Appendix:Leco word lists

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Leco word lists. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Leco word lists, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Leco word lists in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Leco word lists you have here. The definition of the word Appendix:Leco word lists will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Leco word lists, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Leco word lists:

Montaño Aragón (1989)

Leco word list from Montaño Aragón (1989):[1]

Basic words

Some basic words spoken by the brothers Averari Poroso and Ismael Poroso (Montaño Aragón's informants):

No. Spanish gloss Leco
1. hombre waju
2. mujer awini
3. cabeza waru
4. mano bueh
5. estómago kitinu
6. ojo piru
7. boca k’ura
8. pie riru
9. hablar uruj
10. hinchado waju
11. comer k’uriraj
12. bailar chilchiskui
13. criar kiaj
14. puño ch’a
15. matar wilaraj
16. conocer, saber yatij
17. beber bukuy
18. trabajar sejmukuy
19. querer, desear notuj
20. comida sokoch
21. ¡salud! ¡ver bukuy!
22. ir, caminar iriraj
23. yo ira
24. iya
25. el jinu
26. nosotros chiraya
27. Uds., vosotros hikaya
28. ellos hinoaya, hinaya
29. jaguar poló
30. pescado epa
31. sepe (insecto) buja
32. maíz tara (ta)
33. chicha kati
34. agua nduwa
35. palmera (genérico) salk’a
36. lluvia esera
37. cielo kauhut
38. sol jena
39. luna kurea
40. estrella pulea
41. fuego moah
42. dinero kerecha
43. tierra lal
44. grande mullt’a
45. Dios Qaqa (K’ak’a)
46. diablo, malo Waq’a
47. genios Ankari
48. atado (brujerío) k’intu
49. pecado jucha (kichua)
50. amuletos mullu
51. flecha ate
52. si oy, oi
53. no nda en, en
54. todo piwke
55. amigo bura
56. casa auvón
57. hacer kiah
58. sentar(se) t’erah
59. caer noteh
60. mañana mijis
61. aquí kuy
62. rápido, pronto k’atan
63. entonces reta
64. ahí, allí ni

Numerals

The Leco numerals as spoken in Irimo and K’arura:

Numeral Spanish gloss Leco
1 uno per
2 dos toy
3 tres ch’ay
4 cuatro titay
5 cinco perch’a
6 seis perch’a per
7 siete perch’a toy
8 ocho perch’ ch’ay
9 nueve ch’a titay
10 diez perpiwke

Suffixes

The suffixes in Leco:

Spanish gloss Leco
y -ri
en -ra
no (privativo) -en
no (prohibitivo) -se
a, hacia -ki
s de plural -aya
con -kis
a, al, a la -tu

Phrases

Some phrases spoken by the brothers Averari Poroso and Ismael Poroso:

No. Spanish gloss Leco
1. Cómo estás amigo? Yu bura laisk’a?
2. Estoy bien. Laisk’a tó!
3. Y tú? Irarí?
4. Bien. Laisk’a.
5. Allá estoy yendo. Jira wirijnu ni.
6. Tomaremos (¡Salud!) Ver bukuy!
7. Nos serviremos! Kukua sin!
8. Barrigón! (insulto) Baju kitinu!
9. Cabezón! Mullt’awaru!
10. Vamos a trabajar allá. Kanda uchai sejmukuy.
11. Tomaremos una copa y bailaremos. Ver kupa ch’illshiskuy.

Text sample

Some Leco verses that are sung during the carnival in the town of Atén:

Leco Spanish
Nura wiran, compaidre? ¿A dónde vas compadre?
Salk’atu wirajtu, comaidre Al palmar yendo, comadre.
U iriranu compaidre? ¿A qué yendo compadre?
Buja k’urirajtu comaidre!... A comer buja comadre!...

Lafone (1905)

Leco word list from Lafone (1905):[2]

Abbreviations

  • (C) = Cardús
  • (H) = Herrero
  • (W) = Weddell

List

Spanish gloss Leco
a; para (preposición) chiqui (sufijo); qui (solo en Herrero y Cardús)
agua ndoua (C), dua (W)
ahora re huison
ayer yatchque (C) (?)
ayúdanos yanapasai
a la equi (sufijo)
aldea ue’s (W)
alegre (muy) chiquiyuja
alguno jacas y jacas nem
alma achiba
amar dach (ver querer)
anda y andar huirijai
apartad quemoto ai
aquí jora
arbol ba’ta (W)
aren tchava’ta (W)
así como noca, onaco
así onaca
bajó uranoté
balde (de) oscas
barriga baúahobo (W)
bien bueno, yuja, laiste, laisca (C)
borra ichisguai (voz quichua)
borramos ichisquiate
¿buscas qué? uj sojcha non? (ver comida)
brazo bepel (W)
cabeza barua (W)
caer (para no) jujcerichiqui
calumniar (falso testimonio no levantar) due cae
carne buruch, lia
casa uan (W)
casa (a tu) auvon quera
cielo caut, caugut (C), kaut (W)
cinco ber-tcha (W)
comida socotch (C)
comulgar comulgas
confesarse confesasich
consagrar consagras
contigo está yaite chante
corazón bonachu
cosa cosa uca uca
creense creis monen
creo quia en (C), quiam
creo asonotui
¿cuándo? nocais?
cuanto (en) noca, nocara
cuarta diday son
cuatro didai (W)
cuchillo cuchillo
cuerpo bonotchco’ro (W)
chicha cati (C)
danos yuenchi ai
de (prep) moque (sufijo)
decidme yebanocui
décima verviequi son
decirlo dibam
dedos biui (W)
derecha (a la) yubasase
desaparecimiento ichisquino
descansarás techarantui
desear dae, ra; era (C)
después ondep
día huison
¿dices (qué)? nucaya non?
dientes bikiri (W)
diez son verviquite, berbivique (W)
doleráse inchoram
¿dónde (a)? norachag
¿dónde (a)? nora
¿dónde (vas a)? noragüera non?
¿dónde está? norane?
dos toi (W)
e nó (sufijo)
el jino (C)
ellas ona aya
ellos jino aya (C)
en (prep) bchá y ra (sufijos)
entiendo (yo) yatics notui (C)
entonces oncais
entre rep (?) (Ave María)
¿es? tam
¿es (qué)? uchactem? te
escuchar asonich
escucharás sogchagnoeni
está techan, ecachan
estar taitu
estás (que) techano
está (no) techae
estarán churani
estrella polea (C)
flecha huila (C); uela (W)
fornicar (no hay que) seje ecae
flor tutha (W)
fue dubujua
fue (de ir) huirigite
fuego moa (C), (W)
fuego (al) moara
fuerte urech
fui huirinotui (C)
grande umun
gente chaya
hablará duram mono
hará otum ram
hacerse ecachan
haciéndose capchara
hay; tiene nem, neno (C)
hay (no) que se cas
haz tumay
hecho (el que fué hecho) ecano
hijo achipai y achipay; yachipai, iatchpaik
hizo quiate
hízose capchano, chapchano
hoja uoià (W)
hombre yubas, yubasa (W)
hombre (en cuanto) yubasca
hoy re
infiernos (a los) infiernora
¿irán? huirán?
iré güirano tui (C), huiram tui (C)
irse (para) huirigichi
y as (sufijo), oj (C) (?)
yo era, ira (C)
leche buchuluro (W)
lengua (tu) uragua (C)
levantarse chalag
luna curea (C), kurea (W)
¿llamas (cómo te)? ¿ous nee?
parece que más bien sería. ¿qué nombre tienes?
llena itinó
lloviendo está esera
lluvia essa (W)
madera hamon (W)
madre yoquea
maíz ta (C)
mal y malo chepe
malos (los) chepe chuya aya
mañana michis (C)
mano bueú (W)
mañana (esta) bajca (C)
matar (no hay que) quisecae
maté quisaté (C)
mentir (no hay que) cachusecae
míos que aya
montaña uotha (W)
moribundo estando (i.e., estando para morir; en peligro de muerte) guitirageno, huitirajara
mucho chica
muerte chica
muerto fué riquisiate
muertos (los) huitimo aya
mujer chusna, tchusnaya (W)
mujeres (las) humacaya
murió huitimo, güetno (C)
murió (no) huite
nació ubumote
nariz bitchinua (W)
no sera uro
no nai (W)
no nda en (C)
no hay na en (C)
no cae, nda en (C) en verbos
em tui como sufijo
nombre us, nee (?)
nombre tiene m. nem
en el nombre usbchá
nosotros chera, cheraya, chiraya (C)
noveno verpila son
nuestro chomoque
obra tuma
octava chicha bajamo son
oir asonich
ojos bisiri (W)
otra ver
otra vez ver son (primera)
otro (de) vermoque
padeció requeta
padre ache, acho (?)
mi padre tchecca
pájaro katchu (W)
palabra rua (véase urugua, en la frase de Cardús)
pan es tantate (quichua)
para cama
pártese pugmó
parte (no se) pugmoe
partícula achipugas
pecado ucha (voz de la lengua del cuzco)
pecado hucha
pecadores uchagote aya
pellejo piel, busutche (W)
perdonar (para) perdonasichiqui
pescado epa (C)
piernas boo’te (W)
pies besel (W)
plural (partícula de pluralidad) aya (como sufijo)
poderoso acachan
por (prep) bacha, bachá (sufijos). cacha
¿porqué? ucam?
pudiendo (no) puirise
¿qué? ja?; otum...?
¿a; para qué! ucachiqui
¿qué hará? otum ran?
quemarse teldatahi
querer (no hay que) dae cae
quieres dam y ra (ver, desear y (C))
¿quién? ja? (H y C)
¿quién es? jachagtem
¿quién (de)? jamoque
¿quieres (que)? upa non?
quieres dam (Padre Nuestro)
quiero (C) notui
quinta vercha son
reino heino
resucitó ver (vivo está)
rio dua (agua) (W)
robar guascasith
ruega abatelai
sal tij (W)
sangre bile (W)
segunda foy; toy son
selva kanda (W)
sentado está tepanote
señal tupusa
señor yaya; yayate
señor nuestro chachiqui
séptima foy; toy bajamo son
sepultura dubujna (u?)
sexta ver bajamo son
sí (adv) oi (C), oo (W)
siempre cona
siempre (para) egua cama
siéntate tterai
sol jena (C), he’no (W)
solamente cachaca
son (del verbo ser) te (sufijo)
son (sufijo de numerales)
suyo de él, hon moque
también caca
tercera chichai son
tigre pôlô
tiene nem
tierra tal (en Cardús está). lal, (y en W)
toda senem; senen
tomar (para) ecapchiqui
trabajar lanca
tres chichai; chichay, tchai (W)
iya (C). ver, ya
tu por tuyo, etc. (ver urugua y siguiente)
tuyo homoque
unión (la unión) ondaveca
uno ber (W)
uno sólo verca
uñas (de los dedos) biuità (W)
vámonos de aquí huirijcui (C)
¿vas? güera non?
vendrá buscarán
venga huiragericui
ver (para) minichiqui
verdad (en) uchaca
verdadero verasica
vientre guagbora
vientre (de su) maguaguagbora
vida (la) vesrano (dudosa la s)
vivir gerich, gesta taitu
vivo geschan
vivo está gemoté
vivos (los) gemo aya
voy (no) huira em tui (C)
vosotros jica aya (C)

Pronouns

Pronouns, some of which are from religious texts:

Spanish gloss Leco
yo (C y H. ver Credo) ira; era
mios que aya
iya
Padre Nuestro ya
tuyo (Padre Nuestro) homoque
contigo está (Ave María) yaite chante
a tu casa auvon quera
tu lengua urugua
el jino
suyo de él (Credo) hon moque
cheraya, chiraya, nosotros chera
nuestro de nosotros (Padre Nuestro) chomoque
a nosotros (Padre Nuestro) cheraiqui
nuestro señor chachiqui
en su alma achibachiqui
vosotros jicaya
ellos jino aya
ellas? onaya
¿quién? ja?
¿de quién? jamoque
otro ver
de otro vermoque

References

  1. ^ Montaño Aragón, Mario. 1989. Leco o Lapa-Lapa. Tribus de la Selva II, 53-86. (Guía etnográfica lingüística de Bolivia.) La Paz, Bolivia: Don Bosco.
  2. ^ Lafone Quevedo, S. A. 1905. La lengua Leca de los Ríos Mapirí y Beni según los mss. de los Pp. Cardús y Herrero. Anales de la Sociedad Científica Argentina, Tomo 60, p. 5-20, 49-64, 97-113, 168-180. (PDF)
Vocabulary lists of Amerindian languages
North America

Amerindian • p-Amerind • p-Eskimo • p-Na-Dene • p-Athabaskan • p-Algonquian • Beothuk • p-Iroquoian • p-Siouan • Caddoan • Yuchi • Kutenai • Chinook • p-Sahaptian • p-Takelman • p-Kalapuyan • Alsea • p-Wintun • Klamath • Molala • Cayuse • Coos • Lower Umpqua • p-Utian • p-Yokuts • p-Maidun • p-Salishan • p-Wakashan • p-Chimakuan • p-Hokan • p-Palaihnihan • Chimariko • Shasta • Yana • p-Pomo • Esselen • Salinan • p-Chumash • Waikuri • p-Yuman • p-Yukian • Washo • p-Kiowa-Tanoan • p-Keresan • Coahuilteco • Comecrudo • Cotoname • Karankawa • Tonkawa • Maratino • Quinigua • Naolan • p-Muskogean • Natchez (Swadesh) • Atakapa • Adai • Timucua

Central America

p-Oto-Manguean • p-Oto-Pamean • p-Central Otomian • p-Otomi • p-Popolocan (p-Mazatec) • p-Chinantec • p-Mixtec • p-Zapotec • p-Uto-Aztecan • p-Aztecan • Purépecha (Swadesh) • Cuitlatec • p-Totozoquean • p-Totonacan • p-Mixe-Zoquean • Highland Chontal • Huamelultec • Tequistlatec • p-Huave • p-Mayan (Swadesh) • Xinca • p-Jicaque • p-Lencan • Lenca • p-Misumalpan

South America

p-Cariban • p-Taranoan • p-Chibchan • p-Barbacoan • Páez • p-Pano-Takanan • p-Panoan • p-Makú • Hupda • p-Tukanoan • p-Arawan • Harákmbut–Katukinan • p-Cahuapanan • p-Choco • p-Guahiban • p-Shuar • Candoshi • p-Shuar-Candoshi • Achuar • p-Nambikwaran • Tinigua • Timote • p-Lule-Vilela • Vilela • Chamacoco • Allentiac • Chaná • Arutani-Sape • p-Bora-Muinane • Bora • p-Witotoan • Witoto • p-Macro-Daha • Sáliba • Piaroa • Ticuna • Yuri • Caraballo • Andoque • p-Mataguayo • p-Guaicurú • Guachí • Payagua • Mura • Pirahã • Matanawi • Quechumaran • Quechuan • p-Zaparoan • p-Peba-Yagua • Iquito • p-Chapacuran • Andaqui • Guamo • Betoi • Kamsá • Otomacoan • Jirajaran • Hibito-Cholon • Cholón • Sechura-Catacao • Sechura • Culli • Mochica • Esmeralda • Taushiro • Urarina • Aiwa • Canichana • Guató • Irantxe • Aikanã • Kanoé (Swadesh) • Kwaza • Mato Grosso Arára • Munichi • Omurano • Puinave • Leco • Puquina • Ramanos • Warao • Yaruro • Yuracaré • Yurumangui

South America (NE Brazil)

Katembri • Taruma • Yatê • Xukurú • Natú • Pankararú • Tuxá • Atikum • Kambiwá • Xokó • Baenan • Kaimbé • Tarairiú • Gamela

South America (Arawakan)

p-Arawakan • p-Japurá-Colombia • p-Lokono-Guajiro • Wayuu • p-Mamoré-Guaporé • p-Bolivia • p-Mojeño • p-Purus

South America (Macro-Jê)

p-Macro-Jê • Rikbaktsa • p-Jê • Jeikó • p-Jabuti • p-Kamakã • Kamakã • Maxakali • Chiquitano • Dzubukua • Oti • p-Puri • p-Bororo

South America (Tupian)

p-Tupian • Puruborá • Karo • p-Tupari • p-Maweti-Guarani • p-Tupi-Guarani • Guaraní