Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer:Caligari/Atelier/Wiktionary:Lautschrift und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Zeichen der Lautschrift für die deutsche Aussprache

Monophthonge
Zeichen(kombination) Unicode-Code(s) Bezeichnung des Zeichens
bzw. Erklärung zum Gebrauch
Beispiele
U+0061 kurzes /a/ a cappella , à la bonne heure , alogisch , Appetit , Dollar , inschallah , Kobalt , Korah , matt , Paket , Schatten , Shuttle , Uvula , wann
U+0061 (a) und U+02D0 (ː) langes /a/ Ameise , à part , Balsam , dermaßen , Foulard , Maat , Menelaus , Mühsal , Schaden , Thymian , Wahn , wunderbar
U+0250 a-Schwa
in Wörtern, die auf -er , -erchen , -erl , -ern , -ernd , -erst (beachte hierzu ), -ert (beachte hierzu ) enden
aber , Becherchen , bescheuert , fensterln , opfern , Oberst , trauernd
U+250 (ɐ) mit U+032F (̯) unsilbisches a-Schwa
nach Langvokalen sowie in den Präfixen er-, (teilweise auch) her-, ver-, zer-
Art , r , Chor , d'accord , erkennen , Exporteur , Gehör , herbei , Korps , r , leer , mehr , Moor , Ressort , verdeutlichen , wir , Uhr , zerfleischen
U+00E3 kurzes nasales /a/
in französischen Fremdwörtern
Ambigu , Anciennität , Empire , Engagement
U+00E3 (ã) und U+02D0 (ː) langes nasales /a/
in französischen Fremdwörtern
Absence , Chance , Demande , Département , Elegant , Gourmand
U+0065 kurzes geschlossenes /e/
zumeist aber nicht nur in Fremdwörtern
Edikt , egalitär , jedoch , lebendig , legal , Methan
U+0065 (e) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /e/ aerisch , Aide , Baiser , beige , Café , Elend , ewig , Faith and Order , fotogen , gehen , Klee , leben , Met , Pay-out , Premier , querüber , rege , Safe , Sehnsucht , Toupet , Vene , Weg , zehren
U+025B kurzes offenes /e/ Aerobic , Bäcker , Crêpe , empfinden , Ende , entdecken , erkunden , Fainéant , Fan , Hecke , heraus , längs , Laternae magicae , Leck , Mensch , Orseille , präsent , Raison , Rayon , verinnerlichen , Wette , zerstören
U+025B (ɛ) und U+02D0 (ː) langes offenes /e/ ähnlich , Bouteille , Dessert , Enquete , fair , Fait accompli , Fin de Siècle , Käse , leger , Maedi , Mtre , Marseiller , Mayonnaise , Näschen , Piece , tête-à-tête , Travers , Universität
U+025B (ɛ) mit U+0303 (̃) kurzes nasales /e/
in französischen Fremdwörtern
Imprimé , Informel , Pleinpouvoir , timbrieren
U+025B (ɛ) mit U+0303 (̃) und U+02D0 (ː) langes nasales /e/
in französischen Fremdwörtern
Bohemien , Citoyen , Linge , Refrain , Teint , Timbre
U+0259 Schwa
vor allem in Endungen und weiteren Silbenauslauten sowie den deutschen Präfixen be- und ge-
Aborigine , Award , Beschuss , bitte , Demimonde , geholfen , Kanne , Landebahn , Levee , Remis , Supply
U+0069 kurzes geschlossenes /i/
zumeist aber nicht nur in Fremdwörtern
Amnion , Biotop , Diner , Diözese , Epizentrum , Hobby , Idee , Korridor , motivieren , Quietismus , Rabbi , Review , Toffee , Trolley , vielleicht , wieso , Zombie
U+0069 (i) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /i/ biegen , fliehen , Jeep® , Keyboard , Knie , leasen , Vieh
U+0069 (i) mit U+032F (̯) unsilbisches /i/
in Fremdwörtern vor einem zur selben Silbe gehörenden Vokal
Aktie , Idiot , Medium , offiziell , Rezipient , Stadion
U+026A kurzes offenes /i/ bändigen , Defizit , einig , fixieren , gratis , Journalistin , Kinder , Kristall , Milliarde , mit , Skepsis , Tisch , Viertel , vierzehn , wild , Zither
U+006F kurzes geschlossenes /o/
zumeist aber nicht nur in Fremdwörtern
Chauvinist , desto , geopolitisch , Ihro , Motiv , Oase , Zoologie
U+006F (o) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /o/ Beau , Bowle , Debauche , Doktor , Drawback , froh , Goal , lodern , Ofen , Sauce , Soul , Toast , Zoo
U+0254 kurzes offenes /o/ Bombe , Brombeere , Ethos , Gott , hoffen , Kommando , konfrontativ , Log/Lok , Moloch , ob , Post , Sorge , voll , Zopf
U+0254 (ɔ) und U+02D0 (ː) langes kurzes offenes /o/
in einigen wenigen englischen Fremdwörtern
Award , Fault
U+0254 (ɔ) mit U+0303 (̃) kurzes nasales /o/
in französischen Fremdwörtern
Fondue , Jongleur , Komptantgeschäft , Monseigneur , Ombrage
U+0254 (ɔ) mit U+0303 (̃) und U+02D0 (ː) langes nasales /o/
in französischen Fremdwörtern
Aplomb , Chevron , Comte , Fond/Fonds
U+00F8 (ø) kurzes geschlossenes /ö/ Böotier , möblieren , ökologisch , Onomatopöie , pasteurizieren
U+00F8 (ø) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /ö/ böig , Cœur , Diarrhöe , flöten , gewöhnlich , höchst , Milieu , monströs , Queue , Redakteur , schön , trösten
U+0153 kurzes offenes /ö/ Böttcher , gösse , können , öffentlich , Östrogen , Pumps
U+0153 (œ) und U+02D0 (ː) in einigen wenigen französischen Fremdwörtern Bonheur
U+0153 (œ) mit U+0303 (̃) in einigen wenigen französischen Fremdwörtern Lundist
U+0153 (œ) mit U+0303 (̃) und U+02D0 (ː) in einigen wenigen französischen Fremdwörtern Parfum , Trente-et-un
U+0075 kurzes geschlossenes /u/
zumeist aber nicht nur in Fremdwörtern
Akku , altruistisch , brutal , Buhei , Camouflage , Duplikat , Februar , Roulett , Uhu
U+0075 (u) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /u/ Altertum , Canoe , Crew , du , fußen , Geburt , interviewen , Kuhle , luisch , nanu , News , Rouge , Skua , Tearoom , UNO
U+028A (u) mit U+032F (̯) unsilbisches /u/
in Fremdwörtern vor einem zur selben Silbe gehörenden Vokal
Januar , linguistisch , Rouen , sexuell
U+028A kurzes offenes /u/ bewusst , bugsieren , Bus , Christus , Datum , Fluss , Foot , Kautschuck , LINUX , Look , Luft , Mutter , Rum , Schmuck , um , un- , urgent , Urne , Urteil
U+0079 kurzes geschlossenes /ü/
zumeist aber nicht nur in Fremdwörtern
Amüsement , Büfett , Debütant , Physik , Sujet
U+0079 (y) und U+02D0 (ː) langes geschlossenes /ü/ atü , Avenue , Coiffure , Duisburg , düster , früh , Gemüt , hüsteln , kühl , Menü , Rüsche , Schühchen , Typ , über , Vestibül
U+0079 (y) mit U+0306 (̆) unsilbisches /ü/ Hyäne , Hyazinthe , Libyen , Nuance , Tuilerien
U+028F kurzes offenes /ü/ brut , Bulletin , dünn , lüften , Mueller , Nocturne , reüssieren , süffisant , Symbol , Ypsilon
Diphthonge
Zeichen(kombination) Unicode-Code(s) Bezeichnung des Zeichens
bzw. Erklärung zum Gebrauch
Beispiele
U+0061 (a) und U+026A (ɪ) mit U+032F (̯) Bein , Buy-out , bye-bye , Byte , Ceylon , Flyer , leihen , Mais , Nylon , Pipeline , Raygras , timen
U+0061 (a) und U+028A (ʊ) mit U+032F (̯) Auto , Clown , Haus , outen
U+025B (ɛ) und U+026A (ɪ) mit U+032F (̯) in englischen Fremdwörtern hey , Maine , Sinn Fein
U+0254 (ɔ) und U+026A (ɪ) mit U+032F (̯) ahoi , Boykott , heute , Läufer
U+006F (o) mit U+032F (̯) und U+0061 (a) in französischen Fremdwörtern Doyen , Loyalität , Oktroi , Toilette
U+006F (o) mit U+032F (̯), U+0061 (a) und U+02D0 (ː) in französischen Fremdwörtern Boudoir , Reservoir , Trottoir
U+006F (o) mit U+032F (̯) und U+025B (ɛ) mit U+0303 (̃) in französischen Fremdwörtern Appointement , pointieren
U+006F (o) mit U+032F (̯), U+025B (ɛ) mit U+0303 (̃) und U+02D0 (ː) in französischen Fremdwörtern Appoint , Besoins , Pointe
U+028A (ʊ) und U+026A (ɪ) mit U+032F (̯) pfui , Ratatouille , Uigure



Plosive
Zeichen(kombination) Unicode-Code(s) Bezeichnung des Zeichens
bzw. Erklärung zum Gebrauch
Beispiele
U+0294 stimmloser glottaler Plosiv (Knacklaut) beantworten , Gst , inakzeptabel , Kleinod , Knüppelausdemsack , queber
U+0062 stimmhafte bilabiale Plosiv Abend , Biene , ebnen , Lobby , sabbern
U+0064 stimmhafter alveolarer Plosiv anders , deutsch , Handlung , Jiddisch , Paddler , pudre , schnoddrig
U+0261
nicht mit dem
normalen
Tastatur-/g/ (U+0067)
verwechseln!
stimmhafter velarer Plosiv aggressiv , Aiguière , gehen , Ghetto , gleich , gnädig , grau , Guerrilla , Joghurt , joggen , lagern , Magma , Schmuggler , Signal
U+006B stimmloser velarer Plosiv Accompagnato , Akquise , bocken , Café , canceln , Charta , Chemnitz , Chianti , Chrom , ecce , Ecclesia , Eidechse , Enquete , Feigling , flog , Gschaftlhuber , Gspusi , joggst , Kater , lediglich , loggbar , Magd , Malocchio , Marchese , Ochse , Schreck , Stracchino , Qualm , Quebracho , sechs , Wagnis , Weg
U+0070 stimmloser bilabialer Plosiv ab , appellieren , deppert , Erbse , gelb , Gelübde , bsch , Labsal , Liebchen , Lob , Mappe , Opa , plumps , stülpen
U+0074 stimmloser alveolarer Plosiv Admiralität , Athlet , Bad , beredt , Bett , Eolith , freundlich , Geld , Hand , Hybrid , leidlos , dchen , Matthias , Odd Fellow , Quästion , Schotter , Stuss , Tag , Thron , treu , Verwandtschaft , Widmung , Wodka , Zither
Nasale
U+006D bezüglich der Endungen siehe unter »Richtlinien« Punkt … am , herkömmlich , Maus , stemmen , Tmesis
ansonsten in folgenden Endungen: bangem , Bessemerbirne , feigem , feinem , grellem , kirrem , knappem , krummem , nahem , Odem , ödem , strackem , treuem , trübem , zähem
U+006D (m) mit U+0329 (̩) silbisches /m/
siehe außerdem unter »Richtlinien« Punkt …
knappen großem //, geben //, Ofen, klopfen,
U+006E Nord //, Land //, Kanne //
U+006E (n), U+0329 silbisches /n/ großen //, Laden //
U+014B lang //, singen //
U+014B (ŋ) mit U+0329 (̩) silbisches /ŋ/ wiegen //, Augen //
Vibrant
U+0072 stimmhafter alveolarer Vibrant
(„gerollter“ Zungenspitzlaut)
in einigen deutschen Varietäten sowie in einigen englischen Fremdwörtern
Aborigine , on the rocks
U+0280 stimmhafter uvularer Vibrant rot , drei , Fahrer
Frikative
U+00E7 stimmloser palataler Frikativ (Ichlaut) ich //, Pech //, dreißig //, China //
U+0066 Vogel //, Physik //, Wolf //
U+0068 Haus //, Hund //
U+0281 dort //, wird //
U+0073 stimmloses („scharfes“) /s/ Aktrice, Cent, dreißig //, Garçon, Last //, Fass //, Sex //
U+0283 Schule //, Stier //, Spur //
U+03B8 in einigen wenigen englischen Fremdwörtern Commonwealth , Faith and Order , Thriller
U+00F0 in einigen wenigen englischen Fremdwörtern Fathom , on the rocks
U+0076 Winter //, Vase //, Löwe //, Antiquariat, Biskuit, Etui, Qualm //, Suite
U+03C7 Achlaut lachen //, Dach //, Bucht //, doch //, auch //
U+007A sechs //, Wiese //, Glaser //
U+0292 sch-Laut
nur in Fremdwörtern
Plantage //, Garage //, Gendarmerie //, Gilet, Jeanette //
Approximanten
U+006A stimmhafter palataler Approximant jung //, Boje //
U+006C stimmhafter lateraler alveolarer Approximant Lamm //, Öl //, Ball //
U+006C (l) mit U+0329 (̩) silbisches /l/ schwindeln //, Fusel //
Affrikaten
U+02A4 stimmhafte postalveolare Affrikate (dsch-Laut)
in Fremdwörtern
agevole , Aggiornamento , Budget , Dschungel , Gin , Hadschi , Job , Ragione , solfeggieren
U+0070 und U+0066 kämpfen , Pfeffer , pfropfen , Sappho , schöpfen
U+02A6 stimmlose alveolare Affrikate Accius , Cäsar , Circe , Cyclamen , Dsungare , giltst , Herz , Katze , Rads/Rats , Razzia , Skizze , Spatz , Zar
U+02A7 stimmlose postalveolare Affrikate
in deutschen Wörtern auf -tsch- sowie vor allem in englischen, italienischen, slawischen, spanischen und ungarischen Fremdwörtern
accelerando , Boccia , Borschtsch , chartern , Chinchilla , Ciacona , Cicisbeo , Cinquecento , Csikós , Hadsch , Kretscham , Macho , Match , Zwetschge


Empfehlungen für IPA-Transkriptionen deutscher Wörter im Wiktionary

Beispiele zur Transkription sowie zu den einzelnen Lauten des Deutschen finden sich in der obigen Tabelle.

  1. Glottale Plosive (, sog. Knacklaute) werden nur wortintern geschrieben, z. B. Theater , aufatmen .
  2. Aspiration wird (in standard-deutschen Einträgen) nicht notiert, z. B. Tier .
  3. Auslautverhärtung wird stets notiert, z. B. Abbau (genauer ist in diesem Beispiel das ungelöst, also , dies wird jedoch nicht notiert.
  4. Postalveolare Frikative und Affrikaten werden mit den in Europa üblichen IPA-Zeichen geschrieben, also , statt den US-amerikanischen č, š, ž.
  5. Das r wird vor Vokalen als transkribiert, nach Vokalen jedoch als (nach den gespannten Vokalen i, y, e, ø, u, o sowie nach den langen ungespannten Vokalen , ), bzw. als (nach den ungespannten Vokalen ɪ, ʏ, ɛ, œ, ʊ, ɔ, a). -er gilt als ein Laut und wird als transkribiert. Z. B.: dort , bohren , Gefährt , bohrt , Kinder , festerer .
  6. Vokallänge wird mit (U+02D0), nicht mit Doppelpunkt (:) notiert.
  7. Unsilbische Vokale in Diphthongen (ai/ei, au, eu/äu, Vokal+r) werden mit dem entsprechenden Zeichen notiert (der kleine nach unten offene Bogen unterhalb des Lauts), also .
  8. Der Diphthong äu/eu wird als transkribiert.
  9. Die Betonung wird nur bei mehrsilbigen Wörtern notiert, Nebenbetonungen werden zumindest bei Komposita (zusammengesetzten Wörtern) konsequent notiert, z. B. Haustür . Im Deutschen behält bei zusammengesetzten Wörtern jeder der Teile seinen eigenen Akzent sofern beide Teile auch allein vorkommen können. Vorsilben wie ver- oder Nachsilben wie -chen erhalten hingegen keinen Nebenakzent. Die Vokale tragen im Deutschen nie einen Akzent, da sie reduzierte Vokale sind und nicht betont werden können. Auch silbische Konsonanten (siehe auch die folgenden Punkte) sind stets unbetont.
  10. Silbisches ɱ und ŋ wird (damit man das Silbischkeitszeichen auch sieht) gemäß (fakultativer) IPA-Konvention oben hingesetzt, also bzw. .
  11. Silbischkeit von Sonoranten wird notiert, aber die Alternative mit ebenso. D. h., dass bei allen Wörtern, die ugs. mit silbischem Sonorant gesprochen werden, zwei Alternativtranskriptionen stehen sollen. Beispiel: Laden --> ,
  12. Halblänge von Vokalen wie in Auto wird nicht notiert, also .

Dazu kommt die generelle Regel für deutsche Dialektausdrücke:

  1. Transkribiere Dialektausdrücke so genau wie möglich, z. B. Erzgebirgisch feeder (übers. vorwärts, weiter), oder Erzg. kusd (übers. kostet).

Empfehlungen für IPA-Transkriptionen englischer Wörter im Wiktionary

Im amerikanischen und britischen Englisch gibt es eine Vielzahl von Akzenten, wobei sich im amerikanischen Englisch kein Standard durchgesetzt hat, und der englische Standard (Received Pronunciation) nur noch wenig benutzt wird. Um zu vermeiden, bei allen Wörtern eine Vielzahl von Aussprachen angeben zu müssen, wird folgendes empfohlen:

  1. Es werden nur die IPA-Symbole aus dem IPA chart for English verwendet.
  2. Wenn sich die amerikanische Aussprache einfach durch Ersetzen der entsprechenden Vokale der selben Zeile im IPA chart for English ableiten lässt, wird nur eine Aussprache angegeben. Dabei werden die Vokale der Received Pronunciation verwendet (Spalte RP).
  3. Das angehängte s in Pluralformen wird mit s transkribiert, nicht mit z.
  4. Bei mehreren Aussprachen sollte die Reihenfolge und Beschriftung sein: britisch: britische Aussprache; amerikanisch: amerikanische Aussprache. Dabei ist jeweils Received Pronunciation und General American vorzuziehen, lediglich, wenn z.B. die Received Pronunciation nur selten verwendet wird, sollte stattdessen die häufigste Aussprache angegeben werden. Falls es davon mehrere gibt, bitte kennzeichnen, aber möglichst keine Dialektaussprachen angeben.

Andere Sprachen

Andere Sprachen sind in der Kategorie Lautschrift zu finden.