Appendix:Natchez word list

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Appendix:Natchez word list. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Appendix:Natchez word list, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Appendix:Natchez word list in singular and plural. Everything you need to know about the word Appendix:Natchez word list you have here. The definition of the word Appendix:Natchez word list will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofAppendix:Natchez word list, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Natchez word list:[1]

Brinton (1873)

Note: Natchez words from Albert Gallatin included in Brinton (1873) are given in a separate column.

Gloss Natchez (Brinton) Natchez (Gallatin)
again hvmv
all lvtvse latakop
ant wĕ’le
apple (big-peach) vpesurer
arm a’hvlv ish
ax iyvmk ohyaminoo
arrow eshakwo
Back u’sus
back, lower part okco’cu
bad wvtvks; mesmeskep wattaks
ball puhshv
beans popkĕ
bed pĕ’tkup
bedstead ha’pvtv’yv
Bible (big book) a’tolser
bird sorkor shankolt
young bird sokolenu
black cokokuph tsokokop
blackberry onu
blue haähsep haasip
book a’tol
boy kvpena’nu tamunoonoo
boy, small tvmhkvpe’nanu
bread pĕhĕ’lu beheloo
breath heleksĕ’nēs
bear tsokohp
blood itsch
boat kwagtolt
body iwit
bone ikwel
brother kakanesha
buffalo wastanem
cabbage ki
cake pĕhĕ’lu cvkv’lgup (globular bread)
cat wenvtu
cat, young wenvte’nu
chair cu’spedĕl
chicken kvbahtev’
chicken, young kvbahte’nu
chief cu’nv tarnwap
chin unkwvyv
circular lutumkuph
clean kahve’v
corn ha’kuyv hokko
cow wvstan
calf wvstanenu
cylindrical lutugv
child tsitsie
cold tzitakopana
day we’tv wit
deer ca’ tza
deer, young caye’nu
dog wvskup waskkop
dog, young wvskupenu
dress, (a) pv’evlv
daughter mahnoonoo
ear ē’puk ipok
east kwahsep, kakunef
eye oktur oktool
earth (or land) wihih
fire u’wvh wah
flowers kvhvëlu’se
foot a’tv
foot, broad part of atpĕ’sev hatpeshè, feet
frog ēcakst
father abishnisha
fish henn
friend, my ketanesoo
ginseng (white medicine) omkvhap
girl, large horv
girl, little hole’nu hohlenoo
good sokonen sokone
grass ĕ’wĕl ohwell
grasshopper shela’tkēha
green poökup chwellhayah
God aleksandiste tza
hair, or leaves tōyv
hair, (of the head) ĕ’dĕn etene
hand ē’sv
palm (of hand) ēspĕ’hsĕv ispeshe
handkerchief shemhawes
handkerchief, large shemhawesker
head a’puyv apoo
heel atv’ntcv
high es’hvk
hog kwĕ’hser
hog, young kwĕhsele’nu
horse wvskupser
horse, young wvskupsele’nu
house ĕ’dv hahit
heart oontza
hill kweya
hat wahiloohie
husband tamahl nesoo
Indian, red man tvmh-pakup tapakop
infant se’ce
ice koowatanul
king, or chief cu’nv
kneepan oksuyv
knife pihĕwes pyhewish
lake a’hvyv
large lēkep lehkip
leg, lower part atka’hkvr
leg, calf of atwen’cev
life (breath) heleksĕ’nēs
lips e’hecer
lizard sakulcvcvt
lizard, blue-tailed ehepapv
leaf tsiatoll
lightning pooloopooloonul
male kvpe’nv
man tvmh’kvpena’ tomhukpena
many tvlu’en pookoseh
meat wen’cev wintse
medicine omv
money nvrkv’tuho’p
moon (white sun) kwa’hsep kvha’p kwasip
morning tuwa’cen
mouth e’heyv heche
muskmelon yeweskmvtvk
mother kwalneshoo
needle a’tul
negro cokonuh
night mvyukuph toowa
north cetakuph
nose la’mve shamats
no kooshats
oak tssoelekep
old tapsel
Pants okvphv’sku
peach vpesur
person tvmh
person, young tv’myv
piebald kvsahtēp
pillow hĕ’sunts
pipe hakhesk
place luhu
plum ahtvpesur
potato vcv
pumpkin yewe’skvyv
pine tree tsohl
quickly somōl
rain nvsv nasnayobik
rib kutvpker
river (large water) kuhnsher wōl
rock o’fvh
red pahkop
saddle pĕtkupes
salt wih
scissors hvpha’wes
sea wa’rv kootshel
sea, large warsher
shirt pofhesku
shoes pupvce popatse
short mocmockup
small cekeskap, (pl) cekestanu, (sing) tsikisti tenoo
snake u’lv woollah
snow rowiyv kowa
soap kencuahvlles
sour kvyumhkuph
south (warm place) hvmepvstek
spherical popupkup
stars tuku’r tookul
stockings ho’stcahawes
stove uwvh-luhu
straight svpupkup
sugar owih
sun kwahsep wahsil
sweet cvkvlguph
sister, my aluwuch nesoo
sky nasookta
son akwalnesuta
spring amekone
stone ohk
summer amehika
table kenkv’skushvpvt
tall, or long wvtakuph, wvtvntakuph
teeth e’ntv int (tooth)
thigh a’nkwvyv
toad waskv’lkui
tobacco hakvu hakshoo
tobacco pipe hakhesk
today kawet
tree cuyv tshoo
turkey sokorser
turkey, young sokorselenu
turnip (large cabbage) ki’ansher
town walt
valley patkop
wagon cetu’tukup
water kuhn koon
watermelon yeweskvyap
well! (interject, of assent) makup, makupiye
white kahap hahap
white man royokup
wicked (person) tvmhtvma’te
wild (of animals) tvmhkoyugo
wisdom helbunvlles
woman tvmar tahmahl
woman, young (girl) tvmalenu
warrior kaastshel
wife stepe nesoo
winter kwithitsetakop
wolf uttuwah
wood tshootop
yellow hahiahop
yes mahkoop
young tapkoppinah
I tugĕha tukehah
thou uhkehah
live (this here) akoonikia
we tukahanehi
one we’tan witahu
two a’wete ahwetie
three ne’de nayetie
four tenv’wete ganooetie
five spē’de shpedee
six la’hvnvf lahono
seven un’hkwv ukwoh
eight v’pkvtepes upkutepish
nine wete’pkvtepes wedipkatepish
ten ogu ōkwah
eleven ogu wetan kou’se
twelve ogu awete kou’se
thirteen ogu ne’de kou’se
fourteen ogu tenv’wete kou’se
fifteen ogu spede kou’se
sixteen ogu la’hvnvf kou’se
seventeen ogu vnhkwvk ou’se
eighteen ogu vpkvtepeskou’se
nineteen ogu wetep kvtepes kou’se
twenty ogaphv okapoo
twenty-one ogaph wetan kou’se
thirty ok nĕ’de
forty ok kenvf
fifty ok spēde
sixty ok la hvnvf
seventy ok vn h kwv
eighty ok vpk vtepes
ninety ok wete pk vtepes
one hundred pu pu we’tan poopwitahu
two hundred pupu a’we’te
one thousand puputvmse we’tan pooptalshel
one million pupu tvmser we’tan
to see erhvlles
to write pushvlles
to die hawvteës (sing.), wewvteëkek (pl.)
to kill tahanks (sing, obj), wewvthvlles (pl. obj) appawe
to hear ep’lehvlles
to lift hĕkĕrhvlles
to sweep pĕrhvlles
to wash cuahvlles (see soap).
to cleanse kahvhvlles (see clean).
to blacken cokohvlles (see black).
to sit hĕ’ces (sing.), hĕtukses (pl.)
to stand cashvkes (sing, and pl.)
to come kahvsahkus (sing.), hvhapesahkus (pl.)
to run kwvrhĕs kus (sing.), hĕkĕrhvkes (pl.) kwalneskoop
to be lost wvthvkes (sing.), wvtvhvkes (pl.)
to be about hv’petes (s.); hvpe’kses (dual); wehvkes (pl.)
to go hahtes (s.) ; haksēs (d.); pĕhĕgus (pl.)
to have come (?) hvĕhtek (s.); hvëksek (d.); kvpeëkuk (pl.)
to lie down hv’ces (s.); hvtv’nces (d.); hvlvhv’ces (pl.)
to eat kenhvskus kimposko
to drink pokoo
to sleep nanole
to walk naktek

See also

References

  1. ^ Brinton, Daniel Garrison. (1873). "On the Language of the Natchez". Proceedings of the American Philosophical Society. 13 (90): 483–499.
Vocabulary lists of Amerindian languages
North America

Amerindian • p-Amerind • p-Eskimo • p-Na-Dene • p-Athabaskan • p-Algonquian • Beothuk • p-Iroquoian • p-Siouan • Caddoan • Yuchi • Kutenai • Chinook • p-Sahaptian • p-Takelman • p-Kalapuyan • Alsea • p-Wintun • Klamath • Molala • Cayuse • Coos • Lower Umpqua • p-Utian • p-Yokuts • p-Maidun • p-Salishan • p-Wakashan • p-Chimakuan • p-Hokan • p-Palaihnihan • Chimariko • Shasta • Yana • p-Pomo • Esselen • Salinan • p-Chumash • Waikuri • p-Yuman • p-Yukian • Washo • p-Kiowa-Tanoan • p-Keresan • Coahuilteco • Comecrudo • Cotoname • Karankawa • Tonkawa • Maratino • Quinigua • Naolan • p-Muskogean • Natchez (Swadesh) • Atakapa • Adai • Timucua

Central America

p-Oto-Manguean • p-Oto-Pamean • p-Central Otomian • p-Otomi • p-Popolocan (p-Mazatec) • p-Chinantec • p-Mixtec • p-Zapotec • p-Uto-Aztecan • p-Aztecan • Purépecha (Swadesh) • Cuitlatec • p-Totozoquean • p-Totonacan • p-Mixe-Zoquean • Highland Chontal • Huamelultec • Tequistlatec • p-Huave • p-Mayan (Swadesh) • Xinca • p-Jicaque • p-Lencan • Lenca • p-Misumalpan

South America

p-Cariban • p-Taranoan • p-Chibchan • p-Barbacoan • Páez • p-Pano-Takanan • p-Panoan • p-Makú • Hupda • p-Tukanoan • p-Arawan • Harákmbut–Katukinan • p-Cahuapanan • p-Choco • p-Guahiban • p-Shuar • Candoshi • p-Shuar-Candoshi • Achuar • p-Nambikwaran • Tinigua • Timote • p-Lule-Vilela • Vilela • Chamacoco • Allentiac • Chaná • Arutani-Sape • p-Bora-Muinane • Bora • p-Witotoan • Witoto • p-Macro-Daha • Sáliba • Piaroa • Ticuna • Yuri • Caraballo • Andoque • p-Mataguayo • p-Guaicurú • Guachí • Payagua • Mura • Pirahã • Matanawi • Quechumaran • Quechuan • p-Zaparoan • p-Peba-Yagua • Iquito • p-Chapacuran • Andaqui • Guamo • Betoi • Kamsá • Otomacoan • Jirajaran • Hibito-Cholon • Cholón • Sechura-Catacao • Sechura • Culli • Mochica • Esmeralda • Taushiro • Urarina • Aiwa • Canichana • Guató • Irantxe • Aikanã • Kanoé (Swadesh) • Kwaza • Mato Grosso Arára • Munichi • Omurano • Puinave • Leco • Puquina • Ramanos • Warao • Yaruro • Yuracaré • Yurumangui

South America (NE Brazil)

Katembri • Taruma • Yatê • Xukurú • Natú • Pankararú • Tuxá • Atikum • Kambiwá • Xokó • Baenan • Kaimbé • Tarairiú • Gamela

South America (Arawakan)

p-Arawakan • p-Japurá-Colombia • p-Lokono-Guajiro • Wayuu • p-Mamoré-Guaporé • p-Bolivia • p-Mojeño • p-Purus

South America (Macro-Jê)

p-Macro-Jê • Rikbaktsa • p-Jê • Jeikó • p-Jabuti • p-Kamakã • Kamakã • Maxakali • Chiquitano • Dzubukua • Oti • p-Puri • p-Bororo

South America (Tupian)

p-Tupian • Puruborá • Karo • p-Tupari • p-Maweti-Guarani • p-Tupi-Guarani • Guaraní