Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18 gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18 in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18 wissen müssen. Die Definition des Wortes Wiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18 wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonWiktionary:Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18 und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Abkürzungen Adjektive Adverbien Buchstaben Grußformeln Interjektionen Konjunktionen Kontraktionen Numeralia Partikeln Pronomina Präfixe Präpositionen Redewendungen Sprichwörter Substantive Suffixe Verbaladjektive Verben Wortverbindungen Zahlzeichen
Seite: Á-administrátor, admirál-amalgám, amatér-autoopravna, autoportrét-blecha, blesk-buvol, bydlení-čin, Čína-deštník, detail-dráha, drahota-expres, fábor-gril, Grónsko-hospodaření, hospodářství-chřest, chřipka-jednota, jednotka-kapitál, kapitalismus-kofča, kohout-krajan, krajíc-lampa, lančmít-losos, Lotyšsko-město, Městský stát Vatikán-mouka, mozek-natáčení, návod-obchodování, obilí-okolnost, okoun-Pankrác, panna-pivo, pivoňka-pojišťovna, poklad-potěšení, potíž-producent, produkce-přesun, přesvědčení-ráz, reakce-Ruska, Rusko-sektor, sekunda-sliznice, slon-spoj, Spojené arabské emiráty-stroncium, strop-šína, šíp-tenis, tenisák-tuna, tuňák-úřad, úřednice-vemeno, venkov-vrabec, vrah-využívání, vývar-zastánce, zastavení-zrak, zranění-žurnalista

lančmít
Frühstücksfleisch
Lančmít se obvykle prodává jako konzerva.Das Frühstücksfleisch wird gewöhnlich als Konserve verkauft.
lano
aus miteinander verdrillten Fäden, Drähten oder Ähnlichem bestehendes Gebilde; Seil, Tau
Ten člověk měl celou řadu dovedností od šplhání po zdech přes polykání ohně až po chůzi po laně se zavázanýma očima.Dieser Mensch hatte eine Reihe von Fähigkeiten vom Mauerklettern angefangen, über Feuerschlucken bis zum Gehen auf dem Seil mit verbundenen Augen.
Poškozené lano ihned vyměňte!Ein beschädigtes Seil sofort tauschen!
Lánská obora
großes Wildgehege in Tschechien in der Nähe des Schlosses Lány (Sommersitz der Präsidenten der Tschechischen Republik)
Naučná stezka Lánská obora je otevřena pouze od 1. května do 30. září.Der Lehrpfad des Lanaer Wildgeheges ist nur vom 1. Mai bis 30. September geöffnet.
lanthan
Chemie: chemisches Element mit der Ordnungszahl 57
Lanthan je člen skupiny kovů vzácných zemin.Lanthan ist ein Mitglied der Gruppe der Metalle der seltenen Erden.
láska
erotisches Gefühl zwischen zwei Menschen; Liebe
On je moje velká láska.Er ist meine große Liebe.
Gefühl der Zuneigung; Zuneigung
Slibuji, že ti zachovám lásku, úctu a věrnost.Ich verspreche, dass ich dir die Liebe, Achtung und Treue bewahren werde.
geliebte Person; Schatz, Liebling
Lásko, kup chleba. Schatz, kauf mal ein Brot.
geliebte Tätigkeit oder Sache; Vorliebe, Leidenschaft
Hudba je moje velká láska.Die Musik ist meine große Liebe.
latina
Sprache, die die alten Römer gesprochen haben; Sprache, die im Vatikan gesprochen wird; lateinische Sprache
Můžete přeložit větu z češtiny do latiny?Können Sie den Satz aus dem Tschechischen ins Lateinische übersetzen?
Latina je úřední jazyk Vatikánu.Latein ist die Amtssprache des Vatikans.
látka
dünnes, gewebtes Material, das zur Herstellung von Tüchern oder Kleidung verwendet wird; Stoff, Gewebe, Textilie
Potah je tvořen elastickou látkou, která je oboustranně prošita.Der Bezug besteht aus einem elastischen Stoff, der beidseitig gesteppt ist.
Masse mit charakteristischen Eigenschaften; Stoff, Substanz
Látky obsažené v levanduli mají uklidňující a antiseptické účinky.Die im Lavendel enthaltenen Stoffe haben beruhigende und antiseptische Wirkungen.
Inhalt eines Buches, Filmes, Gespräches, usw.; Stoff, Thema, Motto
Kniha slouží k procvičování a opakování probrané látky.Das Buch dient zum Üben und Wiederholen des durchgenommenen Stoffes.
lavice
Möbelstück: Sitzmöbel für mehrere Personen; Bank
V poslední den zasedání mluvil k prázdným lavicím.Am letzten Tag der Tagung sprach er vor leeren Bänken.
etwas, das ähnlich eine längliche, erhöhte Form hat; Bank
Rybář rozložil svoje náčiní na štěrkové lavici v zátoce.Der Fischer breitete sein Gerät auf der Schotterbank in der Bucht aus.
lavička
einfache Sitzgelegenheit für mehrere Personen; Bank
Seděla na lavičce u kamen.Sie saß auf der Bank beim Ofen.
lavina
Masse von Schnee und Eis, die sich den Hang bergab wälzt; Lawine
„Silné zemětřesení utrhlo obrovský kus skály nejvyšší peruánské hory Huascarán a poslalo do údolí ničivou kamennou lavinu.“Ein starkes Erdbeben brach riesige Felsmassen am Huascarán, dem höchsten Berg in Peru, ab und löste eine zerstörerische Steinlawine ins Tal aus.
lázeň
Vorgang des Badens, der Aufenthalt in Wasser, Licht, Luft zum Vergnügen, zur Heilung oder zur Reinigung; Bad
„Lázeňské lístky pro jednotlivou lázeň nebo větší počet lázní kupují se u dotyčných pokladen.“Bäderscheine für ein einzelnes Bad oder auch eine größere Anzahl Bäder können an den betreffenden Kassen gekauft werden.
eine Flüssigkeit, in die ein Gegenstand zu einer, meist chemischen, Behandlung getaucht wird; Bad
Je mazáno minerálním olejem z olejové lázně.Es wird mit Mineralöl aus einem Ölbad geschmiert.
lázeňský
Bediensteter eines Kurhauses; Bademeister
Měl těžké artrotické změny na všech kloubech rukou a přesto mu odmítli přidělit lázeňskou léčbu.Er hatte schwere arthrotische Veränderungen an allen Gelenken der Hand und trotzdem wurde eine Bewilligung seiner Kurbehandlung abgelehnt.
Lázeňský rozprostřel ručníky v jedné z kójí a napustil vanu plnou kouřící minerální vody.Der Bademeister breitete Handtücher in einer der Kabinen aus und ließ eine Wanne mit heiß dampfendem, mineralhaltigem Quellwasser volllaufen.
leč
betont einen Gegensatz; doch, jedoch
Zajíc se chytil do leče.Der Hase war in der Falle gefangen.
Rád by nám pomohl, leč neví jak.Gern würde er uns helfen, er weiß jedoch nicht wie.
leitet einen Satzteil ein, der etwas, jemanden ausschließt; außer, ausgenommen, es sei denn
Kruhová leč je společný lov, tudíž nespadá do individuálních lovů.Das Kesseltreiben ist eine gemeinsame Jagd, es zählt demnach nicht zu den individuellen Jagden.
Nikomu nebýt zavázán vděčností, leč sobě, to povznáší.Niemandem zu Dank verpflichtet sein, außer sich selbst, das bringt uns empor.
léčba
medizinische Maßnahmen zur Verbesserung eines Krankheitszustands; Kur, Behandlung, Therapie
Součástí léčby onkologických pacientů je zejména chemoterapie a ozařování.Teil der Behandlung von Krebspatienten sind insbesondere die Chemo- und die Strahlentherapie.
medizinische Maßnahmen zur Überwindung einer Krankheit; Heilung
Vdechování levandule urychluje léčbu chřipky.Das Einatmen von Lavendeldüften beschleunigt die Heilung der Grippe.
léčení
Aktion, die die Auswirkungen einer Erkrankung/Wunde mildert, den Gesundheitszustand verbessert; Behandlung, Therapie, Kur, Heilung
Náklady na léčení závislých na alkoholu a dalších drogách vzrostly.Die Kosten für die Behandlung von Alkohol- und Drogenabhängigen sind gestiegen.
léčivo
ein Mittel, das in bestimmter Dosierung zur Heilung, Vorbeugung oder Linderung einer Krankheit dient; Medikament, Arzneimittel, Heilmittel
Populární červené plody jsou nejbohatším zdrojem antokyanu, přírodního barviva a léčiva se spoustou blahodárných účinků.Die populären roten Früchte sind besonders reich an Anthocyanen, einem natürlichen Farbstoff und einem Heilmittel mit vielen segensreichen Wirkungen.
led
gefrorenes Wasser; Eis
Led se láme.Das Eis bricht.
Led na slunci roztálDie Sonne hat das Eis aufgetaut.
Z vody se stal led. Das Wasser wurde zu Eis.
Led je skupenství vody.Eis ist ein Aggregatzustand des Wassers.
leden
der erste Monat des Kalenderjahres; Januar
21. století začalo 1. ledna 2001.Das 21. Jahrhundert begann am 1. Januar 2001.
lednička
Haushaltsgerät zur Erzeugung von Kälte und Eis
Potraviny dáváme do lednice.Lebensmittel gibt man in den Kühlschrank.
ledovatka
eine Eisschicht/Gleitschicht auf dem Boden/auf der Straße, die in der Regel ein großes Verkehrs- und Unfallrisiko verursacht; Glatteis, Eisglätte, Winterglätte
Silnice na mnoha místech pokryla ledovatka.Die Straßen sind in vielen Gebieten mit Glatteis bedeckt.
Náhlý příchod zimy doprovázený vydatným sněžením a ledovatkami narušil dopravu ve velké části západních Čech.Der plötzliche Wintereinbruch, begleitet von starkem Schneefall und Eisglätte, störte den Verkehr im größten Teil Westböhmens.
Zítra bude zataženo s občasným deštěm nebo mrholením. Přes noc budou srážky namrzat a tak se na silnicích může vytvořit ledovatka.Morgen wird es bewölkt werden und gelegentlich Regen oder Nieselregen geben. Der Niederschlag wird über Nacht eisig werden, und auf den Straßen kann sich Glatteis bilden.
ledovec
aus komprimiertem Schnee entstandene große Eismasse; Gletscher
Ledovce v Alpách se zmenšují.Die Gletscher in den Alpen werden kleiner.
von einem Gletscher abgebrochene Eismasse, die im Meer schwimmt; Eisberg
V noci ze 14. na 15. dubna 1912 narazil parník RMS Titanic na ledovec.In der Nacht vom 14. auf den 15. April 1912 ist das Dampfschiff RMS Titanic auf einen Eisberg geprallt.
ledovka
eine Eisschicht/Gleitschicht auf dem Boden/auf der Straße, die in der Regel ein großes Verkehrs- und Unfallrisiko verursacht; Glatteis, Eisglätte, Winterglätte
Meteorologové varují před ledovkou a sněhovými jazyky.Die Meteorologen warnen vor Glatteis und Schneezungen.
Na silnicích může být ledovka.Auf den Straßen kann Glatteis sein.
immerblühende Begonie; Eis-Begonie
Ledovkám se daří i na větrných balkónech.“Eis-Begonien gedeihen auch auf windigen Balkonen.
hausgemachtes) Süßgebäck, eine Art von Bonbons mit Zuckerguss
Ledovky se hodí na vánoční stůl, ale i k běžnému mlsání.“Eiskonfekt passt gut auf den Weihnachtstisch, taugt aber auch oft zum Naschen.
Fischart; ledovka patagonská — Schwarzer Seehecht
Ledovka se živí převážně olihněmi, rybami a garnáty a sama je naopak potravou vorvaňů, rypoušů sloních a obřích kalmarů.“Der Schwarze Seehecht ernährt sich hauptsächlich von Kalmaren, Fischen und Garnelen und ist selbst wiederum Nahrung für Pottwale, Seeelefanten und Riesenkalmare.
ledvina
Anatomie: Organ von Wirbeltieren, das der Filterung des Blutes dient; Niere
Transplantace ledvin jsou dnes rutinní záležitostí.Nierentransplantationen sind heute eine Routineangelegenheit.
legenda
abenteuerliche Sage; Legende, Mythos
Podle legend byl klášter založen místním poustevníkem.Der Legende nach wurde das Kloster von einem ortsansässigen Einsiedler gegründet.
sehr bekannte Persönlichkeit; Legende
Karel Gott se již za svého života stal legendou populární hudby.Karel Gott wurde schon zu Lebzeiten eine Legende in der Unterhaltungsmusik.
schriftliche Erklärung zu einem Bild; Legende, Beschriftung, Erläuterung
V legendě této mapy zcela chybí značky pro vrstevnice.In der Erläuterung dieser Karte fehlen die Zeichen für die Höhenlinien komplett.
legislativa
alle Gesetze und rechtlichen Vorschriften eines Staates; Legislative
„Uzavření hranic je zcela mimořádná situace, která nemá v legislativě oporu.“Das Schließen der Grenzen ist eine völlig außergewöhnliche Situation, die in der Legislative keinen Rückhalt hat.
legrace
etwas, das man sagt/tut, damit andere darüber lachen; Jux, Spaß
Kluci stáli na mostě a z legrace plivali třešňové pecky na kolemjdoucí.Die Buben standen auf der Brücke und spuckten aus Spaß Kirschenkerne auf die Passanten.
lék
gegen Erkrankungen eingesetztes Mittel; Medikament, Arznei, Arzneimittel, Heilmittel
Lékař předepsal lék snižující teplotu.Der Arzt verschrieb ein Fieber senkendes Medikament.
lékárna
Gesundheitseinrichtung, in der Medikamente zubereitet und/oder ausgegeben werden; Apotheke
Prošlé léky nevhazujte do popelnic, ale doneste do lékárny.Werfen Sie abgelaufene Medikamente nicht in den Müll, sondern bringen Sie sie in die Apotheke.
Kästchen oder ein anderes, handliches Behältnis zur Aufbewahrung medizinischen Bedarfs für die Erste Hilfe; Apotheke
Domácí lékárna by měla obsahovat léky na snížení teploty a proti bolesti.In der Hausapotheke sollten Temperatur senkende und Schmerz lindernde Medikamente nicht fehlen.
lékař
fachlich qualifizierte Person, die berechtigt ist Menschen oder Tiere zu behandeln und zu heilen; Arzt, Doktor, Mediziner
Ne, na preventivní prohlídky nechodím, nemám na to čas, půjdu k lékaři, až mi něco bude.Nein, zur Vorsorgeuntersuchung gehe ich nicht, ich habe keine Zeit dafür, ich gehe erst zum Arzt, wenn mir etwas fehlt.
lékařka
Beruf: weibliche Person, welche die staatliche Zulassung hat, kranke Menschen zu behandeln
MUDr. Věra Králová je praktická lékařka pro děti a dorost.Dr. med. Vera König ist praktische Ärztin für Kinder und Nachwuchs.
lékařství
Wissenschaft vom gesunden und kranken menschlichen Organismus, seinen Krankheiten und ihrer Behandlung; Medizin, Heilkunde
České lékařství je ve velkých nemocnicích na vysoké úrovni, horší je to v nemocnicích v malých městech.Die Medizin in Tschechien ist in den großen Krankenhäusern auf hohem Niveau, schlechter ist es in den Spitälern in kleinen Städten.
Letošní Nobelovu cenu za lékařství sdílí hned trojice vědců, kteří se podíleli na výzkumu viru hepatitidy C, jež každý rok stále zabije na milion lidí.Den diesjährigen Nobelpreis für Medizin teilen sich gleich drei Wissenschafter, die an der Erforschung des Hepatitis-C-Virus, der jedes Jahr regelmäßig eine Million Menschen auf dem Gewissen hat, ihren Anteil haben.
lekce
überschaubarer Abschnitt eines Lehrstoffes im Unterricht; Lektion, Unterrichtsstunde
Po prvních deseti lekcích mají zájemci možnost přejít do kursu pro pokročilé.Nach den ersten zehn Lektionen haben Interessierte die Möglichkeit, in den Kurs für Fortgeschrittene zu wechseln.
unangenehme Belehrung; Lektion, Lehre
Dostal lekci, na kterou do smrti nezapomene.Er bekam eine Lektion, die er bis zu seinem Tode nicht vergessen wird.
leknín
Botanik, Wasserpflanze, Vertreter der Pflanzengattung Nymphaea: Seerose
Listy leknínů jsou oblíbeným lovištěm pro mnoho vodních obyvatel.Die Blätter der Seerosen sind das Lieblingsjagdrevier vieler Wasserbewohner.
lenoch
rückwärtige erhöhte Fläche eines Stuhles/Sessels, die zum (bequemen) Anlehnen dient; Stuhllehne
„Kdybyste věděl, pane, co zakusím se svým mužem! Nejen, že není schopen mne uživit, protože je lenoch a nepořádný člověk, který nikdy dlouho v místě nevydrží, - ale on je i surovec a opilec…“Wenn Sie nur wüssten, wie viel Ärger ich mit meinem Mann habe! Er ist nicht nur völlig unfähig, mich zu ernähren, denn er ist ein Faulenzer und Liedrian, der es nie in seiner Anstellung aushält, – aber er ist auch ein Gewaltmensch und ein Säufer …
„Pro mě neexistuje nic odpornějšího než pohodlný život. Nikdo z nás nemá právo na pohodlí. V civilizaci není místo pro lenochy.“Für mich gibt es nichts Abscheulicheres als das Komfortleben. Keiner von uns hat das Recht, komfortabel zu sein. In der Zivilisation gibt es keinen Platz für Faulenzer.
„Mohla se opírat zády o měkký lenoch a pohodlně natáhnout nohy.“Sie konnte sich mit dem Rücken gegen die weiche Lehne lehnen und ihre Beine bequem ausstrecken.
lenost
Eigenschaft (innere Grundstimmung oder Geisteshaltung), nichts Mühsames tun zu wollen; Faulheit
Měl špatné známky spíš z lenosti a nepozornosti než kvůli nedostatku inteligence.Seine schlechten Noten sind eher auf Faulheit und Unaufmerksamkeit zurückzuführen als auf mangelnde Intelligenz.
Paní venčící psa říkala, že mít psa je nejlepším lékem proti lenosti, protože s ním musí jít každý den, i kdyby trakaře padaly.Die Dame, die mit dem Hund Gassi gegangen ist, sagte, ein Hund sei das beste Mittel gegen Faulheit, denn sie müsse jeden Tag mit ihm rausgehen, auch wenn es Schusterbuben regnete.
lenošení
Verbringung der Zeit mit Nichtstun; Faulenzen, Herumfaulenzen, Faulenzerei
Celou dovolenou strávil lenošením na pláži.Er verbrachte den ganzen Urlaub mit Faulenzen am Strand.
les
zusammenhängender Baumbestand von Laub- und Nadelbäumen; Wald, Forst
V létě jsme chodili do lesa na houby.Im Sommer gingen wir oft in den Wald, um Pilze zu suchen.
eine große Menge; Wald
Vidím jenom les továrních komínů.Ich sehe nur einen Wald von Fabrikschloten.
let
Fortbewegung eines Körpers durch den Raum; Flug, Fliegen
Sledovali jsme let ptáka.Wir beobachteten den Flug des Vogels.
Reise mit dem Flugzeug; Flug, Flugreise
Let do Londýně trval cca dvě hodiny.Der Flug nach London dauerte ca. zwei Stunden.
schnelle Bewegung; Flug
letadlo
Luftfahrzeug, das schwerer als Luft ist und den aerodynamischen Auftrieb nutzt; Flugzeug
Nastoupili jsme do letadla.Wir gingen an Bord (des Flugzeugs).
Finanzen: sich wiederholende, illegale Finanztransaktionen, die ohne absehbares Ende weiterlaufen; Schneeballsystem, Pyramidensystem, Karussell, Ringelspiel
„Část z nich jeho neurčité vysvětlení přesvědčilo o tom, že policisté mají pravděpodobně pravdu a celé ‚investování‘ bylo pouhým letadlem, do nějž lidé vložili průměrně jako základ pět set tisíc korun, a z nich pak si vybírali zisky.“Einen Teil von ihnen überzeugte seine unbestimmte Aufklärung darüber, dass die Polizisten höchstwahrscheinlich Recht haben und das ganze ‚Investieren‘ bloß ein Schneeballsystem war, in das die Menschen als Basis durchschnittlich fünfhunderttausend Kronen eingelegt haben, und sie danach davon die Gewinne entnahmen.
„Mají exekuce, insolvence, statisícové dluhy a půjčí si další peníze od lichvářů na úroky, které dokážou splácet, jen když si znovu půjčí. Je to vlastně letadlo.“Sie haben Exekutionen, Insolvenzen, hunderttausende Schulden und leihen sich weiteres Geld von Wucherern für Zinsen, die sie nur dann zurückzahlen können, wenn sie sich weiteres Geld leihen. Das ist eigentlich ein Karussell.
leták
Druckwerk, das in der Regel aus einem Blatt besteht und zur schnellen und massenhaften Verbreitung von Informationen dient: Flugblatt, Prospekt
Rozdávání letáků je naplánováno na pátek.Die Verteilung der Flugblätter ist für Freitag geplant.
letec
Person, die ein Luftfahrzeug steuert
Letec letí domů.Der Pilot fliegt nach Hause.
letenka
Vertrag über die Beförderung von Personen mit einem Flugzeug
Je nejvyšší čas rezervovat letenky na Vánoce.Es ist höchste Zeit, ein Flugticket für Weihnachten zu buchen.
Zpáteční letenky s odletem z Prahy do Rio de Janeiro lze koupit za 10.000 Kč.Ein Rückflugticket mit Abflug in Prag nach Rio de Janeiro kann man für 10.000 Kc kaufen.
letiště
Einrichtung für den Start und die Landung von Flugzeugen sowie die Abfertigung der Passagiere; Flughafen, Flugplatz
Letadlo s americkým prezidentem právě dosedlo na ranvej ruzyňského letiště.Das Flugzeug mit dem amerikanischen Präsidenten hat gerade auf der Landebahn des Flughafens Prag - Ruzyně aufgesetzt.
léto
Jahreszeit, die an den Frühling anschließt: Sommer
Strávila léto u kamarádky.Sie verbrachte den Sommer bei einer Freundin.
meist im Plural: Zeitdauer von zwölf Monaten: Jahre
Před dvěma lety se oženil.Vor zwei Jahren heiratete er.
Kolik je ti let?Wie alt bist du?
meist im Plural: Ringe im Stammquerschnitt eines Baumes, deren Zahl seinem Alter entspricht: Jahresring
letoun
flugfähiges Säugetier; Flattertier, Fledertier
„Počasí se může během chvilky vylepšit, proto po českém letadle mohly bez problému přistát letouny jiných leteckých společností.“Das Wetter kann sich von einer Minute auf die andere bessern, weswegen Flugzeuge anderer Fluggesellschaften nach dem tschechischen Flugzeug ohne Probleme landen konnten.
„Mnoho druhů netopýrů z řádu letounů vykazuje výrazné mezipohlavní rozdíly především v tom, že samci mají pachové žlázy a váčky a jsou také světlejší než samice.“Viele Fledermausarten aus der Ordnung der Fledertiere weisen deutliche Geschlechtsunterschiede auf, insbesondere indem die Männchen Duftdrüsen und Beutel haben und auch hellere Farben als die Weibchen.
letuška
weibliches Flugpersonal, das die Fluggäste betreut
Letuška přinese deku.Die Stewardess bringt die Decke.
lev
Zahlungsmittel in Bulgarien
Ve volné přírodě se dnes nacházejí lvi zejména v Africe a Asii.In freier Natur kommen heute Löwen vornehmlich in Afrika und Asien vor.
Dá se v Bulharsku platit eurem nebo berou jen jejich lvy?Lässt es sich in Bulgarien mit Euro bezahlen oder nehmen sie nur ihre Lew?
levhart
Zoologie: zu den Großkatzen zählendes Raubtier; Leopard
Pozor! Ten levhart má hlad.Achtung! Dieser Leopard hat Hunger.
levice
die linke Hand; Linke
„Nesl kufr v pravici, pak v levici, zkoušel dostat jej na rameno, ale nepodařilo se mu to, a nikdo z mimojdoucích, přihlížejících se zájmem jeho neúspěšnému počínání, mu nepomohl.“Er trug den Koffer erst in der rechten, dann in der linken Hand und versuchte, ihn auf die Schulter zu heben, was ihm jedoch nicht gelang, und keiner der Vorübergehenden, die sein Versagen mit Interesse beobachteten, half ihm.
linker, politischer Flügel; Linke
Nejsem obdivovatelem velké koalice, chci zformovat levici bez KSČM.Ich bin kein Bewunderer der großen Koalition, ich will eine Linke ohne die KSČM formen.
levobok
Schiffswesen: linke Seite des Schiffes; Backbord
Torpédo bylo vypuštěno jedním ze dvou letounů, které útočily z levoboku.Der Torpedo wurde von einem der beiden Flugzeuge abgeschossen, die von Backbord angriffen.
lež
bewusst geäußerte Unwahrheit; Lüge
Obvinil me ze lži.Er bezichtigte mich der Lüge.
ležící
jemand, der sich in waagrechter Lage befindet; Liegender
Základní verze umožňuje převoz tří sedících a jednoho ležícího pacienta, přičemž i tento vůz je vhodný pro rychlý zásah.Die Basisversion erlaubt den Transport von drei sitzenden und einem liegenden Patienten, wobei dieser Wagen auch für einen akuten Eingriff eingesetzt werden kann.
Přistoupil jsem k ležícímu, ohmatal pulz a s tělem jsem nehýbal, abych případně nezhoršil zdravotní stav.Ich trat an den Liegenden heran, fühlte den Puls und bewegte seinen Körper nicht, um seinen Gesundheitszustand nicht zu verschlechtern.
sich wo befindend; liegend, sich erstreckend
Číchov je obcí ležící severozápadně od okresního města Třebíče.Číchov ist eine nordwestlich der Bezirksstadt Třebíč liegende Gemeinde.
lhář
männliche Person, die nicht die Wahrheit sagt, um jemand zu täuschen
Jsi lhář.Du bist ein Lügner.
Lhář musí mít dobrou paměť.Ein Lügner muss ein gutes Gedächtnis haben.
lhůta
Zeitpunkt, bis zu dem etwas erfolgen soll, oder Zeitraum, in dem etwas erfolgen soll; Frist, Termin
Výpovědní lhůta činí tři měsíce od data doručení výpovědi.Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate ab dem Tag der Zustellung der Kündigung.
liberalismus
politische und ideologische Philosophie, deren Grundwert die Freiheit des Einzelnen ist; Liberalismus
Můžeme bez nadsázky říci, že dnes běží o to, zda se liberalismus v českém prostředí prosadí jako ústřední princip politických a společenských vztahů.Wir können ohne Übertreibung sagen, dass es heute darum geht, wieweit sich der Liberalismus im tschechischen Umfeld als zentrales Prinzip der politischen und gesellschaftlichen Beziehungen durchsetzen wird.
Toleranz gegenüber anderen Meinungen; Liberalismus
Musí navždy skončit přehnaný liberalismus a další projevy toho, co naši nepřátelé nepokládají za sílu – ale za slabost.Es müssen für immer der übertriebene Liberalismus und andere Ausprägungen verschwinden, die unsere Feinde nicht als Stärke auslegen – sonden als Zeichen der Schwäche.
Liberec
Stadt im Norden Tschechiens mit Verwaltungssitz der Region Liberecký kraj
Liberec je pátým největším městem v Česku a třetím v Čechách.Reichenberg ist die fünftgrößte Stadt in Tschechien und die drittgrößte in Böhmen.
Hledáte hotel v Liberci?Suchen Sie ein Hotel in Reichenberg?
libra
britische Währungseinheit; Pfund
„Posílení libry by na příklad pomohlo mladoboleslavské Škodě, protože by její auta byla pro Brity dostupnější.“Ein Zulegen des Pfunds würde zum Beispiel der Firma Škoda aus Mladá Boleslav helfen, da ihre Autos für die Briten erschwinglicher wären.
„Náramek byl velice těžký – vážil nejméně libru, možná i dvě.“Das Armband war sehr schwer – es wog mindestens ein Pfund, vielleicht sogar zwei.
britische und amerikanische Maßeinheit der Masse; Pfund
líce
Wange
„Dávno, dávno již tomu, co jsem posledně se dívala do té milé mírné tváře, co jsem zulíbala to bledé líce, plné vrásků, nahlížela do modrého oka, v němž se jevilo tolik dobroty a lásky; dávno tomu, co mne posledně žehnaly staré její ruce!“Es ist schon lange, gar lange her, da ich zuletzt in ihr liebes, friedestrahlendes Antlitz schaute, die bleichen, runzeligen Wangen küsste und in dem blauen Auge forschte, das so voller Güte und Liebe war; es ist lange her, da ihre alten Hände mich zum letzten Mal segneten!
líčení
Vorgang, bei dem etwas subjektiv zur Kenntnis gebracht wird; Schilderung, Darstellung, Beschreibung
Korunní svědkyně obžaloby už v průběhu procesu prodala své líčení průběhu osudné noci bulvárním novinám.Die Kronzeugin der Anklage hat schon im Verlauf des Prozesses ihre Schilderung der Vorgänge der verhängnisvollen Nacht einer Boulevardzeitung verkauft.
Anhörung vor Gericht; Verhandlung, Gerichtsverhandlung
„Zatímco poprvé se odvolací soud konal neveřejně, podruhé už na líčení mohou diváci i média.“Während das Berufungsgericht das erste Mal nicht öffentlich verhandelt hat, können Zuseher und auch Medien bei der zweiten Verhandlung dabei sein.
Herrichten, Verschönerung des Gesichts durch kosmetische Präparate; Schminken, Make-up
„U slečny Lenky jsem zvýrazňovala hlavně oči, aby vznikl kontrast k vlasům. Zvolila jsem proto silnější líčení očí. Slečna má mladou pleť, takže jsem použila denní krém, různé fixátory, make-up, pudr a tvářenku.“Bei Lenka, einem jungen Mädchen, habe ich hauptsächlich die Augen hervorgehoben, um einen Kontrast zu den Haaren zu schaffen. Deshalb habe ich ein stärkeres Augen-Make-up gewählt. Ihre Haut ist jung, weswegen ich Tagescreme, verschiedene Fixiermittel, Make-up, Puder und Rouge verwendet habe.
lid
breite Bevölkerungsschicht; Volk
Podle platné Ústavy České republiky je lid zdrojem veškeré moci ve státě.Nach der geltenden Verfassung der Tschechischen Republik geht alle Macht im Staat vom Volke aus.
lidovec
Mitglied oder Anhänger einer christdemokratischen Partei/Volkspartei; Volksparteiler
Lidovci si na víkendovém sjezdu ve Žďáru nad Sázavou zvolili nového předsedu.“Die Volksparteiler wählten bei der Wochenendtagung in Žďár nad Sázavou einen neuen Vorsitzenden.
lidovka
charakteristisches Volkslied; Volksmusik
Hráli lidovky tak hlasitě a dlouho, takže Štěpánek celou noc nespal.Sie spielten so laut und lange Volksmusik, sodass Štěpánek die ganze Nacht nicht schlafen konnte.
lídr
Person, Gruppe oder Organisation, die eine führende Stellung einnimmt; Leader, Führender
Političtí lídři na závěr summitu v britském Cornwallu uvedli, že pomohou chudým státům v boji se škodlivými emisemi.Zum Abschluss des Gipfels im britischen Cornwall sagten die politischen Leader, dass sie den armen Staaten im Kampf gegen die Schademissionen zur Seite stehen werden.
lidstvo
Gesamtheit der Menschen; Menschheit
Přesnost měření času se stále zpřesňovala tak, jak postupoval vývoj lidstva ve vědeckých disciplínách.Die Präzision der Zeitmessung wurde immer genauer, je weiter die Entwicklung der Menschheit in wissenschaftlichen Disziplinen fortschritt.
liga
Allianz, Vereinigung mit ähnlichen Zielen oder Vorstellungen; Liga
Liga lidských práv podala stížnost na nečinnost vyšetřovacích orgánů.Die Liga für Menschenrechte legte eine Beschwerde wegen Untätigkeit der Ermittlungsorgane ein.
nach Leistung gestaffelte Wettkampf- oder Spielklasse; Liga
Tým je po prohře jednou nohou ve druhé lize.Das Team ist nach der Niederlage mit einem Fuß in der zweiten Liga.
líh
Chemie: Äthylalkohol
Jezdíme na líh.Wir fahren mit Äthanol.
Lichtenštejnsko
Staat in Mitteleuropa: Liechtenstein
Hlavní město Lichtenštejnska je Vaduz.Die Hauptstadt Liechtensteins ist Vaduz.
Lichtenštejnsko je daňový ráj.Liechtenstein ist ein Steuerparadies.
likér
süßes alkoholisches Getränk, das oft mit Früchten, Kräutern oder Sahne abgeschmeckt ist
Je potřeba likér nechat tak měsíc ještě dozrát.Es ist notwendig, den Likör noch so einen Monat ausreifen zu lassen.
Za nejznámější český likér se dá považovat Becherovka.Den Becherovka betrachtet man als bekanntesten tschechischen Likör.
likvidace
vollständige Entfernung von etwas; Beseitigung, Liquidierung, Liquidation, Entsorgung
Použitý olej musí být, až do likvidace, uložen tak, aby byl chráněn před nepovolanými osobami.Gebrauchtes Öl muss bis zur Beseitigung so gelagert werden, dass es vor unbefugten Personen geschützt wird.
Auflösung eines Unternehmens; Liquidierung, Stilllegung
Do 30 dnů po skončení likvidace podá likvidátor návrh na výmaz společnosti z obchodního rejstříku.Binnen 30 Tagen nach Abschluss der Liquidation stellt der Liquidator einen Antrag auf Löschung der Gesellschaft aus dem Handelsregister.
lilek
Botanik: krautige Pflanze aus der Familie der Nachtschattengewächse: Nachtschatten
Lilek je malá keříkovitá rostlina s jasně zelenými, podlouhlými listy.Der Nachtschatten ist eine kleine strauchartige Pflanze mit hellgrünen, länglichen Blättern.
Botanik, Gastronomie: Frucht von : Aubergine
lilie
Botanik: hohe Pflanze mit stark duftenden, glockenförmigen Blüten; Lilie
„Přede mnou ve váze stojí bílá lilie, jako světla měsíčního v číš když nalije.“In der Vase vor mir steht eine weiße Lilie, wie der Mondschein im sich füllenden Becher.
limit
festgelegter Wert, der nicht überschritten werden darf oder kann; Limit, Grenze
Nevyčerpal časový limit šedesáti vteřin.Er hat das Zeitlimit von sechzig Sekunden nicht ausgeschöpft.
limonáda
aus Fruchtsaft, Aromastoffen, Farbstoffen und Wasser hergestelltes kohlensäurehaltiges Getränk
Limonádu dělával můj dědeček.Oft machte mein Opa Limonade.
Vaše děti mohou mít stánek s limonádou.Ihre Kinder können einen Limonadenstand haben.
lín
dem Karpfen ähnlicher Süßwasserfisch; Schleie (Tinca tinca)
Lín je typickou rybou stojatých a pomalu tekoucích vod.Die Schleie ist ein typischer Fisch in stehenden und langsam fließenden Gewässern.
linie
(gedachte) gerade oder gekrümmte Verbindung zwischen zwei Punkten; Linie, Strich
Vyznačte na podlahu linii sledující šňůru.Markieren Sie am Fußboden die Linie, die von der Schnur vorgegeben ist.
das, was an einen Strich erinnert; Linie
Po Sxe6 fxe6 měl sice nezvhledného dvojpěšce, ale možnosti aktivní hry na liniích f a d.Nach Lxe6 fxe6 hatte er zwar einen hübschen Doppelbauern, dafür aber die Möglichkeit eines aktiven Spiels auf den Linien f und d.
Kontur; Linie, Umriss
Štíhlá linie jde samozřejmě ruku v ruce s pravidelným pohybem , nikoliv však s drastickými dietami.Eine schlanke Linie geht selbstverständlich Hand in Hand mit regelmäßiger Bewegung einher, nicht aber mit drastischen Diäten.
geplante Vorgehensweise ohne größere Abweichungen; Linie, Kurs, Richtung
Zastávají názor, že pouze naprosto jasná politická linie má naději na úspěch.Sie vertreten die Ansicht, dass nur eine rundum klare politische Linie Hoffnung auf Erfolg verspricht.
linka
in einer Reihe angeordnete technische Geräte
Plně automatické ultrazvukové čistící linky jsou ekonomická zařízení.Vollautomatische Ultraschall-Durchlaufreinigungsanlagen sind sparsame Anlagen.
in einer Reihe angeordnete Einrichtungsgegenstände
Vyrobíme kuchyňskou linku na míru.Wir stellen Küchenzeilen nach Maß her.
Verbindung über eine Datenleitung
Volejte levně z pevné linky.Rufen Sie preiswert aus dem Festnetz an.
von Verkehrsmitteln regelmäßig befahrene oder beflogene Verkehrsstrecke
Většina tramvajových linek je vedena přes centrum města.Die meisten Straßenbahnlinien werden durch das Stadtzentrum geleitet.
längerer, gerader oder gekrümmter Strich
Rozstříhejte skládačku podle čárkovaných linek.Zerschneiden Sie das Puzzle entlang der gestrichelten Linien.
lípa
Botanik: Laubbaum mit herzförmigen Blättern; Linde, Lindenbaum
Kvetoucí lípy voněly po celém městě.Der Blütenduft der Linden zog durch die ganze Stadt.
list
Teil einer Pflanze; Blatt
Byl zářijový slunný den a listy stromů šuměly.Es war ein sonniger Septembertag und die Blätter der Bäume rauschten.
Stück Papier zum Schreiben oder Drucken; Blatt, Schein
Dodací list slouží jako doklad o předání a převzetí zboží.Der Lieferschein dient als Beleg für die Übergabe und Übernahme der Ware.
zum Versenden bestimmtes Papier; Brief
„Tu najednou přišel babičce list z Vídně od nejstarší dcery, v němž jí vědomost dávala, že manžel její službu přijal u jedné kněžny, která má velké panství v Čechách, a sice jen několik mil vzdálenosti od pohorské vesničky, kde babička bydlí.“Da bekam Großmutter unversehens einen Brief aus Wien von ihrer Ältesten, welche ihr mitteilte, dass ihr Gatte jetzt bei einer Fürstin bedienstet sei, und zwar auf einer großen Herrschaft in Böhmen, nur einige Stunden von dem Gebirgsdörflein entfernt, wo Großmutter wohnt.
Dokument; Schein, Urkunde
Má živnostenský list a hodlá podnikat jako konzultant.Er hat den Gewerbeschein und hat die Absicht, als Konsultant unternehmerisch tätig zu sein.
Zeitung; Blatt, Zeitschrift
List publikoval na třech stranách velkou reportáž.Das Blatt publizierte auf drei Seiten eine große Reportage.
flaches Stück, das ähnlich ist; Blatt
lístek
wichtiger (kleinerer) Teil von Pflanzen; Blatt, Blättchen
Přidala dvě lžíce nasekaných bazalkových lístků.Sie gab zwei Löffel gehackte Blätter Basilikum hinzu.
Stück Papier (von kleinerem Format); Blatt, Zettel, Karte
Psal něco na malý lístek.Er schrieb etwas auf ein kleines Blatt.
listina
Schriftstück, das über rechtliche Angelegenheiten informiert; Urkunde, Dokument
Nejznámější listinou v našich dějinách je pravděpodobně Zlatá bula sicilská z roku 1212.Die bekannteste Urkunde in unserer Geschichte ist wahrscheinlich die sizilische Goldene Bulle von 1212.
Zusammenstellung von Personen oder Dingen, die etwas gemeinsam haben; Liste, Verzeichnis
Na startovní listině účastníků finálového závodu jsem jeho jméno neviděl.Seinen Namen habe ich auf der Starterliste im Finalwettbewerb nicht gesehen.
listonoš
Beschäftigter in der Brief- und Paketzustellung
Listonoš přinesl starostovi dopis.Der Briefträger brachte dem Bürgermeister einen Brief.
listopad
elfter Monat des Kalenderjahres; November
Listopad je mým oblíbeným měsícem.Der November ist mein Lieblingsmonat.
liška
Zoologie: Raubtier mit rotbraunem Fell: Fuchs
Po lese se proháněla liška s liščaty.Der Fuchs und die Füchslein tümmelten sich im Wald.
Pelz von : Fuchspelz
Moje babička nosívala krásnou lišku.Meine Großmutter trug oft einen hübschen Fuchspelz.
Botanik, Ständerpilzart: Pfifferling, Eierschwamm
Kromě hříbků jsme našli i několik lišek.Neben Steinpilzen fanden wir auch einige Pfifferlinge.
schlauer Mensch: Schelm, Schlaufuchs, Pfiffikus
I ty liško ryšavá, zase jsi mě doběhl.Auch du Schelm hast mich wieder aufs Kreuz gelegt.
lišta
schmales, meistens langes Bauteil aus Holz, Metall oder Kunststoff; Leiste
Namontovali blinkr a ozdobnou lištu.Sie montierten den Blinker und die Zierleiste.
Teil der Benutzeroberfläche von Computerprogrammen; Leiste
Nástrojová lišta slouží pro rychlý přístup k nejčastěji používaným funkcím programu.Die Werkzeugleiste dient zum schnellen Zugriff auf die häufig verwendeten Funktionen des Programms.
literatura
Summe aller schriftlichen Texte
Mezi mé další zájmy patří kromě hudby také film, literatura nebo fotografie.Zu meinen weiteren Interessen gehören außer der Musik auch der Film, die Literatur oder die Fotografie.
Schriften aus einem bestimmten Gebiet
Naší specializací je odborná literatura všech oborů.Wir sind auf Fachliteratur aus allen Gebieten spezialisiert.
Verzeichnis, in dem Schriften einer bestimmten Kategorie angezeigt werden; Bibliografie
Litomyšl
Stadt in Ostböhmen in Tschechien; Leitomischl, Leitomischel
Litomyšl je především známa jako rodiště hudebního skladatele Bedřicha Smetany.Litomyšl ist vor allem als Geburtsort des Komponisten Bedřich Smetana bekannt.
„Smetana v Litomyšli žil jen prvních pět let, a když mu ještě za života odhalovali v roce 1880 pamětní desku na rodném domě, tak si nepamatovali, kde se vlastně narodil, a místo na pivovaře mu ji odhalili na jiném domě na náměstí, kde sice taky bydlel, ale až od dvou let.“Smetana lebte nur die ersten fünf Jahre seines Lebens in Litomyšl, und als man im Jahr 1880, noch zu seinen Lebzeiten, an seinem Geburtshaus eine Gedenktafel enthüllen wollte, erinnerte man sich nicht mehr daran, wo er eigentlich geboren worden war, und so enthüllte man sie statt an seinem Geburtshaus - der Schlossbrauerei - an einem Haus auf dem Stadtplatz, in dem er auch lebte, aber erst seit seinem zweiten Lebensjahr.
Litomyšl, to je symbolická vlast Čechů v malém, to je ráj národa a defilé národní roty.“Litomyšl, das ist das symbolische Mini-Vaterland der Böhmen, das Paradies der Nation und das Defilee der Volkskompanien.
litr
metrische Volumeneinheit: Liter
Koupil jsem si rohlíky a půl litru mléka.Ich kaufte Weckerln und einen halben Liter Milch.
Litva
Staat in Nordeuropa: Litauen
Hlavní město Litvy je Vilnius.Die Hauptstadt Litauens ist Vilnius.
Ceny v Litvě jsou stejné jako u nás.Die Preise in Litauen sind gleich wie bei uns.
lívanec
eine Art Pfannkuchen, der in einer besonderen Pfanne gebacken wird
Je čas borůvek, tak připravuji lívance s borůvkami.Es ist Heidelbeerzeit, also bereite ich Dalken mit Heidelbeeren zu.
loď
Wasserfahrzeug zum Transport von Personen oder Waren; Schiff
Když se loď potápí, krysy vždy opouštějí loď první.Wenn das Schiff sinkt, verlassen es die Ratten immer als Erste.
länglicher Gebäudeteil einer Kirche; Schiff
V roce 1578 byla chrámová loď opatřena renesanční klenbou.Im Jahr 1578 erhielt das Kirchenschiff ein Renaissancegewölbe.
logika
Wissenschaft der Gesetze, Formen und Prinzipien des folgerichtigen Denkens; Logik
„Umění – to je přece svět docela jiný, svět krásna a hry, svět snů a intuice, svět, kde nedominuje logika.“Die Kunst – das ist doch eine ganz andere Welt, eine Welt der Schönheit und des Spiels, eine Welt der Träume und Intuitionen, eine Welt, wo nicht die Logik dominiert.
praktische Anwendung der Gesetze vom folgerichtigen Denken; Logik
Je sice velmi spekulativní, ale má svou logiku.Es ist zwar sehr spekulativ, hat aber seine Logik.
logistika
integrierte Planung, Organisation, Steuerung, Abwicklung und Kontrolle des Waren- und des zugehörigen Informationsflusses, um die Kostenstruktur zu optimieren; Logistik
„V logistice se často používá princip «just in time», v rámci kterého přijíždějí suroviny a polotovary téměř přímo na výrobní linku.“In der Logistik findet oft das Prinzip «just in time» Anwendung, in dessen Folge die Rohstoffe und Halbfertigwaren beinahe direkt auf die Fertigungsstraße gelangen.
lokalita
ein bestimmter Ort, ein bestimmtes Gebiet; Lokalität, Örtlichkeit, Standort
„Jak říkají kolegové v Americe, o nemovitosti rozhodují tři základní věci, a to sice: lokalita, pak lokalita a zase lokalita. Tam, kde dobrý byt očekává klient, tam, kde je lokalita zajímavá a tam, kde žijí dobří sousedé.“Wie die Kollegen in Amerika sagen, bei Immobilien sind drei grundlegende Dinge entscheidend, und zwar: Die Lokalität, dann die Lokalität und wiederum die Lokalität. Dort, wo der Kunde eine gute Wohnung erwartet, dort, wo die Lokalität interessant ist, und dort, wo gute Nachbarn wohnen.
„Vždy je nutné řešit konkrétní daný případ v dané lokalitě s příslušným stavebním úřadem.“Es ist zwingend notwendig, den konkreten, gegebenen Fall am jeweiligen Standort mit der zuständigen Baubehörde zu regeln.
loket
Ober- und Unterarm verbindendes Gelenk; Ellbogen, Ellbogengelenk
Pavel se opřel lokty o zábradlí balkónu a díval se dolů.Paul stützte seine Ellbogen auf das Balkongeländer und sah hinunter.
lokomotiva
Antriebseinheit von Zügen; Lokomotive, Lok
Elektrická lokomotiva táhla čtrnáctivozovou soupravu.Die E-Lok zog eine Garnitur mit vierzehn Waggons.
„Parní stroj, který pohání lokomotivu lidově zvanou Kafemlejnek, má účinnost přeměny energie jen přibližně deset procent. To je oproti dnešním strojům velmi málo, a tak není divu, že se od jízdy parních lokomotiv pragmaticky upustilo.“Die Dampfmaschine, die eine Lokomotive antreibt, im Volksmund auch Kaffeemühle genannt, hat einen Wirkungsgrad bei der Energietransformation von etwa zehn Prozent. Das ist im Vergleich zu den heutigen Maschinen sehr wenig und so es ist kein Wunder, dass man vom Einsatz von Dampflokomotiven pragmatisch Abstand genommen hat.
lom
durch gewaltsame Trennung entstandener Riss oder entstandene Fläche; Bruch, Bruchstelle
Na lomu je patrné, že byla vada materiálu už od výroby.An der Bruchstelle ist zu erkennen, dass es schon ab Herstellung einen Materialfehler gab.
Ort, wo verwertbares Gestein oder Ähnliches abgebaut wird oder wurde; Kiesteich, Schotterteich, Kiesgrube, Steinbruch
Koupání v tom lomu je kvůli vzácné žabě kuňce zakázané.Das Baden ist in diesem Kiesteich wegen der seltenen Unke verboten.
plötzliche Richtungsänderung; Brechung
Při západu slunce se hory zbarvují vlivem lomu slunečních paprsků v atmosféře.Bei Sonnenuntergang verfärben sich die Berge durch den Einfluss der Brechung der Sonnenstrahlen in der Atmosphäre.
Londýn
Metropole in Europa und Hauptstadt des Vereinigten Königreichs
Londýn je největší město v Anglii.London ist die größte Stadt in England.
lord
Angehöriger des Hochadels; Lord
Lord je anglický a skotský šlechtický titul, který byl dříve spojen s právem usednout ve sněmovně lordů.Lord ist ein englischer und schottischer Adelstitel, der früher mit dem Recht verbunden war, im britischen Oberhaus zu sitzen.
losos
Speisefisch mit schmackhaftem, rosafarbenem Fleisch: Lachs (Salmo salar)
V době tření losos putuje proti proudu řek hluboko do vnitrozemí.Während der Laichzeit wandert der Lachs gegen die Flussströmung tief ins Binnenland.
  1. Lidové noviny vom 30. Mai 2020
  2. wikisource: Mariánské Lázně – Perla světových lázní/Lázeňský řád a lázeňský ceník
  3. Begónie stálokvětá „ledovka“. In: AtlasRostlin.cz. Abgerufen am 26. Januar 2023.
  4. libka: Ledovky. Recept na výborné ledovky. In: Vaření.cz. Abgerufen am 26. Januar 2023.
  5. Tschechischer Wikipedia-Artikel „Tschechisch/Beispielwörterbuch/Substantive/Seite 18“ (Stabilversion)
  6. Mladá fronta DNES vom 19. März 2020
  7. Ladislav Klíma: Sus triumfans. Pražská imaginace, Praha 1991 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  8. Henry Ford. Zitiert nachMichael Pollard: Henry Ford a Ford. Fragment, Praha 1996 (übersetzt von Veronika Volhejnová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  9. Arnošt Lustig: Dita Saxová. Československý spisovatel, Praha 1962 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  10. Mladá fronta DNES vom 5. März 2020
  11. Mladá fronta DNES vom 12. Juni 2020
  12. Lidové noviny vom 26. Oktober 2019
  13. Charles Darwin: O pohlavním výběru. Academia, Praha 2005 (übersetzt von Hana Marsault-Rejlková) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  14. Egon Hostovský: Cizinec hledá byt. Odeon, Praha 1967 (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  15. Mladá fronta DNES vom 31. Januar 2020
  16. Stephen King: Rose Madder. Beta-Dobrovský, Praha 1997 (übersetzt von Buška Bryndová) (zitiert nach ČNK – korpus.cz)
  17. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 7.
  18. Mladá fronta DNES vom 8. September 2020
  19. Regionální týdeník, 18.6.2013. Zitiert nach ČNK – korpus.cz.
  20. Právo, 22. 11. 2010, zitiert nach korpus.cz
  21. Tschechischer Wikisource-Quellentext „Jaroslav Vrchlický, Lilie
  22. Božena Němcová: Babička. Obrazy venkovského života. Jaroslav Pospíšil, Praha 1855 (Google Books), Seite 8.
  23. Jiří Peňás: V Litomyšli by se chtěl narodit (a umřít) každý. In: Echo24.cz. 2. Juli 2022, abgerufen am 3. Juli 2022.
  24. name=penas
  25. Hospodářské noviny, 4. 2. 2000, zitiert nach ČNK korpus.cz
  26. Mladá fronta DNES vom 4. Juni 2021
  27. Mladá fronta DNES vom 6. Januar 2023
  28. Mladá fronta DNES vom 30. September 2019
  29. Mladá fronta DNES vom 15. Juli 2021