Oberhaupt einer Gemeinde, eines Stadtteils oder eines Stadtbezirks |
Slyšel jsi rozhovor s paní starostkou? | Hast du das Interview mit Frau Bürgermeisterin gehört? |
Vorsitzende eines Vereins |
starověk |
historische Epoche zwischen Urzeit und Mittelalter; Altertum |
„Ženy se od starověku netěšily příznivému hodnocení: až do dvacátého století byly pokládány za méněcennou formu lidské existence.“ | Frauen genossen seit dem Altertum kein gut gesinntes Werturteil: bis zum zwanzigsten Jahrhundert wurden sie für eine minderwertige Form der menschlichen Existenz gehalten. |
start |
Ort, wo ein Geschehen beginnt; Start |
Na start závodu dorazily stovky sportovců. | Am Start des Rennens fanden sich hunderte Sportler ein. |
Beginn eines bestimmten Geschehens; Start |
Ředitel popřál všem učitelům úspěšný start nového školního roku. | Der Direktor wünschte allen Lehrern einen erfolgreichen Start ins neue Schuljahr. |
starý |
{{ugs.}}e Bezeichnung für den Ehemann |
Jak je to dítě staré? | Wie alt ist das Kind? |
Starý to nařídil. | Der Alte hat das angeordnet. |
Můj starý je nemocen. | Mein Alter ist krank. |
Plural: Bezeichnung für die Eltern bzw. für ältere Personen |
Koupím starý nábytek i jiné starožitnosti. | Ich werde alte Möbel und andere Antiquitäten kaufen. |
Staří bydlí u mladých. | Die Alten wohnen bei den Jungen. |
Staří nejsou doma. | Die Alten sind nicht zu Hause. |
Přišli staří a mladí. | Es kamen Jung und Alt. |
schon längere Zeit etwas ausübend, erprobt: alt |
stařec |
alter Mann; Alter; Greis |
„»Víno je mléko starců,« řekla mu při blahopřání dcera, aniž by však chtěla urazit nebo způsobit bolest.“ | »Der Wein ist die Milch der Alten«, sagte ihm die Tochter bei der Gratulation, ohne dass sie jedoch beleidigen oder Schmerzen bereiten wollte. |
stařenka |
alte Frau, Greisin, Großmutter |
„Není více dobré stařenky! Dávno již odpočívá v chladné zemi!“ | Die gute Großmutter ist nicht mehr! Sie ruht schon längst in der kühlen Erde! |
stáří |
Anzahl der Jahre des Menschen oder eines anderen Organismus; Alter, Lebensalter |
letzte Periode des Menschenlebens; (hohes) Alter, Lebensabend |
„Říká se, že ve stáří vlastnosti člověka vykrystalizují. Pokud byl celý život člověk hodný, je ke konci života ještě hodnější, pohodovější.“ | Man sagt, dass sich im Alter die Eigenschaften des Menschen herauskristallisieren. Wenn er sein ganzes Leben lang brav war, ist er, wenn sich sein Alter dem Ende nähert, noch braver, gutmütiger. |
Zeitdauer, während der etwas existiert; Alter |
Měřením radioaktivního rozpadu můžeme získat údaj o stáří jeskynního útvaru. | Durch Messen des radioaktiven Zerfalls können wir Daten über das Alter von Höhlenformationen gewinnen. |
stát |
eine aufrechte Position innehaben; stehen |
Zajímavé je, že Lužičané nikdy v historii neměli svůj vlastní stát. | Interessant ist, dass die Sorben in der Geschichte nie ihren eigenen Staat hatten. |
Česká republika je státem s parlamentní formou vlády. | Die Tschechische Republik ist ein Staat mit einer parlamentarischen Regierungsform. |
Stojím tu a nehýbu se. | Ich stehe da und rege mich nicht. |
Stojí jako zkamenělý. | Er steht wie versteinert. |
an einem Ort verharren, nicht in Bewegung sein, untätig sein; stehen, stillstehen |
Auta stojí na semaforu. | Die Autos stehen an der Ampel. |
Stroje stojí. | Die Maschinen stehen still. |
einen Preis haben; kosten, wert sein |
Rohlíky stojí po koruně. | Die Weckerln kosten je eine Krone. |
Interesse zeigen; trachten, liegen |
Ano, stojím o to. | Ja, daran liegt mir etwas. |
meist in negativem Kontext, subjektiv ausgewogen sein in Anbetracht der aufgewendeten Anstrengungen, Mittel usw.; (nicht) wert sein, (nicht) dafür stehen |
Za takovou námahu nám to přece jenom nestálo. | Wir fanden es nun mal nicht der Mühe wert. |
Přejídání během vánočních svátků nestojí za závažné zdravotní komplikace způsobené nejen vysokými hladinami krevního cukru, ale i vzestupem hmotnosti. | Das Überessen während der Weihnachtsfeiertage ist die ernstlichen gesundheitlichen Komplikationen nicht wert, die nicht nur durch einen hohen Blutzuckerspiegel, sondern auch durch die Zunahme des Körpergewichts verursacht werden. |
Přejídání během vánočních svátků nestojí za závažné zdravotní komplikace způsobené nejen vysokými hladinami krevního cukru, ale i vzestupem hmotnosti. | Ja, das mag ich. |
oft in bestimmten Wendungen: eine bestimmte Stelle einnehmen; stehen |
Stála na čele opozice. | Sie stand an der Spitze der Opposition. |
unterstützen, retten; beistehen, stehen hinter |
Je důležité, aby muž vždy stál při své ženě. | Es ist wichtig, dass der Mann seiner Frau immer beisteht. |
eine Erektion haben; stehen |
Tomu ale stojí! | Der steht ihm aber! |
statek |
größerer landwirtschaftlicher Besitz oder landwirtschaftlicher Produktionsbetrieb; Bauernhof, Hof, Gehöft, Gut |
Otcův statek byl největší v celé vesnici. | Vaters Bauernhof war der größte im ganzen Ort. |
materielles oder immaterielles Mittel, das der Bedürfnisbefriedigung dient; Gut |
Podle českého právního řádu se kulturní statky dělí na čtyři druhy: kulturní památky, národní kulturní památky, sbírkové předměty a předměty kulturní hodnoty. | Nach der tschechischen Rechtsordnung unterteilt man kulturelle Güter in vier Gruppen: Kulturdenkmäler, nationale Kulturdenkmäler, Sammlungsgegenstände und Gegenstände von kulturellem Wert. |
Největším statkem je čest a chrabrost. | Das höchste Gut ist Ehre und Tapferkeit. |
Vermögen, Habe; Besitz, Eigentum, Gut |
„Co je dnes ze všeho nejdůležitější? Zdraví? Bohatství? Úspěch? Výkon? Stačí se podívat kolem sebe, o čem sní ti, k nimž vzhlížíme, o čem mluví, o co usilují. Hmotné statky, posty, lajky na sociálních sítích, místa, která navštívili, zážitky, jimiž se mohou chlubit.“ | Was ist heute das Wichtigste von allem? Gesundheit? Reichtum? Erfolg? Leistung? Es genügt, um sich zu blicken, von was diejenigen träumen, zu denen wir aufblicken, von was sie sprechen, was sie anstreben. Materielle Güter, Posten, Likes in sozialen Netzwerken, Orte, die sie besucht haben, Erlebnisse, mit denen sie prahlen können. |
statistika |
vergleichende zahlenmäßige Erfassung, Untersuchung und Darstellung von Tatbeständen, die sich aus Massenerscheinungen ergeben; Statistik |
„Na druhé straně už i úřady přiznávají, že počet případů bude vyšší, než uvádějí oficiální statistiky.“ | Auf der anderen Seite räumen auch die Behörden schon ein, dass die Zahl der Fälle höher sein wird, als die offiziellen Statistiken anführen. |
Český statistický úřad pravidelně zveřejňuje statistiky týkající se národního hospodářství. | Das tschechische statistische Amt veröffentlicht regelmäßig Statistiken, die die Volkswirtschaft betreffen. |
státnice |
Abschlussprüfung auf einer Universität/Hochschule; Staatsexamen, Staatsprüfung |
Když přijde řeč na státnice, tak se rád chlubím, že z obchodního práva mě zkoušel bývalý ministr spravedlnosti a dal mi jedničku. | Wenn man über Staatsexamen spricht, prahle ich gerne damit, dass mich im Handelsrecht ein ehemaliger Justizminister geprüft und mit einer Eins bewertet hat. |
„Na jaře 1959 jsem absolvoval státnice a obhájil diplomovou práci.“ | Im Frühjahr 1959 bestand ich die Staatsexamina und verteidigte meine Diplomarbeit. |
staatlich anerkannte Prüfung, meist aus einer Fremdsprache; Staatsexamen, Staatsprüfung |
„»Vystudoval jste vysokou školu, pane svědku?« – »Ano.« »Ovládáte tedy cizí jazyky?« – »Ano. Němčinu a francouzštinu. Mám z nich státnice, prosím.«“ | »Haben Sie einen Hochschulabschluss/Universitätsabschluss, Herr Zeuge?« – »Ja.« »Beherrschen Sie Fremdsprachen?« – »Ja. Deutsch und Französisch, ich habe darin eine Staatsprüfung abgelegt. |
„Říkala jsem vám, že mluvím anglicky, ale státnici nemám.“ | Ich habe Ihnen gesagt, dass ich Englisch spreche, aber ich habe darin keine Staatsprüfung. |
„Daisy měla na učení jazyků talent, takže v osmnácti si udělala státnici z ruštiny a postupně přidala ještě němčinu.“ | Daisy hatte ein Talent fürs Fremdsprachenlernen, und so machte sie mit achtzehn Jahren eine Russisch-Staatsprüfung und später noch eine Deutsch-Staatsprüfung. |
státník |
Mann mit einem politisch ausgerichteten Beruf; Staatsmann |
„Při konferencích tří státníků v Teheránu a na Jaltě se Stalin zavázal, že pošle své armády proti Japonsku, jakmile bude poražena německá armáda.“ | Bei den Konferenzen der drei Staatsmänner in Teheran und in Jalta verpflichtete sich Stalin, seine Armeen gegen Japan zu entsenden, sobald die deutsche Armee geschlagen sein wird. |
stav |
Summe der Eigenschaften, die für etwas oder jemanden charakteristisch sind: Zustand, Stand |
Jeho zdravotní stav se dramaticky zhoršil. | Sein Gesundheitszustand hat sich dramatisch verschlechtert. |
quantitative oder qualitative Beschreibung einer Situation: Stand |
Zápas byl přerušen za stavu 4:1. | Das Spiel wurde beim Stand von 4:1 abgebrochen. |
Na téměř všech měřících místech je stav vody na řekách v normálu. | An fast allen Messstellen ist der Wasserstand an den Flüssen im Normalbereich. |
Stellung eines Menschen aus der Sicht der Ehe: Familienstand, Stand |
Je ve svobodném stavu. | Er/Sie ist ledig. |
stavba |
Bau, Bauwerk, Gebäude |
Stavba je konstrukce vytvořená člověkem určená pro trvalé užívání. | Ein Bau ist eine vom Menschen geschaffene und zur dauernden Nutzung bestimmte Konstruktion. |
stavení |
Bau, Bauwerk, Gebäude |
Požár se rozšířil i na uskladněné věci ve stavení. | Das Feuer griff auch auf die im Gebäude gelagerten Sachen über. |
stávka |
Niederlegung der Arbeit, mit dem Ziel, den gestellten Forderungen Nachdruck zu verleihen; Streik |
Zaměstnanci veřejného sektoru vstoupili do časově neomezené stávky. | Die Beschäftigten im öffentlichen Sektor traten in einen zeitlich unbefristeten Streik. |
stehýnko |
Verkleinerungsform von stehno; (Ober-)Schenkel |
Dneska bude kuřecí stehýnka s rajčátky. | Heute gibt es Hähnchenschenkel mit Kirschtomaten. |
stěna |
senkrecht stehendes Bauteil, das einen Raum begrenzt, besonders die nach innen gewandte Fläche: Wand, Mauer |
Fasáda je vnější stěna stavby. | Die Fassade ist die äußere Wand des Gebäudes. |
senkrechte steile Fläche: Wand |
Skalní stěna je vysoká 850 metrů. | Die Felswand ist 850 Meter hoch. |
im übertragenen Sinn: etwas was an eine Wand wie erinnert: Wand, Mauer |
Mladý pár si objednal obývací stěnu v provedení světlý buk. | Das junge Paar bestellte eine Wohnwand in der Ausführung Buche hell. |
Seite oder Fläche, die irgendeinen Raum begrenzt: Wand, Seite |
Každá stěna kvádru je kolmá ke zbylým stěnám. | Jede Seite des Quaders steht senkrecht zu den anderen Seiten. |
stezka |
Fuß- oder Wanderweg für Fußgänger und/oder Fahrradfahrer |
Stezka začíná před starým mlýnem. | Der Weg beginnt vor der alten Mühle. |
V lese jsme vybudovali tři stezky s informačními tabulemi a odpočívadly. | Wir haben im Wald drei Pfade mit Infotafeln und Rastplätzen angelegt. |
stíhání |
Aktion, bei der jemand in seiner Betätigungsmöglichkeit eingeengt wird, bei der nach jemandem wegen eines Tatbestands geahndet wird; Verfolgung, Fahndung |
„V případě pravomocného rozsudku společnosti hrozí až zákaz činnosti. Firma vinu odmítá a proti stíhání podala stížnost.“ | Im Falle einer rechtskräftigen Verurteilung droht der Gesellschaft auch ein Tätigkeitsverbot. Die Firma weist die Schuld von sich und legte gegen die Verfolgung Beschwerde ein. |
stín |
dunklerer Bereich hinter einem beleuchteten Körper; Schatten |
V sobotu i v neděli nás čeká až 33 stupňů ve stínu. | Am Samstag und am Sonntag stehen uns bis zu 33 Grad im Schatten bevor. |
dunklere Fläche an einer Seite eines Körpers, die auf uns so wirkt, als ob kein Licht darauf fallen würde: Schatten |
Malbou, zdůrazňující světlo a stín, dosahoval malíř emocionálních účinků. | Mit dem Bild, das Licht und Schatten betont, erzielte der Maler emotionale Wirkungen. |
negative oder ungünstige Seite von etwas oder jemandem; Schattenseite |
Film ukazuje indiány ve stínu civilizace. | Der Film zeigt Indianer im Schatten der Zivilisation. |
Psychoterapeut Carl Gustav Jung řekl, že každý máme svůj stín. A nejde o to jej popřít, ale integrovat do svého života. | Der Psychotherapeut Carl Gustav Jung sagte, dass jeder seine Schattenseiten habe. Und es gehe nicht darum, sie zu leugnen, sondern sie in sein Leben zu integrieren. |
schwache Andeutung von etwas; Schatten, Spur |
Zpěvačka je už jen stín toho, co bývala dříve. | Die Sängerin ist nur mehr ein Schatten dessen, was sie früher einmal war. |
stížnost |
Äußerung oder Mitteilung über eine Unzufriedenheit, ein Unrecht oder ein Unwohlsein; Beschwerde, Klage, Beanstandung |
Napište stížnost starostovi. | Schreiben Sie an den Bürgermeister eine Beschwerde. |
Rechtsmittel in manchen Verfahren; Beschwerde |
Babiš proti stíhání podá stížnost. | Babiš legte gegen die Verfolgung Beschwerde ein. |
Skupina senátorů podala podnět ke stížnosti u Ústavního soudu. | Eine Gruppe von Senatoren gab den Anstoß zur Beschwerde beim Verfassungsgericht. |
stodola |
Gebäude: Wirtschaftsgebäude in der Landwirtschaft, das vor allem für die Lagerhaltung genutzt wird |
Stodola byla plná sena. | Die Scheune war voller Heu. |
Stodůlky |
Stadtteil im Westen der tschechischen Hauptstadt Prag; Stodulek |
V zástavbě starých Stodůlek je několik cenných příkladů středočeské lidové architektury. | Im Baubestand des alten Teils von Stodulek gibt es einige bemerkenswerte Beispiele für die mittelböhmische Volksarchitektur. |
Ve Stodůlkách se nachází patrně nejmladší české panelákové sídliště – bylo dostavěno až v polovině 90. let 20. století. | In Stodulek befindet sich offenbar die jüngste Plattenhaussiedlung in Tschechien – sie wurde erst Mitte der 90er Jahre des 20. Jahrhunderts fertiggestellt. |
stojící |
derjenige, der (aufrecht) steht; Stehender |
„S auty stojícími na chodnících či na nevhodných místech na komunikacích mívají při odhrnování sněhu potíže mnohá města.“ | Viele Städte haben bei der Schneeräumung Probleme mit den Autos, die auf Gehwegen und anderen ungeeigneten Stellen auf den Straßen stehen. |
„Najednou se otočila ke všem stojícím a vysvětlila: »Říká se, že mrtvý ještě hodinu všechno slyší.«“ | Plötzlich wandte sie sich allen Umstehenden zu und erklärte: »Man sagt, dass ein Toter noch eine Stunde lang alles hört.« |
einen bestimmten Preis oder Wert habend; kostend |
stolec |
selten: kleiner Tisch |
veraltet: Möbelstück zum Sitzen; Sitz, Stuhl |
Sitzmöbel für einen Monarchen; Thron |
stolek |
kleineres Möbelstück mit einer waagrechten Platte und drei oder vier Beinen; (kleiner) Tisch, Tischchen |
Pod květinou stál malý stolek. | Unter der Blume stand ein Tischchen. |
„Samotný stan je zařízený povlečenými matracemi, osuškou, k dispozici je stolek se dvěma židličkami, na vyžádání v kempu půjčují powerbanku.“ | Das eigentliche Zelt ist mit bezogenen Matratzen und einem Badetuch ausgestattet, zur Verfügung steht ein kleiner Tisch mit zwei Sesseln, falls gewünscht kann man sich im Camp Powerbanks leihen. |
stopa |
Abdruck der Fußsohle, der am Boden hinterlassen wurde; Spur, Fußspur, Fußstapfen |
Ve sněhu byly jasně patrné liščí stopy. | Im Schnee gab es deutliche Spuren vom Fuchs. |
U vchodu ležely zbytky dvou zvířat nedávno zadávených a kolem nich byly stopy prostředně velikého medvěda. | Beim Eingang lagen die Überreste zweier vor kurzem erdrosselter Tiere und ringsum gab es Spuren eines mittelgroßen Bären. |
Bahn, die von etwas hinterlassen wurde; Spur |
Už v listopadu napadlo dostatečné množství sněhu, takže skútry mohly projet první lyžařské stopy. | Schon im November ist genug Schnee gefallen, sodass die Pistenfahrzeuge die ersten Loipenspuren ziehen konnten. |
Brzdná stopa docela jasně nasvědčovala tomu, že řidič jel mnohem rychleji, než udávala povolená rychlost. | Die Bremsspur deutete ziemlich klar darauf hin, dass der Lenker viel schneller gefahren ist als die angegebene erlaubte Geschwindigkeit. |
amerikanische Längeneinheit; Fuß |
Herec Matt Damon je vysoký 5 stop a 10 palců. | Der Schauspieler Matt Damon ist 5 Fuß und 10 Zoll groß. |
Kriminalistik: Zeichen, das von einem Täter am Tatort hinterlassen wurde; Spur |
Po prozkoumání stop na místě loupeže došli kriminalisté k závěru, že pachatelé byli nejméně dva. | Nach der Spurensicherung am Einbruchsort schlossen die Kriminalisten, dass es mindestens zwei Täter waren. |
Bereich, der zur Aufzeichnung von Bild, Ton oder Daten dient; Spur |
Koncertní nahrávka byla zaznamenána do 24 zvukových stop. | Die Konzertaufnahme wurde auf 24 Tonspuren aufgezeichnet. |
stopař |
jemand, der ein Fahrzeug anhält, um mitgenommen zu werden; Anhalter |
Stopování skrývá řadu rizik jak pro stopaře, tak i pro řidiče. | Das Autostoppen birgt eine Reihe von Risiken sowohl für den Anhalter als auch für den Autofahrer. |
Mensch (oder Tier), der eine Fährte verfolgt; Spürhund, Fährtensucher |
Vysoký krevní tlak přichází stejně neslyšně jako indiánský stopař. | Ein hoher Blutdruck kommt genauso unhörbar wie ein indianischer Fährtensucher. |
stopařka |
weibliche Person, die ein Auto anhält, um mitgenommen zu werden; Anhalterin |
Cestou nazpět jsem zastavil dvěma stopařkám. | Auf dem Rückweg hielt ich wegen zwei Anhalterinnen an. |
stoupenec |
Person oder Einheit, die eine Gruppe oder eine Partei unterstützt; Anhänger |
ČR není stoupencem vojenských řešení a dává přednost řešením politickým. | Die Tschechische Republik ist kein Anhänger einer militärischen Lösung und befürwortet eine politische Lösung. |
stračka |
Botanik, hohe Blume mit blauen traubenförmigen Blüten: Rittersporn |
Stračka je krásná zahradní květina, která vyžaduje slunečné stanoviště. | Der Rittersporn ist eine prächtige Gartenblume, die einen sonnigen Standort benötigt. |
strach |
beklemmendes Gefühl der (existentiellen) Furcht oder Sorge, etwa bei einer Bedrohung; Angst, Furcht |
Má strach, že bude odhalena. | Er hat Angst, entlarvt zu werden. |
Měla strach ze zkoušky. | Sie hatte Angst vor der Prüfung. |
Měl strach o svůj život. | Er hatte Angst um sein Leben. |
Strakonice |
Industriestadt in Südböhmen |
Od roku 1967 se ve Strakonicích konají mezinárodní dudácké festivaly. | Seit 1967 finden in Strakonitz die internationalen Dudelsack-Festivals statt. |
Strakonice se nacházejí 50 km severozápadně od Českých Budějovic. | Strakonitz befindet sich 50 km nordwestlich von Budweis. |
strana |
eine der Außenflächen eines Gegenstandes; Seite |
Horní strana křídla je zakřivená a dolní prakticky rovná. | Die obere Seite des Flügels ist gekrümmt und die untere faktisch eben. |
Teil eines Blatts Papier; Seite |
Hledaný text je na první straně. | Der gesuchte Text steht auf der ersten Seite. |
Organisation, in der es um gemeinsame politische Interessen geht; Partei |
Jakou stranu budeš volit? | Welche Partei wirst du wählen? |
Fläche oder Raum links oder rechts von etwas; Seite |
Hřbitov se nachází na pravé straně silnice. | Der Friedhof befindet sich an der rechten Straßenseite. |
eine von zwei konkurrierenden Beteiligten; Seite, Partei |
Obě strany se dohodly na kompromisním řešení. | Beide Seiten einigten sich auf eine Kompromisslösung. |
stránka |
Fläche eines Blattes, die zum Schreiben oder Drucken dient; Seite |
Detektiv otevřel adresář na stránce s písmenem D. | Der Detektiv öffnete das Adressbuch auf der Seite mit dem Buchstaben D. |
Eigenschaft oder Charakter von jemandem oder etwas; Seite, Hinsicht |
Podrobil se preventivním zdravotním testům, které prokázaly, že je po zdravotní stránce v pořádku. | Er unterzog sich präventiven Gesundheitschecks, die zeigten, dass er in gesundheitlicher Hinsicht in Ordnung ist. |
strategie |
ausgearbeiteter, längerfristiger Plan, nach dem man vorgeht, um ein gestecktes Ziel zu erreichen; Strategie |
Analýza předchozího a současného vývoje je pro každou strategii výchozím bodem. | Ausgangspunkt für jede Strategie ist die Analyse der vergangenen und gegenwärtigen Entwicklung. |
strava |
das, wovon sich jemand ernährt; Kost, Nahrung |
Základem je pravidelný spánek, dostatek tekutin a strava bohatá na vitaminy. | Grundlage ist ein regelmäßiger Schlaf, ausreichend Flüssigkeit und eine vitaminreiche Kost. |
Versorgung mit Essen; Verpflegung, Verköstigung |
„Mezinárodní hokejová federace IIHF hradí účastníkům dopravu, ubytování a stravu v místě utkání“ | Die Internationale Eishockey-Föderation IIHF zahlt den Teilnehmern den Transport, die Unterkunft und die Verpflegung am Austragungsort. |
Essen, insbesondere was seine Zusammensetzung oder Zubereitungsart betrifft; Ernährung, Nahrung, Kost |
Diabetická strava je nejen pestrá a vyvážená, ale přináší tělu i komplexní mix důležitých látek, což může ve finále vést k celkovému zlepšení života. | Die diabetische Ernährung ist nicht nur abwechslungsreich und ausgewogen, sie liefert dem Körper auch einen gesunden Mix wichtiger Nährtoffe, was schließlich zu einer Verbesserung der Lebensqualität führen kann. |
stráž |
Beobachtung von jemand oder etwas zwecks Kontrolle oder zur Erhöhung der Sicherheit; Wache |
Pes nás nechtěl pustit blíž, držel stráž u mrtvého pána. | Der Hund wollte uns nicht näher kommen lassen, er hielt Wache bei seinem toten Herrchen. |
Person/Personengruppe, die etwas/jemanden überwacht; Wache, Wachtposten, Wachdienst |
Po obou stranách rakve stála čestná stráž. | An beiden Seiten des Sargs stand die Ehrenwache. |
strážce |
Person, die etwas oder jemanden bewacht; Wächter, Hüter, Behüter |
„Národní parky o posílení pravomocí pro strážce samy žádaly. Strážci už teď vandalům ukládají pokuty, ale vynucovat si zastavení projíždějících skútrů, čtyřkolek, aut a lodí nemůžou.“ | Die Nationalparks suchten aus eigener Initiative um Stärkung der Kompetenzen für die Wächter an. Schon jetzt verhängen sie über die Vandalen Strafen, aber sie können die durchfahrenden Motorroller, Quads, Autos und Boote nicht zwingen, anzuhalten. |
strážník |
von der staatlichen Verwaltung eingesetzter, uniformierter Ordnungshüter; Polizist, Gendarm, Wachmann |
„To, zda má automobil zaplacené parkovné, pak v Praze kontrolují buď městští strážníci, nebo speciální monitorovací vozidla, která projíždějí ulicemi a snímají registrační značky.“ | Ob das Auto die Parkgebühr bezahlt hat, kontrollieren so in Prag entweder die Wachleute der Stadt oder spezielle Überwachungsfahrzeuge, die durch die Gassen fahren und die Kennzeichen scannen. |
strejda |
männliche Geschwister der beiden Elternteile; Onkel |
V sobotu k nám přijede babička Anežka a strejda Karel. | Am Samstag werden Oma Agnes und Onkel Karl zu uns kommen. |
stres |
Zustand eines Organismus, hervorgerufen durch übermäßige physische oder psychische Belastung; Stress |
Proč jsi ve stresu? | Warum bist du im Stress? |
Nadměrné vypadávání vlasů vzniká v důsledku stresu, dědičnosti, hormonální nerovnováhy či nezdravého životního stylu. | Starker Haarausfall entsteht infolge von Stress, Vererbung, hormonalem Ungleichgewicht oder eines ungesunden Lebensstils. |
stroj |
mechanische Anlage, die Arbeit leistet oder erleichtert |
Při výrobě dřevěných konstrukcí se stále více uplatňuje přesné opracování na počítačově řízených strojích. | Bei der Herstellung von Holzkonstruktionen setzt sich immer mehr die präzise Bearbeitung auf CNC-Maschinen durch. |
angetriebenes Verkehrsmittel |
strom |
Botanik: Gehölz mit Stamm und Zweigen; Baum |
Strom ční vysoko do výše, kořeny žene hluboko do země. | Der Baum ragt hoch in die Höhe, er treibt die Wurzeln tief in den Boden. |
stroncium |
chemisches Element mit der Ordnungszahl 38 |
V přírodě se volné stroncium nenalézá. | In der Natur kommt ungebundenes Strontium nicht vor. |
- ↑ Mladá fronta DNES vom 11. Januar 2020
- ↑ Lidové noviny vom 16. November 2019
- ↑ Dovlatov, Sergej (1999): Kufr. Překlad: Dvořák, Libor. Praha: Mladá fronta.
- ↑ McNab, Andy (1999): Dálkové ovládání. Překlad: Vrbovec, Michal. Praha: Knižní klub.
- ↑ Marcinko, Richard (1997): Profesionální válečník 2. Překlad: Marhold, Roman. Praha: Ivo Železný.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 18. April 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 22. Oktober 2019
- ↑ Mladá fronta DNES vom 7. August 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 4. November 2019
- ↑ Mladá fronta DNES vom 18. April 2020
- ↑ Povídky od loveckého krbu, Neuwirth, Štěpán, Ostrava, 2002, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books) , Seite 7.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 23. Dezember 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 11. August 2020
- ↑ Mladá fronta DNES vom 14. Februar 2020
- ↑ Komenda, Stanislav (2003): Poselství kulhavého běžce. Olomouc: Univerzita Palackého.
- ↑ Trefulka, Jan (1994): Veliká stavba. Brno: Atlantis.
- ↑ Szalaiová, Romana (2008): Tajná zahrada lásky. Praha: Baronet.
- ↑ Haidler, Jaroslav (2008): Jobova zvěst. Praha: Nakladatelství Lidové noviny.
- ↑ Pacner Karel: Atomová bomba zastavila i Stalina. Diktátor nevěřil, že může zničit město. In: Technet.cz. 9. August 2014, abgerufen am 5. Oktober 2017.
- ↑ Mladá fronta DNES vom 26. August 2022
- ↑ Mladá fronta DNES vom 8. Dezember 2020
- ↑ Neužilová, Marcela (2007): Oheň tajemství. Kostelní Vydří: Karmelitánské nakladatelství, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Mladá fronta DNES vom 1. Oktober 2019
- ↑ Mladá fronta DNES, 22. 3. 1996, zitiert nach korpus.cz
- ↑ Mladá fronta DNES vom 24. Juli 2021
- ↑ Mladá fronta DNES vom 21. Januar 2020