G20 {prop} (group of finance ministers and central bank governors from 20 economies)
|
:: Группа двадцати {f} /Grúppa dvadcatí/, Большая двадцатка {f} /Bolʹšája dvadcátka/
|
G8 {prop} (Group of 8)
|
:: Большая восьмёрка {f} /Bolʹšája vosʹmjórka/
|
gab {n} /ɡæb/ (Idle chatter)
|
:: болтовня {f} /boltovnjá/, трёп {m} /trjop/
|
gab {v} (to talk or chatter a lot, usually on trivial subjects)
|
:: болтать /boltátʹ/, трепаться /trepátʹsja/
|
gabardine {n} /ˈɡæbɚˌdin/ (type of woolen cloth)
|
:: габардин {m} /gabardín/
|
gabbro {n} /ˈɡabɹəʊ/ (igneous rock)
|
:: габбро {m} /gábbro/
|
gabby {adj} /ˈɡæb.i/ (inclined to talk too much, especially about trivia)
|
:: болтливый /boltlivyj/, разговорчивый /razgovórčivyj/
|
gable {n} /ˈɡeɪ.bəl/ (triangular area of wall)
|
:: щипец {m} /ščipéc/
|
Gabon {prop} /ɡəˈbɒn/ (Gabonese Republic)
|
:: Габон {m} /Gabón/
|
Gabonese {n} /ɡæ.bəˈniːz/ (A person from Gabon or of Gabonese descent)
|
:: габонец {m} /gabónec/, габонка {f} /gabónka/
|
Gabonese {adj} (Of, from, or pertaining to Gabon or the Gabonese people)
|
:: габонский /gabónskij/
|
Gaborone {prop} /ˌɡæbəˈɹəʊni/ (capital of Botswana)
|
:: Габороне {m} /Gaboróne/
|
Gabriel {prop} /ˈɡeɪbɹi.əl/ (male given name)
|
:: Гавриил {m} /Gavriíl/
|
Gabriel {prop} (archangel)
|
:: Гавриил {m} /Gavriíl/
|
gac {n} (Momordica cochinchinensis)
|
:: гак {m} /gak/
|
gad {v} /ɡæd/ (to move about at random with seemingly little purpose)
|
:: слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/
|
Gad {prop} /ɡæd/ (seventh son of Jacob)
|
:: Гад {m} /Gad/
|
gadfly {n} (fly of the family Oestridae) SEE: botfly
|
::
|
gadfly {n} (fly of the family Tabanidae) SEE: horsefly
|
::
|
gadfly petrel {n} (petrel of the genus Pterodroma)
|
:: тайфунник /tajfunnik/
|
gadget {n} /ɡædʒɪt/ (any device or machine)
|
:: устройство {n} /ustrójstvo/, гаджет {m} /gádžet/, штуковина {f} /štukovina/
|
gadolinium {n} /ˌɡædəˈlɪniəm/ (chemical element)
|
:: гадолиний {m} /gadolínij/
|
gadwall {n} (a common and widespread dabbling duck)
|
:: серая утка {f} /séraja útka/
|
Gaea {prop} /dʒiːə/ (earth goddess)
|
:: Гея {f} /Géja/
|
Gaelic {prop} /ˈɡeɪlɪk/ (any Goidelic language)
|
:: гэльский {m} / gɛlʹskij/
|
Gaelic {adj} (relating to the Gaels or their language)
|
:: гэльский {m} /gɛlʹskij/
|
Gaelic {prop} (Scottish Gaelic) SEE: Scottish Gaelic
|
::
|
Gaelic {prop} (Goidelic) SEE: Goidelic
|
::
|
gaff {n} (minor error or faux pas) SEE: gaffe
|
::
|
gaff {n} /ɡæf/ (handle with a hook)
|
:: багор {m} /bagór/
|
gaffe {n} /ɡæf/ (a foolish error, especially one made in public)
|
:: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, промах {m} /prómax/, ошибка {f} /ošíbka/, конфуз {m} /konfuz/
|
gaffer {n} (baby) SEE: baby
|
::
|
gaffer {n} /ɡæfɚ/ (chief lighting technician)
|
:: главный осветитель {m} /glávnyj osvetítelʹ/
|
gaffer {n} (old man)
|
:: старик {m} /starík/
|
gaffer {n} (foreman)
|
:: десятник {m} /desjátnik/, бригадир {m} /brigadír/
|
gaffer {n} (glassblower) SEE: glassblower
|
::
|
gaffer tape {n} (sturdy adhesive tape)
|
:: изолента /izolenta/
|
gaffsail {n} /ˈɡæf.seɪl/ (topsail)
|
:: гафельный парус {m} /gáfelʹnyj párus/
|
gag {n} /ɡæɡ/ (device to restrain speech)
|
:: кляп {m} /kljap/
|
gag {n} (joke or prank)
|
:: шутка {f} /šútka/
|
gaga {adj} /ˈɡɑːɡɑː/ (senile)
|
:: старческий /stárčeskij/, дряхлый /drjáxlyj/, сенильный /senílʹnyj/
|
gaga {adj} (crazy)
|
:: слабоумный /slaboúmnyj/, выживший из ума /výživšij iz umá/, сумасшедший /sumasšédšij/, чокнутый /čóknutyj/, спятивший /spjátivšij/, шизанутый /šizanútyj/, рехнувшийся /rexnúvšijsja/
|
gaga {adj} (infatuated)
|
:: очарованный /očaróvannyj/, обалдевший /obaldévšij/
|
Gagarin {prop} /ɡəˈɡɑːɹɪn/ (Russian surname)
|
:: Гагарин {m} /Gagárin/
|
Gagauz {adj} /ˌɡæɡɑːˈuːz/ (of, from, or pertaining to Gagauzia, Gagauz people, or the language)
|
:: гагаузский /gagauzskij/
|
Gagauz {n} (person)
|
:: гагауз /gagaúz/
|
Gagauz {prop} (language)
|
:: гагаузский /gagauzskij/
|
Gagauzia {prop} (Autonomous region)
|
:: Гагаузия {f} /Gagaúzija/, Гагауз-Ери {f} /Gagaúz-Jerí/
|
gage {v} (gauge) SEE: gauge
|
::
|
gaggle {n} /ˈɡæɡl̩/ (group of geese)
|
:: стадо гусей {n} /stádo guséj/
|
gaggle {n} (group or related things)
|
:: толпа {f} /tolpá/
|
gaggle {v} (cackle) SEE: cackle
|
::
|
Gagra {prop} (town in Abkhazia)
|
:: Гагра {f} /Gágra/, Гагры {p} /Gágry/
|
gaijin {n} /ˈɡaɪˌdʒɪn/ ((Japan) a non-Japanese person)
|
:: гайдзин {m} /gájdzin/
|
gailan {n} (kailan) SEE: kailan
|
::
|
gai-lan {n} (kailan) SEE: kailan
|
::
|
gaillardia {n} /ɡeɪˈlɑː(ɹ)dɪə/ (plant of Gaillardia)
|
:: гайлардия {f} /gajlárdija/
|
gain {v} /ɡeɪn/ (acquire)
|
:: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/, приобретать /priobretátʹ/, приобрести /priobrestí/
|
gain {n} (act of gaining)
|
:: получение {n} /polučénije/, приобретение {n} /priobreténije/
|
gain {n} (what one gains (profit))
|
:: прибыль {f} /príbylʹ/
|
gain {n} (factor by which signal is multiplied)
|
:: усиление {n} /usilénije/
|
gainsay {v} /ˈɡeɪnˌseɪ/ (to contradict something said)
|
:: возражать /vozražátʹ/, отрицать /otricátʹ/
|
gain weight {v} (put on weight) SEE: put on weight
|
::
|
gainword {n} (a word a language has borrowed from another language) SEE: loanword
|
::
|
gait {n} /ɡeɪt/ (manner of walking)
|
:: походка {f} /poxódka/, поступь {f} /póstupʹ/, ходьба {f} /xodʹbá/, шаг {m} /šag/
|
gait {n} (horse's way of moving)
|
:: аллюр {m} /alljúr/
|
gaiter {n} /ˈɡeɪ.tə/ (covering for the ankle and instep)
|
:: гетра {f} /gétra/, гамаша {f} /gamáša/, штиблета {f} /štibléta/
|
gala {adj} /ˈɡælə/ (festive)
|
:: праздничный {m} /prázdničnyj/, торжественный {m} /toržéstvennyj/, парадный {m} /paradnyj/
|
gala {n} (pomp, show or festivity)
|
:: торжество {n} /toržestvó/, празднество {n} /prázdnestvo/
|
galactic {adj} /ɡəˈlæktɪk/ (relating to a/the galaxy)
|
:: галактический /galaktičeskij/
|
galactic {adj} ((figuratively) enormous)
|
:: астрономический /astronomičeskij/
|
galactose {n} (the monosaccharide)
|
:: галактоза {f} /galaktóza/
|
galah {n} (cockatoo)
|
:: розовый какаду {m} /rózovyj kakadú/
|
galah {n} (fool) SEE: fool
|
::
|
galangal {n} /ɡəˈlæŋɡəl/ (any of several plants of the ginger family)
|
:: галанговый корень {m} /galangovyj kórenʹ/, калган {m} /kalgán/, галган {m} /galgán/, галгант {m} /galgant/, галанга {f} /galanga/
|
Galapagos Islands {prop} (the archipelago)
|
:: Галапагосские острова {m-p} /Galapagósskije ostrová/
|
Galapagos tortoise {n} (Chelonoidis nigra, a tortoise)
|
:: слоновая черепаха {f} /slonóvaja čerepáxa/, галапагосская черепаха {f} /galapagósskaja čerepáxa/
|
galatea {n} (cotton fabric)
|
:: галатея {f} /galatéja/
|
Galatia {prop} (region of Asia Minor)
|
:: Галатия {f} /Galatija/
|
Galatians {prop} /ɡəˈleɪʃənz/ (book of the Bible)
|
:: Послание к Галатам {n} /Poslánije k Galátam/
|
galaxy {n} /ˈɡæləksi/ (collection of billions of stars, galactic dust, black holes, etc)
|
:: галактика {f} /galáktika/
|
galaxy {n} (the Milky Way) SEE: Milky Way
|
::
|
gale {n} /ɡeɪl/ (meteorology: a very strong wind)
|
:: буря {f} /búrja/, шторм {m} /štorm/, порыв ветра {m} /porýv vétra/
|
gale {n} (outburst of laughter)
|
:: взрыв {m} /vzryv/, приступ {m} /prístup/, вспышка {f} /vspýška/
|
gale {n} (Myrica gale)
|
:: восковник {m} /voskóvnik/
|
galeanthropy {n} /ɡæliˈænθɹəpi/
|
:: галеантропия {f} /galeantropija/
|
Galen {prop} /ˈɡeɪlən/ (ancient Greek physician)
|
:: Гален /Galén/
|
galeophobia {n} (fear of cats and felines) SEE: ailurophobia
|
::
|
galeophobia {n} /ɡəˌliəˈfoʊbiə/ (irrational fear of sharks or dogfish)
|
:: галеофобия {f} /galeofóbija/, селахофобия {f} /selaxofóbija/
|
galette {n} /ɡəˈlɛt/ (a type of flat, round cake)
|
:: галета {f} /galéta/, корж {m} /korž/, лепёшка {f} /lepjóška/
|
Galicia {prop} /ɡəˈlɪs.i.ə/ (Iberian kingdom, region of Spain)
|
:: Галисия {f} /Galísija/
|
Galicia {prop} (historical kingdom in Central Europe)
|
:: Галиция {f} /Galícija/, Галичина {f} /Galičiná/
|
Galician {adj} /ɡəˈlɪs.i.ən/ (pertaining to Galicia in Iberia)
|
:: галисийский /galisíjskij/
|
Galician {n} (person(s) from Galicia, Spain)
|
:: галисиец {m} /galisíjec/, галисийка {f} /galisíjka/
|
Galician {n} (Romance language spoken in Galicia)
|
:: галисийский {m} /galisíjskij/
|
Galician {adj} (pertaining to Galicia in Central Europe)
|
:: галицийский /galicijskij/, галицкий /galickij/
|
Galilee {prop} (region of northern Israel)
|
:: Галилея {f} /Galiléja/
|
galimatias {n} /ˌɡæləˈmeɪʃi.əs/ (gobbledygook)
|
:: галиматья {f} /galimatʹjá/
|
Galina {prop} (female given name)
|
:: Галина {f} /Galína/
|
gall {n} /ɡɔːl/ (pit caused on a surface caused by friction between the surfaces)
|
:: истирание {n} /istiránije/
|
gall {n} (blister or tumor-like growth found on the surface of plants)
|
:: галл {m} /gall/, чернильный орешек {m} /černílʹnyj oréšek/
|
gall {n} (bile) SEE: bile
|
::
|
gall {n} (gall bladder) SEE: gall bladder
|
::
|
gallant {adj} /ˈɡælənt/ (brave, valiant)
|
:: храбрый /xrábryj/, бравый /brávyj/, доблестный /dóblestnyj/, смелый /smélyj/, отважный /otvážnyj/
|
gallant {adj} (honourable)
|
:: галантный /galántnyj/, почтенный /počténnyj/, любезный /ljubéznyj/ , обходительный /obxodítelʹnyj/
|
gallant {n} /ɡəˈlɑnt/ ((dated) fashionable young man)
|
:: светский человек {m} /svétskij čelovék/, джентльмен {m} /džéntlʹmén/, щёголь {m} /ščógolʹ/
|
gallantry {n} (courage)
|
:: храбрость {f} /xrábrostʹ/, отвага {f} /otvága/, смелость {f} /smélostʹ/, мужество {n} /múžestvo/
|
gallantry {n} (chivalrous courtliness, especially towards women)
|
:: галантность {f} /galántnostʹ/
|
gall bladder {n} (pear-shaped organ that stores bile)
|
:: желчный пузырь {m} /žélčnyj puzýrʹ/, жёлчный пузырь {m} /žólčnyj puzýrʹ/
|
Gallegan {prop} (the Galician language) SEE: Galician
|
::
|
galleon {n} /ˈɡæ.li.ən/ (large sailing ship)
|
:: галеон {m} /galeón/
|
gallerist {n} (the owner or operator of an art gallery)
|
:: галерист {m} /galeríst/, галеристка {f} /galerístka/, галерейщик {m} /galeréjščik/, галерейщица {f} /galeréjščica/
|
gallery {n} /ˈɡæləɹi/ (institution, building, or room for the exhibition and conservation of works of art)
|
:: галерея {f} /galeréja/
|
gallery {n} (establishment that buys, sells, and displays works of art)
|
:: галерея {f} /galeréja/
|
gallery {n} (area of a theater, concert hall, or auditorium)
|
:: галерея {f} /galeréja/
|
gallery {n} (roofed promenade along the wall of a building)
|
:: галерея {f} /galeréja/
|
galley {n} /ˈɡæli/ (ship propelled primarily by oars)
|
:: галера {f} /galéra/
|
galley {n} (light, open boat used on the Thames)
|
:: галера {f} /galéra/
|
galley {n} (nautical: small boat carried by a man-of-war)
|
:: вельбот {m} /velʹbót/, гичка {f} /gíčka/
|
galley {n} (cooking room or kitchen and cooking apparatus of a vessel or aircraft)
|
:: камбуз {m} /kámbuz/ , кухня {f} /kúxnja/
|
galley {n} (printing: oblong tray holding type)
|
:: верстатка {f} /verstátka/, наборная доска {f} /nabórnaja dóska/
|
galley {n} (printing: proof sheet from type on a galley)
|
:: гранка {f} /gránka/
|
galliard {n} (9-point type) SEE: bourgeois
|
::
|
Gallic {adj} /ˈɡælɪk/ (of or relating to Gaul or France)
|
:: галльский /gallʹskij/
|
gallic acid {n} (acid found in galls, etc)
|
:: галловая кислота {f} /gállovaja kislotá/
|
Gallicism {n} /ˈɡælɪsɪzəm/ (a loanword borrowed from French)
|
:: галлицизм {m} /gallicízm/
|
Gallienus {prop} /ˌɡæliˈɛnəs/ (Roman Emperor)
|
:: Галлиен /Gallijén/
|
galligaskins {n} (shalwar) SEE: shalwar
|
::
|
gallinaceous {adj} (related to galina)
|
:: куриный /kurínyj/
|
galling {adj} (vexing)
|
:: раздражающий /razdražájuščij/, унижающий /unižájuščij/
|
Gallipoli {prop} /ɡəˈlɪpəli/ (peninsula)
|
:: Галлиполи {m} /Gallípoli/
|
gallium {n} /ˈɡæliəm/ (chemical element)
|
:: галлий {m} /gállij/
|
gallivant {v} /ˈɡæl.ɪ.vænt/ (roam about for pleasure)
|
:: гулять /guljátʹ/, слоняться /slonjátʹsja/, шляться /šljátʹsja/
|
gallivant {v} (flirt, romance)
|
:: флиртовать /flirtovatʹ/
|
gall midge {n} (gall midge)
|
:: галлица {f} /gállica/
|
gallon {n} /ˈɡælən/ (a unit of volume used for liquids)
|
:: галлон {m} /gallón/
|
gallon {n} (a Gallon in the U.S. Customary System)
|
:: галлон {m} /gallón/
|
galloon {n} /ɡəˈluːn/ (A braided trimming)
|
:: нашивка {f} /našívka/, галун {m} /galún/
|
gallop {n} /ˈɡæləp/ (fastest gait of a horse)
|
:: галоп {m} /galóp/
|
gallop {v} (to ride at a galloping pace)
|
:: скакать галопом /skakátʹ galópom/, галопировать /galopírovatʹ/
|
gallowglass {n}
|
:: галлоглас {m} /galloglás/
|
gallows {n} /ˈɡæloʊz/ (wooden framework on which persons are put to death by hanging)
|
:: виселица {f} /víselica/, шибеница {f} /šíbenica/
|
gallows humor {n} (comedy that still manages to be funny in the face of a perfectly hopeless situation)
|
:: висельный юмор {m} /víselʹnyj júmor/, чёрный юмор {m} /čórnyj júmor/
|
gallstone {n} (small, hard object, that sometimes forms in the gall bladder)
|
:: желчный камень {m} /žélčnyj kámenʹ/
|
galluses {n} (suspenders for trousers)
|
:: подтяжки /podtjážki/
|
galoot {n} /ɡəˈluːt/ (clumsy or uncouth person)
|
:: неуклюжий человек {m} /neukljúžij čelovék/, неловкий человек {m} /nelóvkij čelovék/, увалень {m} /úvalenʹ/
|
galore {adj} /ɡəˈlɔɹ/ (in abundance)
|
:: в изобилии {n} /v izobílii/, более чем достаточно {n} /bóleje čem dostátočno/
|
galosh {n} /ɡəˈlɒʃ/ (waterproof overshoe used to provide protection from rain or snow)
|
:: галоша {f} /galóša/, калоша {f} /kalóša/
|
Galápagos penguin {n} (penguin)
|
:: галапагосский пингвин {m} /galapagósskij pingvín/
|
galpal {n} (close female friend) SEE: girlfriend
|
::
|
galvanic {adj} /ɡælˈvænɪk/ (of or pertaining to galvanism; electric)
|
:: гальванический /galʹvaníčeskij/
|
galvanization {n} (the process of galvanizing)
|
:: гальванизация {f} /galʹvanizácija/
|
galvanize {v} /ˈɡælvənaɪ̯z/ (to coat with rust-resistant zinc)
|
:: оцинковывать {impf} /ocinkóvyvatʹ/, оцинковать {pf} /ocinkovátʹ/
|
galvanize {v} (to coat with a thin layer of metal by electrochemical means)
|
:: гальванизировать {impf} {pf} /galʹvanizírovatʹ/
|
galvanize {v} (to shock or stimulate into sudden activity)
|
:: оживлять {impf} /oživljátʹ/, оживить {pf} /oživítʹ/
|
Galway {prop} /ˈɡɔːlweɪ/ (county in Ireland)
|
:: Голуэй {m} /Góluej/
|
Galway {prop} (city in Ireland)
|
:: Голуэй {m} /Góluej/
|
Galway Bay {prop} (bay off the west coast of Ireland)
|
:: залив Голуэй {m} /zalív Góluej/, Голуэй {m} /Góluej/
|
Gambia {prop} /ˈɡæmbi.ə/ (The Republic of The Gambia)
|
:: Гамбия {f} /Gámbija/
|
Gambian {adj} (of Gambia)
|
:: гамбийский /gambíjskij/
|
Gambian {n} (person from Gambia)
|
:: гамбиец {m} /gambíjec/, гамбийка {f} /gambíjka/
|
gambit {n} /ˈɡæmbɪt/ (chess move)
|
:: гамбит {m} /gambít/
|
gambit {n} (ploy)
|
:: гамбит {m} /gambít/, уловка {f} /ulóvka/
|
gamble {n} /ˈɡæm.bəl/ (a risk undertaken with a potential gain)
|
:: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, авантюра {f} /avantjúra/
|
gamble {n} (a risky venture)
|
:: авантюра {f} /avantjúra/
|
gamble {v} (to take a risk, with the potential of a positive outcome)
|
:: рисковать /riskovátʹ/
|
gamble {v} (to play risky games for monetary gain)
|
:: играть в азартные игры /igrátʹ v azártnyje ígry/
|
gambler {n} (one who plays at a game of chance)
|
:: игрок {m} /igrók/, картёжник {m} /kartjóžnik/ , гэмблер {m} /gɛ́mbler/
|
gambler {n} (one who takes significant risks)
|
:: игрок {m} /igrók/
|
gambling {n} /ˈɡæm.bl̩.ɪŋ/ (activity characterised by a balance between winning and losing that is governed by a mixture of skill and chance)
|
:: азартная игра {f} /azártnaja igrá/, азартные игры {f-p} /azártnyje ígry/, игорный бизнес {m} /igórnyj bíznɛs/, гэмблинг {m} /gɛ́mbling/
|
gamboge {n} /ɡæmˈbuːʒ/ (resin of the gamboge tree)
|
:: гуммигут {m} /gummigut/
|
game {n} /ɡeɪm/ (playful activity that may be unstructured, amusement, pastime)
|
:: игра {f} /igrá/
|
game {n} (particular instance of playing a game; match)
|
:: игра {f} /igrá/, матч {m} /matč/, соревнование {n} /sorevnovánije/, состязание {n} /sostjazánije/
|
game {n} (wild animals hunted for food)
|
:: дичь {f} /dičʹ/
|
game {v} (to gamble) SEE: gamble
|
::
|
gamecock {n} (fighting cock)
|
:: бойцовый петух {m} /bojcóvyj petúx/, боевой петух {m} /bojevój petúx/
|
game console {n} (video game console) SEE: video game console
|
::
|
gamekeeper {n} (person employed to maintain the game)
|
:: егерь {m} /jégerʹ/, лесник {m} /lesník/
|
gamelan {n} /ˈɡæ.məˌlæn/ (genre of music)
|
:: гамелан {m} /gamelán/
|
gameness {n} (courage) SEE: courage
|
::
|
game of chance {n} (game in which the outcome is at least partly determined by random variables)
|
:: азартная игра {f} /azartnaja igrá/
|
game over {phrase} /ˌɡeɪm ˈoʊ.vɚ/ (message)
|
:: игра закончена /igrá zakónčena/
|
gameplay {n} /ˈɡeɪmˌpleɪ/ (a player's gaming experience)
|
:: геймплей {m} /gejmpléj/
|
gamer {n} /ˈɡeɪmɚ/ (person who plays video games)
|
:: игрок {m} /igrók/, геймер {m} /géjmer/
|
games console {n} (video game console) SEE: video game console
|
::
|
game show {n} (a radio or television programme)
|
:: телеигра {f} /teleigrá/
|
gamester {n} (gambler) SEE: gambler
|
::
|
gametangium {n} (gamete-producing organ)
|
:: гаметангий {m} /gametangij/
|
gamete {n} /ˈɡæmiːt/ (reproductive cell)
|
:: гамета {f} /gaméta/
|
game theory {n} (mathematical study of strategic situations)
|
:: теория игр {f} /teórija igr/
|
gamification {n} (use of gameplay)
|
:: игрофикация {f} /igrofikacija/, геймификация {f} /gejmifikacija/
|
gamin {n} /ˈɡæmɪn/ (homeless boy; street urchin)
|
:: беспризорник {m} /besprizórnik/
|
gamine {n} (a female street urchin; a homeless girl)
|
:: беспризорница {f} /besprizórnica/
|
gamine {n} (a mischievous, playful, elfish, pert girl or young woman)
|
:: проказница {f} /prokáznica/
|
gamine {adj} (having a boyish, mischievous charm; tomboyish)
|
:: мальчишеский /malʹčíšeskij/
|
gaming console {n} (video game console) SEE: video game console
|
::
|
gamma {n} /ˈɡæmə/ (third letter of the Greek alphabet)
|
:: гамма {f} /gámma/
|
gamma {n} (math: gamma function, see also: gamma function)
|
:: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/
|
gamma function {n} (function which generalizes the notion of a factorial)
|
:: гамма-функция {f} /gámma-fúnkcija/
|
gamma-hydroxybutyric acid {n} (chemical)
|
:: натрия оксибутират /nátrija oksibutirát/
|
gamma ray {n} (very high frequency electromagnetic radiation)
|
:: гамма-излучение {n} /gámma-izlučénije/
|
gammon {n} /ˈɡæmən/ (lower or hind part of a side of bacon)
|
:: окорок {m} /ókorok/
|
gamut {n} /ˈɡæm.ət/ (complete range)
|
:: гамма {f} /gámma/
|
gamut {n} (all the notes in the musical scale)
|
:: гамма {f} /gámma/
|
gamut {n} (all the colours available to a device)
|
:: гамма {f} /gámma/
|
Gan {prop} (one of Sinitic languages)
|
:: гань {m} /ganʹ/, цзянсийский {m} /czjansíjskij/
|
ganache {n} /ɡəˈnæʃ/
|
:: ганаш {m} /ganáš/
|
Ganda {prop} (Luganda) SEE: Luganda
|
::
|
Gandalf {prop} /ˈɡændɑlf/ (name)
|
:: Гэндальф /Gɛ́ndalʹf/
|
gander {n} /ɡæn.də(ɹ)/ (a male goose)
|
:: гусь {m} /gusʹ/, гусак {m} /gusák/
|
gander {n} (a fool, simpleton)
|
:: глупец {m} /glupéc/, болван {m} /bolván/, простак {m} /prosták/
|
gander {n} ((slang) a look)
|
:: взгляд {m} /vzgljad/
|
Gandhara {prop} (ancient kingdom that occupied parts of present-day Afghanistan and Pakistan)
|
:: Гандхара /Gandxara/
|
Gandhi {prop} /ˈɡandi/ (surname Gandhi)
|
:: Ганди {m} {f} /Gándi/, Гандхи {m} {f} /Gándxi/
|
Gandhinagar {prop} (city in India)
|
:: Гандинагар {m} /Gandinagár/
|
Ganesha {prop} /ɡəˈne(ɪ)ʃ(ə)/ (Hindu god)
|
:: Ганеша {m} /Ganéša/
|
gang {n} /ɡæŋ/ (a company of persons)
|
:: компания {f} /kompánija/ , группа {f} /grúppa/; бригада {f} /brigáda/ ; банда {f} /bánda/ , шайка {f} /šájka/
|
gang {n} (a company of labourers)
|
:: бригада {f} /brigáda/
|
gang {n} (criminal group with a common background)
|
:: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/
|
gang {n} (group of criminals who band together for mutual protection)
|
:: банда {f} /bánda/, шайка {f} /šájka/
|
gang bang {n} (orgy) SEE: orgy
|
::
|
gang bang {n} (gang rape) SEE: gang rape
|
::
|
gangboard {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside)
|
:: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/
|
Ganges {prop} /ˈɡændʒiːz/ (the river)
|
:: Ганг {m} /Gang/
|
ganglion {n} /ˈɡæŋɡli.ən/ (cluster of interconnecting nerve cells outside the brain)
|
:: ганглий {m} /gánglij/
|
gangly {adj} /ˈɡæŋ.ɡli/ (tall and thin, especially so as to cause physical awkwardness)
|
:: долговязый /dolgovjazyj/
|
Gangnam {prop} /ˈɡɑŋ.nɑm/ (a district of Seoul)
|
:: Каннам {m} /Kannám/, Каннамгу {m} /Kannamgú/
|
Gang of Four {prop} (leftist political faction)
|
:: Банда четырёх {f} /Bánda četyrjóx/
|
gangplank {n} (board used as a temporary footbridge between a ship and a dockside)
|
:: сходня {f} /sxódnja/, трап {m} /trap/
|
gang rape {n} (rape by a number of people)
|
:: групповое изнасилование {n} /gruppovóje iznasílovanije/
|
gangrene {n} /ˈɡæŋˌɡɹin/ (the necrosis or rotting of flesh)
|
:: гангрена {f} /gangréna/
|
gangster {n} /ˈɡæŋstə/ (street gang member)
|
:: бандит {m} /bandít/, гангстер {m} /gángster/, разбойник {m} /razbójnik/
|
Gangtok {prop} /ˈɡæŋ.tɒk/ (capital of Sikkim)
|
:: Гангток {m} /Gangtók/
|
gangue {n} /ɡæŋ/ (earthy waste substances occurring in metallic ore)
|
:: пустая порода {f} /pustája poróda/
|
ganguro {n} /ˈɡɑːnɡuɹəʊ/ (Japanese fashion trend involving dyed hair and tanned skin)
|
:: гангуро {n} /gánguro/
|
gangway {n} (passageway)
|
:: проход {m} /proxód/
|
gangway {n} (temporary bridge)
|
:: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/, выход {m} /výxod/
|
gangway {n} (temporary plank bridge, path, or passageway)
|
:: трап {m} /trap/
|
gangway {n} (clear path through a crowd)
|
:: выход {m} /výxod/, проход {m} /proxód/
|
gangway {n} (nautical: passage on upper deck)
|
:: трап {m} /trap/, шкафут {m} /škafút/
|
gangway {n} (nautical: passage through the side of a ship)
|
:: трап {m} /trap/, сходни {f-p} /sxódni/
|
gangway {interj} (make way)
|
:: проход {m} /proxód/, дорога {m} /doróga/ (дорогу! dorógu!)
|
gangway {n} (aisle) SEE: aisle
|
::
|
ganister {n} /ɡænɪstə(ɹ)/ (hard, fine-grained sandstone)
|
:: ганистер {m} /gánister/
|
Ganja {prop} (city)
|
:: Гянджа {f} /Gjandžá/
|
gannet {n} (glutton) SEE: glutton
|
::
|
gannet {n} /ˈɡænɪt/ (sea bird)
|
:: олуша {f} /óluša/
|
Gansu {prop} (province of China)
|
:: Ганьсу {f} /Ganʹsú/
|
gantlope {n} (gauntlet) SEE: gauntlet
|
::
|
gantry {n} (framework of steel bars bridging over something)
|
:: сигнальный мостик {m} /signálʹnyj móstik/, портал {m} /portál/
|
Ganymede {prop} /ˈɡænɪmiːd/ (in Greek mythology)
|
:: Ганимед {m} /Ganiméd/
|
Ganymede {prop} (satellite of Jupiter)
|
:: Ганимед {m} /Ganiméd/
|
gaol {v} (jail) SEE: jail
|
::
|
Gaonic {adj} (related to the Geonim)
|
:: гаонский /gaónskij/
|
Gaosyong {prop} (Kaohsiung) SEE: Kaohsiung
|
::
|
Gaoxiong {prop} (Kaohsiung) SEE: Kaohsiung
|
::
|
gap {n} (hiatus) SEE: hiatus
|
::
|
gap {n} /ɡæp/ (opening made by breaking or parting)
|
:: разрыв {m} /razrýv/, пролом {m} /prolóm/, брешь {f} /brešʹ/, щель {f} /ščelʹ/, зазор {m} /zazór/, промежуток {m} /promežútok/, люфт {m} /ljuft/, интервал {m} /intɛrvál/
|
gap {n} (opening allowing passage or entrance)
|
:: щель {f} /ščelʹ/, брешь {f} /brešʹ/, промежуток {m} /promežútok/
|
gap {n} (opening that implies a breach or defect)
|
:: щель {f} /ščelʹ/, дыра {f} /dyrá/
|
gap {n} (vacant space or time)
|
:: перерыв {m} /pererýv/, окно {n} /oknó/
|
gap {n} (mountain pass)
|
:: проход {m} /proxód/, ущелье {n} /uščélʹje/
|
gape {v} /ˈɡeɪp/ (to open the mouth wide)
|
:: разевать рот {impf} /razevátʹ rot/, разинуть рот {pf} /razínutʹ rot/
|
gape {v} (to stare in wonderment)
|
:: глазеть {impf} /glazétʹ/, таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/
|
gape {v} (to open wide)
|
:: зиять {impf} /zijátʹ/
|
gape {n} (a yawn)
|
:: зевок {m} /zevók/
|
gaping {adj} /ˈɡeɪpɪŋ/ (Wide open)
|
:: широко /širokó/ открытый /otkrýtyj/, зияющий /zijajuščij/
|
gap-toothed {adj} (having a gap between the front teeth)
|
:: щербатый /ščerbátyj/
|
gar {n} /ɡɑː/ (garfish)
|
:: сарган {m} /sargán/
|
garage {n} (aviation: shed for housing an aircraft) SEE: hangar
|
::
|
garage {n} (petrol filling station) SEE: gas station
|
::
|
garage {n} /ɡəˈɹɑː(d)ʒ/ (building or section of building to store a car, tools etc.)
|
:: гараж {m} /garáž/
|
garage {n} (place where cars are serviced and repaired)
|
:: автосервис {m} /avtosɛ́rvis/, мастерская {f} /masterskája/
|
garb {n} /ɡɑː(ɹ)b/ (clothing)
|
:: одежда {f} /odéžda/, наряд {m} /narjád/
|
garbage {n} /ˈɡɑɹbɪd͡ʒ/ (waste material)
|
:: мусор {m} /músor/, отбросы {m-p} /otbrósy/, хлам {m} /xlam/, сор {m} /sor/
|
garbage bag {n} (plastic bag for the disposal of household waste)
|
:: мусорный мешок {m} /músornyj mešók/, мешок для мусора {m} /mešók dlja músora/
|
garbage can {n} (waste receptacle)
|
:: мусорный бак {m} /músornyj bak/, мусорник {m} /músornik/, урна {f} /úrna/
|
garbage collection {n} (service for transporting household garbage)
|
:: уборка мусора {f} /ubórka músora/
|
garbage collection {n} (programming)
|
:: сборка мусора {f} /sbórka músora/
|
garbage collector {n} (worker)
|
:: мусорщик {m} /músorščik/, мусорщица {f} /músorščica/
|
garbage collector {n} (program)
|
:: сборщик мусора {m} /sbórščik músora/
|
garbage in, garbage out {proverb} (proverb: output is dependent on input)
|
:: мусор на входе — мусор на выходе /músor na vxóde — músor na výxode/
|
garbage man {n} (garbage collector) SEE: garbage collector
|
::
|
garbage truck {n} (waste collection vehicle)
|
:: мусорная машина {f} /músornaja mašína/, мусоровоз {m} /musorovóz/
|
garbanzo {n} /ɡɑɹˈbɑnzoʊ/ (edible pulse)
|
:: нут {m} /nut/
|
garble {v} /ˈɡɑː(ɹ)bəl/ (to mutilate; to pervert)
|
:: искажать {impf} /iskažátʹ/, исказить {pf} /iskazítʹ/, коверкать {impf} /kovérkatʹ/, исковеркать {pf} /iskovérkatʹ/, искривлять {impf} /iskrivljátʹ/, искривить {pf} /iskrivítʹ/
|
garbologist {n} (garbage collector) SEE: garbage collector
|
::
|
garden {n} /ˈɡɑːdn̩/ (piece of land outside with flowers and plants)
|
:: сад {m} /sad/
|
garden {n} (a vegetable garden)
|
:: огород {m} /ogoród/, бахча {f} /baxčá/
|
garden {n} (gardens with public access)
|
:: сад {m} /sad/
|
garden {n} (grounds at the front or back of a house)
|
:: сад {m} /sad/, бахча {f} /baxčá/
|
garden {n} (slang: the pubic hair)
|
:: волосня {f} /volosnjá/
|
garden {v} (grow plants)
|
:: садовничать /sadóvničatʹ/ ; огородничать /ogoródničatʹ/ (in vegetable garden; colloq.)
|
garden dormouse {n} (rodent)
|
:: садовая соня {f} /sadóvaja sónja/
|
gardener {n} /ˈɡɑɹdn̩ɚ/ (one who gardens)
|
:: садовник {m} /sadóvnik/, садовод {m} /sadovód/, садовница {f} /sadóvnica/
|
gardenia {n} /ɡɑɹˈdinjə/ (tree or shrub of the genus Gardenia)
|
:: гардения {f} /gardɛ́nija/
|
gardening {n} (the care of a garden)
|
:: садоводство {n} /sadovódstvo/
|
Garden of Eden {prop} (place where Adam and Eve first lived)
|
:: Эдем {m} /Edɛ́m/
|
garden warbler {n} (Sylvia borin)
|
:: садовая славка {f} /sadovaja slavka/
|
Garfield {prop} (surname)
|
:: Гарфилд {m} {f} /Gárfild/
|
garfish {n} (fish of family Belonidae)
|
:: сарган {m} /sargán/
|
garfish {n} (fish of family Lepisosteidae)
|
:: панцирниковая {f} /pancirnikovaja/
|
garganey {n} (duck)
|
:: чирок {m} /čirók/
|
gargantuan {adj} /ɡɑɹˈɡæn.tʃu.ən/ (huge)
|
:: гигантский /gigántskij/
|
gargle {v} /ˈɡɑɹɡəl/ (to clean one's mouth)
|
:: полоскать {impf} /poloskátʹ/, прополоскать {pf} /propoloskátʹ/ (горло "throat" OR рот "mouth")
|
gargle {v} (to make such a sound)
|
:: издавать булькающий звук /izdavátʹ búlʹkajuščij zvuk/
|
gargle {n} (liquid)
|
:: жидкость для полоскания горла {f} /žídkostʹ dlja poloskánija górla/
|
gargoyle {n} /ˈɡɑɹ.ɡɔɪl/ (carved grotesque figure on a spout)
|
:: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/
|
gargoyle {n} (fictional winged creature)
|
:: горгулья {f} /gorgúlʹja/, гаргуйль {m} /gargújlʹ/
|
gargoyle {n} (pejorative slang: an ugly woman)
|
:: грымза {f} /grýmza/, кикимора {f} /kikímora/, мымра {f} /mýmra/, карга {f} /kargá/
|
Garibaldian {adj} (of or pertaining to Giuseppe Garibaldi)
|
:: гарибальдийский /garibalʹdíjskij/
|
garish {adj} /ˈɡɛəɹɪʃ/ (overly ostentatious; so colourful as to be in bad taste)
|
:: кричащий /kričáščij/, показной /pokaznój/
|
garland {n} /ˈɡɑɹlənd/ (wreath of flowers)
|
:: гирлянда {f} /girljánda/, венок {m} /venók/, венец /venéc/
|
garland chrysanthemum {n} (Glebionis coronaria)
|
:: хризантема увенчанная {f} /xrizantéma uvénčannaja/, хризантема овощная {f} /xrizantéma ovoščnája/, хризантема салатная {f} /xrizantéma salátnaja/
|
garlic {n} /ˈɡɑɹlɪk/ (plant)
|
:: чеснок {m} /česnók/
|
garlic bread {n} (bread topped with garlic)
|
:: чесночный хлеб {m} /česnóčnyj xleb/
|
garlic chive {n} (plant)
|
:: джусай {m} /džusáj/
|
garlic chive {n} (used in cooking)
|
:: джусай {m} /džusáj/
|
garlic mustard {n} (Alliaria petiolata)
|
:: чесночница черешковая {f} /česnóčnica čereškóvaja/, чесночница черешчатая {f} /česnóčnica čeréščataja/
|
garlic press {n} (ustensil)
|
:: чеснокодавилка {f} /česnokodavílka/, пресс для чеснока {m} /press dlja česnoka/
|
garment {n} /ˈɡɑɹ.mənt/ (single item of clothing)
|
:: предмет одежда {m} /predmét odéžda/, одежда {f} /odéžda/
|
garmon {n} (a small Russian button accordion)
|
:: гармонь {f} /garmónʹ/, гармошка {f} /garmóška/, гармоника {f} /garmónika/, тальянка {f} /talʹjánka/
|
garner {n} /ˈɡɑːɹ.nɚ/ (granary)
|
:: амбар {m} /ambár/, закрома {p} /zakromá/
|
garnet {n} /ˈɡɑː(ɹ).nət/ (mineral)
|
:: гранат {m} /granát/
|
garnish {v} /ˈɡɑɹnɪʃ/ (to decorate with ornamental appendages)
|
:: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/
|
garnish {v} (to ornament)
|
:: гарнировать /garnírovatʹ/
|
garnish {v} (to furnish; to supply)
|
:: снабжать {impf} /snabžátʹ/, снабдить {pf} /snabdítʹ/
|
garnish {n} (something added for embellishment)
|
:: украшение {n} /ukrašénije/
|
garnish {n} (something set round or upon a dish)
|
:: гарнир {m} /garnír/
|
garnish {v} (fetter) SEE: fetter
|
::
|
garçon {n} (a male waiter (in a French context), see also: waiter)
|
:: гарсон {m} /garsón/
|
garçonnière {n} (bachelor pad) SEE: bachelor pad
|
::
|
garret {n} /ˈɡɛɹɪt/ (an attic or semi-finished room just beneath the roof of a house)
|
:: чердак {m} /čerdák/, мансарда {f} /mansárda/
|
garrigue {n} (vegetation)
|
:: гаррига {f} /garríga/
|
garrison {n} /ˈɡæɹɪsən/ (post)
|
:: гарнизон {m} /garnizón/
|
garrison {n} (troops)
|
:: гарнизон {m} /garnizón/
|
garrote {n} /ɡəˈɹɒt/ (iron collar used to execute by strangulation)
|
:: гаррота {f} /garrota/
|
garrote {n} (cord or wire used for strangulation)
|
:: гаррота {f} /garrota/
|
garrulous {adj} /ˈɡɛɹ.ə.ləs/ (excessively or tiresomely talkative)
|
:: болтливый /boltlívyj/, говорливый /govorlívyj/
|
garrulous {adj} (excessively wordy and rambling)
|
:: пространный /prostránnyj/
|
garter {n} /ˈɡɑːtə/ (band around leg)
|
:: подвязка {f} /podvjázka/, резинка {f} /rezínka/
|
garter belt {n} (suspender belt) SEE: suspender belt
|
::
|
garuda {n} /ɡəˈɹuːdə/ (large mythical bird in Hindu and Buddhist mythology)
|
:: гаруда {f} /garúda/
|
garum {n} (sauce)
|
:: гарум /garum/
|
gas {n} /ɡæs/ ((uncountable, chemistry) state of matter)
|
:: газ {m} /gaz/
|
gas {n} ((countable, chemistry) chemical element or compound)
|
:: газ {m} /gaz/
|
gas {n} ((uncountable) flammable gaseous hydrocarbon or hydrocarbon mixture)
|
:: газ {m} /gaz/, природный газ {m} /priródnyj gaz/
|
gas {n} ((US) gas in digestion)
|
:: газы {m-p} /gázy/
|
gas {n} (fuel)
|
:: бензин {m} /benzín/
|
gas {v} (give a vehicle more fuel in order to accelerate)
|
:: жать на газ {impf} /žatʹ na gaz/; газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/
|
gas {v} (fill a vehicle's fuel tank)
|
:: заправлять {impf} /zapravljátʹ/, заправить {pf} /zaprávitʹ/
|
gasbag {n} (gasbag) SEE: windbag
|
::
|
gas bladder {n} (internal organ) SEE: swim bladder
|
::
|
gas chamber {n} (a sealed chamber in which people are executed with gas)
|
:: газовая камера {f} /gázovaja kámera/
|
gasconade {n} /ɡaskəˈneɪd/ (boastful talk)
|
:: хвастовство {n} /xvastovstvó/
|
Gascony {prop} (Former region of France)
|
:: Гасконь {f} /Gaskónʹ/
|
gas cylinder {n} (cylindrical vessel)
|
:: газовый баллон {m} /gazovyj ballon/
|
gaseous {adj} /ˈɡæʃəs/ (relating to, or existing as, gas)
|
:: газовый /gázovyj/, газообразный /gazoobráznyj/
|
gaseous {adj} (of a liquid containing bubbles: gassy)
|
:: газированный /gaziróvannyj/
|
gas giant {n} (large planet of gas)
|
:: газовый гигант {m} /gázovyj gigánt/, газовая планета {f} /gázovaja planéta/
|
gash {n} /ɡæʃ/ (deep cut)
|
:: разрез {m} /razréz/, впадина {f} /vpádina/
|
gash {v} (to slash)
|
:: разрезать /razrezatʹ/, резать /rézatʹ/
|
gash {n} (vulva) SEE: vulva
|
::
|
gasholder {n}
|
:: газгольдер {n} /gazgólʹder/
|
gasify {v} (to convert into gas)
|
:: газифицировать {impf} {pf} /gazificírovatʹ/, превращать в газ {impf} /prevraščátʹ v gaz/
|
gasket {n} /ˈɡæs.kɪt/ (mechanical seal)
|
:: прокладка {f} /prokládka/, уплотнительное устройство {n} /uplotnítelʹnoje ustrójstvo/
|
gaslight {n} /ˈɡæslaɪt/ (lamp which burns piped illuminating gas)
|
:: газовая лампа {f} /gázovaja lámpa/
|
gaslight {n} (light produced by burning gas)
|
:: газовое освещение {n} /gázovoje osveščénije/
|
gasman {n} (worker for a company that supplies gas)
|
:: газовщик {m} /gazovščík/
|
gas mask {n} (a covering for the face with a filter to protect the user from poisonous gas)
|
:: противогаз {m} /protivogáz/
|
gasoduct {n} (gas pipeline) SEE: gas pipeline
|
::
|
gasoline {n} /ɡæsl̩ˈin/ (motor fuel)
|
:: бензин {m} /benzín/
|
gasoline {n} (countable: a particular kind of gasoline)
|
:: газолин {m} /gazolín/
|
gasometer {n} (gasholder) SEE: gasholder
|
::
|
gasp {v} /ɡæsp/ (to draw in the breath suddenly)
|
:: вздыхать {impf} /vzdyxátʹ/, вздохнуть {pf} /vzdoxnútʹ/, открывать рот /otkryvátʹ rot/
|
gasp {v} (to breathe laboriously or convulsively)
|
:: дышать с трудом /dyšátʹ s trudóm/, задыхаться /zadyxátʹsja/
|
gasp {n} (A short, sudden intake of breath)
|
:: судорожный вздох /sudorožnyj vzdox/
|
gasp {n} (A draw or drag on a cigarette (or gasper))
|
:: затяжка {f} /zatjažka/
|
gas pedal {n} (accelerator) SEE: accelerator
|
::
|
gas pipeline {n} (a gas pipeline)
|
:: газопровод {m} /gazoprovod/
|
gas plant {n} (Dictamnus albus)
|
:: ясенец белый {m} /jasenec belyj/
|
gas-powered {adj} (powered by a gasoline engine)
|
:: бензиновый {m} /benzínovyj/
|
gas pump {n} (device at a gas station that dispenses gasoline)
|
:: бензоколонка {f} /benzokolónka/
|
gas station {n} (an establishment which sells gasoline to pump directly into a car)
|
:: бензозаправочная станция {f} /benzozaprávočnaja stáncija/, бензоколонка {f} /benzokolónka/ , заправка {f} /zaprávka/ , автомобильная заправочная станция {f} /avtomobílʹnaja zaprávočnaja stáncija/, автозаправочная станция {f} /avtozaprávočnaja stáncija/, АЗС {f} /AZS/, автозаправка {f} /avtozaprávka/, бензозаправка {f} /benzozaprávka/, заправочная станция {f} /zaprávočnaja stáncija/
|
gassy {adj} (tending to release flatus) SEE: flatulent
|
::
|
gassy {adj} /ˈɡæsi/ (of a beverage: containing dissolved gas)
|
:: газированный /gaziróvannyj/
|
gas tank {n} (fuel tank)
|
:: бензобак {m} /benzobák/, бак {m} /bak/
|
gastralgia {n} (stomachache) SEE: stomachache
|
::
|
gastric {adj} /ˈɡæstɹɪk/ (Of or relating to the stomach)
|
:: желудочный /želúdočnyj/
|
gastric acid {n} (acidic secretion of the stomach)
|
:: желудочный сок {m} /želúdočnyj sok/
|
gastric cancer {n} (cancer of the stomach) SEE: stomach cancer
|
::
|
gastric juice {n} (secretion of the stomach) SEE: gastric acid
|
::
|
gastritis {n} (inflammation of the lining of the stomach)
|
:: гастрит {m} /gastrít/
|
gastrocnemius {n} /ˌɡæstɹəkˈniːmiəs/ (muscle at the back of the calf)
|
:: икроножная мышца {f} /ikronóžnaja mýšca/
|
gastroenteritis {n} (inflammation)
|
:: гастроэнтерит {m} /gastroentɛrít/
|
gastroenterology {n} (the study of the digestive system)
|
:: гастроэнтерология {f} /gastroenterológija/
|
gastroesophageal reflux {n} (pain from influx of gastric juices into the esophagus) SEE: heartburn
|
::
|
gastrointestinal {adj} /ˌɡæstɹoʊɪnˈtɛstɪnəl/ (of or pertaining to the stomach and intestines)
|
:: желудочно-кишечный /želudočno-kišéčnyj/
|
gastrointestinal tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract
|
::
|
gastrology {n} (scientific study of the stomach)
|
:: гастрология /gastrologija/
|
gastronome {n} (gourmet) SEE: gourmet
|
::
|
gastronomy {n} /ɡæˈstɹɒnəmi/ (study of the relationship between food and culture)
|
:: гастрономия {f} /gastronómija/, кулинария {f} /kulinaríja/
|
gastropod {n} /ˈɡæstɹəˌpɑd/ (member of a class of molluscs)
|
:: улитка {f} /ulítka/, брюхоногие /brjuxonógije/, гастропод {m} /gastropod/
|
gastroscopy {n} (examination of esophagus, stomach and dodenum)
|
:: гастроскопия {f} /gastroskopíja/
|
gas turbine {n} (gas turbine)
|
:: газовая турбина {f} /gázovaja turbína/
|
gat {n} /ɡæt/ (Any type of gun)
|
:: пушка {f} /púška/
|
gata {n} (a kind of pastry)
|
:: гата /gatá/
|
gate {n} /ɡeɪt/ (door-like structure outside)
|
:: ворота {n-p} /voróta/, врата {n-p} /vratá/ , калитка {f} /kalítka/
|
gate {n} (in an air terminal)
|
:: ворота {n-p} /voróta/, выход {m} /výxod/
|
gateau {n} (rich, iced cake)
|
:: пирожное {n} /piróžnoje/, торт {m} /tort/, гато {n} /gató/
|
gatecrasher {n} (a person who gatecrashes)
|
:: незваный гость {m} /nezványj gostʹ/, незваная гостья {f} /nezvánaja góstʹja/ ; безбилетник {m} /bezbilétnik/, безбилетница {f} /bezbilétnica/
|
Gates {prop} /ɡeɪts/ (surname)
|
:: Гейтс /Gejts/
|
gateway {n} /ˈɡeɪtˌweɪ/ (entrance)
|
:: вход {m} /vxod/, ворота {n-p} /voróta/, шлюз {m} /šljuz/
|
gateway {n} (point at which freight is interchanged between transportation lines)
|
:: терминал {m} /terminál/
|
gateway {n} (computer network access point)
|
:: шлюз {m} /šljuz/, порт {m} /port/
|
Gatha {n} (any of the 17 hymns included in the Avesta believed to have been composed)
|
:: Гата /Gata/
|
gather {v} /ˈɡæðə/ (to bring together; to collect)
|
:: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
|
gather {v} (—to harvest)
|
:: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
|
gather {v} (—to accumulate over time)
|
:: аккумулировать /akkumulírovatʹ/
|
gather {v} (to infer or conclude)
|
:: делать вывод {impf} /delatʹ vyvod/, заключать {impf} /zaključatʹ/
|
gatherer {n} (person who gathers things)
|
:: собиратель {m} /sobirátelʹ/, собирательница {f} /sobirátelʹnica/
|
gatherer {n} (person who collects rent or taxes)
|
:: сборщик {m} /sbórščik/, сборщица {f} /sbórščica/
|
gathering {n} /ˈɡæ.ðə.ɹɪŋ/ (get-together, social function)
|
:: встреча {f} /vstréča/
|
gathering {n} (group of people or things)
|
:: собрание {n} /sobránije/, сборище {n} /sbórišče/, сбор {m} /sbor/
|
Gatling gun {n} /ˈɡætlɪŋ ˌɡʌn/ (a type of machine gun)
|
:: пулемёт Гатлинга {m} /pulemjót Gátlinga/
|
gauche {adj} /ɡoʊʃ/ (awkward, bumbling)
|
:: неуклюжий /neukljúžij/, неумелый /neumélyj/
|
gaucho {n} /ˈɡaʊtʃoʊ/ (South American cowboy)
|
:: гаучо {m} /gáučo/
|
gaud {n} /ɡɔːd/ (a cheap showy trinket)
|
:: безделушка /bezdelúška/
|
gaudy {adj} /ˈɡɔ.di/ (very showy or ornamented)
|
:: цветастый /cvetástyj/, кричащий /kričáščij/, безвкусный /bezvkúsnyj/
|
Gaugamela {prop} /ˌɡɔɡəˈmilə/ (village)
|
:: Гавгамела /Gavgaméla/
|
gauge {n} /ˈɡeɪdʒ/ (a measure; a standard of measure; an instrument to determine dimensions, distance, or capacity; a standard)
|
:: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/, размер {m} /razmér/, масштаб {m} /masštáb/, габарит {m} /gabarít/
|
gauge {n} (any instrument for ascertaining or regulating the level, state, dimensions or forms of things; as, a rain gauge; a steam gauge)
|
:: измерительный прибор {m} /izmerítelʹnyj pribór/, измеритель {m} /izmerítelʹ/, лекало {n} /lekálo/, эталон {m} /etalón/, шаблон {m} /šablón/, метр {m} /metr/
|
gauge {n} (distance between the rails of a railway)
|
:: ширина колеи {f} /širiná koleí/, колея {f} /kolejá/
|
gauge {n} (a semi-norm; a function that assigns a non-negative size to all vectors in a vector space)
|
:: мера {f} /méra/, калибр {m} /kalíbr/
|
gauge {v} (measure)
|
:: измерять /izmerjátʹ/
|
gauge {v} (to appraise the character of)
|
:: оценивать /océnivatʹ/, прикидывать /prikídyvatʹ/
|
gauge boson {n} (particle)
|
:: калибровочный бозон {m} /kalibrovočnyj bozón/
|
Gaul {prop} /ɡɔːl/ (region)
|
:: Галлия {f} /Gállija/
|
Gaul {n} (person)
|
:: галл {m} /gall/
|
gauleiter {n} /ˈɡaʊlaɪtə/ (an official in charge of a district of Nazi Germany)
|
:: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/
|
gauleiter {n} (an overbearing official)
|
:: гауляйтер {m} /gauljájtɛr/
|
Gaulish {adj} (of or pertaining to Gaul)
|
:: галльский /gállʹskij/
|
Gaulish {prop} (Celtic language of Gaul)
|
:: галльский (язык) {m} /gállʹskij (jazýk)/
|
gaunt {adj} /ɡɔːnt/ (lean, angular and bony)
|
:: сухопарый /suxopáryj/, костлявый /kostljávyj/, тощий /tóščij/, худой /xudój/
|
gaunt {adj} (haggard, drawn and emaciated)
|
:: исхудалый /isxudályj/, исхудавший /isxudávšij/
|
gauntlet {n} /ˈɡɔːnt.lət/ (protective armor for the hands)
|
:: перчатка {f} /perčátka/, латная рукавица {f} /látnaja rukavíca/, рукавица {f} /rukavíca/
|
gaur {n} /ɡaʊəɹ/ (Bos gaurus)
|
:: гaур {m} /gaur/
|
Gaussian elimination {n} (Gaussian elimination)
|
:: метод Гаусса {m} /métod Gáussa/
|
Gautama {prop}
|
:: Гаутама {m} /Gautáma/
|
gauze {n} /ɡɔːz/ (thin fabric with open weave)
|
:: газ {m} /gaz/, марля {f} /márlja/
|
gauze {n} (cotton fabric used as surgical dressing)
|
:: марля {f} /márlja/
|
gauze {n} (woven metal or plastic mesh)
|
:: сетка {f} /sétka/
|
Gavar {prop} (town)
|
:: Гавар /Gavar/
|
gavel {n} /ˈɡæ.vəl/ (wooden mallet)
|
:: деревянный /derevjánnyj/ молоток {m} /molotok/ (судьи /sudʹi/ or председателя /predsedatelja/))
|
gavial {n} (crocodilian of genus Gavialis)
|
:: гавиал {m} /gaviál/
|
gavotte {n} (French dance)
|
:: гавот {m} /gavót/
|
Gavriil {prop} (given name)
|
:: Гавриил /Gavriíl/
|
gawk {v} /ɡɔːk/ (to stare or gape stupidly)
|
:: таращиться {impf} /taráščitʹsja/, пялиться {impf} /pjálitʹsja/, смотреть с глупым видом {impf} /smotrétʹ s glúpym vídom/
|
gawky {adj} /ˈɡɔːki/ (awkward, ungainly)
|
:: неуклюжий /neukljúžij/
|
gawp {v} (gawk) SEE: gawk
|
::
|
gay {adj} (sexually promiscuous) SEE: promiscuous
|
::
|
gay {adj} /ɡeɪ/ (happy, joyful and lively)
|
:: весёлый /vesjólyj/, радостный /rádostnyj/, жизнерадостный /žiznerádostnyj/
|
gay {adj} (festive, bright, colorful)
|
:: яркий /járkij/ , цветной /cvetnój/
|
gay {adj} (homosexual, see also: homosexual; lesbian)
|
:: гей /gej/, гомосексуал /gomosɛksuál/
|
gay {adj} (typical of homosexual appearance)
|
:: манерный /manérnyj/ , голубой /golubój/, гейский /géjskij/
|
gay {adj} (behaving in a way associated with females)
|
:: жеманный /žemánnyj/
|
gay {n} (homosexual person, especially male, see also: lesbian; homosexual; fairy; fag; poof; bender; bugger)
|
:: гей {m} /gej/, гомосексуалист {m} /gomosɛksualíst/, гомосексуал {m} /gomosɛksuál/, голубой {m} /golubój/, гомик {m} /gómik/ , гомосек {m} /gomosék/ , гомосек {m} /gomosɛ́k/
|
gay bar {n} (nightclub whose primary clientele are LGBT people)
|
:: гей-бар {m} /gej-bár/
|
gaydar {n} /ˈɡeɪdɑɹ/ (ability to detect if a person is gay)
|
:: гейдар {m} /gejdár/, гей-радар {m} /gej-radár/
|
gayish {adj}
|
:: гейский /gejskij/
|
gay marriage {n} (marriage between two people of the same sex)
|
:: однополый брак {m} /odnopólyj brak/, гей-брак {m} /gej-brák/
|
gay pride {n} (a feeling of pride in one's homosexuality)
|
:: гей-прайд {m} /gej-prájd/
|
gay rights {n} (gay rights)
|
:: права геев {n-p} /pravá géjev/
|
Gaza {prop} (city)
|
:: Газа {f} /Gáza/
|
Gaza {prop} (Gaza Strip) SEE: Gaza Strip
|
::
|
Gazaean {adj} (Of, from, or pertaining to Gaza or its people.) SEE: Gazan
|
::
|
Gazaean {n} (An inhabitant of Gaza or native to it.) SEE: Gazan
|
::
|
Gazakh {prop} (a city in Azerbaijan)
|
:: Казах /Kazáx/, Газах /Gazáx/
|
Gazan {adj}
|
:: газский {m} /gazskij/
|
Gaza Strip {prop} (Gaza Strip)
|
:: сектор Газа {m} /séktor Gáza/, Газа {f} /Gáza/
|
gaze {v} /ɡeɪz/ (to stare intently or earnestly)
|
:: разглядывать /razgljádyvatʹ/
|
gaze {v} (to stare at)
|
:: вглядываться в /vgljadyvatʹsja v/
|
gaze {n} (fixed look)
|
:: пристальный взгляд /prístalʹnyj vzgljád/
|
gazebo {n} /ɡəˈziːboʊ/ (roofed structure)
|
:: беседка {f} /besédka/
|
gazehound {n} (sighthound) SEE: sighthound
|
::
|
gazelle {n} /ɡəˈzɛl/ (antelope)
|
:: газель {f} /gazélʹ/
|
gazette {n} /ɡəˈzɛt/ (newspaper, see also: newspaper)
|
:: газета {f} /gazéta/
|
gazette {v} (publish in a gazette)
|
:: печатать в газете {impf} /pečátatʹ v gazéte/, напечатать в газете {pf} /napečátatʹ v gazéte/, опубликовывать в газете {impf} /opublikóvyvatʹ v gazéte/, опубликовать в газете {pf} /opublikovátʹ v gazéte/
|
gazetteer {n} (geographic dictionary or encyclopedia)
|
:: географический справочник {m} /geografíčeskij správočnik/, географический лексикон {m} /geografíčeskij leksikón/
|
Gaziantep {prop} (city)
|
:: Газиантеп {m} /Gaziantɛ́p/
|
gazpacho {n} /ɡəsˈpɑːtʃəʊ/ (cold soup of Spanish origin)
|
:: гаспачо /gaspačo/
|
gcd {n} (initialism for greatest common divisor)
|
:: НОД {m} /NOD/
|
G clef {n} (treble clef)
|
:: скрипичный ключ {m} /skripičnyj ključ/
|
G-d {prop} (deliberately incomplete spelling of God)
|
:: Б-г /B-g/
|
Gdańsk {prop} /ɡəˈdænsk/ (city of Poland)
|
:: Гданьск {m} /Gdanʹsk/
|
GDP {n} (abbreviation of gross domestic product, see also: gross domestic product)
|
:: ВВП {m} /VVP/
|
GDR {prop} (German Democratic Republic)
|
:: ГДР {f} /GDR/
|
gear {n} /ɡɪɚ/ (equipment or paraphernalia)
|
:: снаряжение {n} /snarjažénije/
|
gear {n} (a wheel with grooves)
|
:: зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/
|
gear {n} (a particular combination or choice of interlocking gears)
|
:: передача {f} /peredáča/, скорость {f} /skórostʹ/
|
gear {n} (motor car transmission)
|
:: передача {f} /peredáča/, трансмиссия {f} /transmíssija/
|
gearbox {n} (train of gears)
|
:: коробка передач {f} /koróbka peredáč/, коробка скоростей {f} /koróbka skorostéj/, коробка переключения передач {f} /koróbka pereključénija peredáč/
|
gear wheel {n} (wheel with a toothed rim)
|
:: шестерня {f} /šesternjá/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, зубчатое колесо {n} /zúbčatoje kolesó/, шестерня {f} /šesternjá/, шестерёнка {f} /šesterjónka/
|
gecko {n} /ˈɡɛ.kəʊ/ (lizard of the family Gekkonidae)
|
:: геккон {m} /gekkón/
|
gedankenexperiment {n} (thought experiment) SEE: thought experiment
|
::
|
gee {interj} /dʒiː/ (exclamation of surprise or pleasure)
|
:: боже /bóže/
|
gee {n} /dʒiː/ (name of the letter G, g)
|
:: джи {n} /dži/ , жэ {n} /žɛ/, гэ {n} /gɛ/
|
gee {n} (slang: a thousand dollars)
|
:: косарь {m} /kosárʹ/
|
geek {n} (Australian: look) SEE: look
|
::
|
geek {n} /ɡiːk/ (expert in a technical field, particularly to do with computers)
|
:: гик {m} /gik/ , компьютерщик {m} /kompʹjútɛrščik/, компьютерщица {f} /kompʹjútɛrščica/
|
geek {n} (person intensely interested in a particular field or hobby)
|
:: чудак {m} /čudák/, одержимый {m} /oderžímyj/, чокнутый {m} /čóknutyj/, помешанный {m} /poméšannyj/, фанатик {m} /fanátik/
|
geek {n} (unfashionable or socially undesirable person)
|
:: чудак {m} /čudák/, чудик {m} /čúdik/
|
gee up {interj} (direction to a horse) SEE: giddyup
|
::
|
geez {interj} /dʒiːz/ (An exclamation denoting surprise or frustration)
|
:: боже /bóže/, чёрт /čort/, блин /blin/
|
Ge'ez {prop} /ˈɡiːɛz/ (Ethiopian language)
|
:: геэз {m} /geéz/, древнеэфиопский {m} /drevneefiópskij/
|
geezer {n} (device for boiling water) SEE: geyser
|
::
|
geezer {n} /ˈɡizɚ/ (male person)
|
:: мужик {m} /mužík/, парень {m} /párenʹ/, малый {m} /mályj/ , чувак {m} /čuvák/ , кент {m} /kent/
|
geezer {n} (informal: old person, especially male)
|
:: старик {m} /starík/, старикашка {m} /starikáška/ , старушенция {f} /starušéncija/
|
gegenschein {n} /ˈɡeɪ.ɡən.ˌʃaɪn/
|
:: противосияние /protivosijanije/
|
Gegharkunik {prop} (region of the Republic of Armenia)
|
:: Гехаркуник /Gexarkuník/, Гехаркуникская область /Gexarkuníkskaja óblastʹ/
|
Gehenna {prop} /ɡəˈhɛ.nə/ (where the wicked go)
|
:: геенна {f} /gejénna/, геенна огненная {f} /gejénna ógnennaja/
|
Gehenna {prop} (hell, in Abrahamic religions)
|
:: геенна {f} /gejénna/
|
Gehinnom {prop} (Jewish realm of the afterlife) SEE: Gehenna
|
::
|
Geiger counter {n} /ˈɡaɪɡɚ ˈkaʊntɚ/ (device)
|
:: счётчик Гейгера {m} /sčótčik Géjgera/
|
geisha {n} (a Japanese entertainer)
|
:: гейша {f} /géjša/
|
gel {n} /dʒɛl/ (suspension of solid in liquid)
|
:: гель {m} /gelʹ/
|
gel {n} (any gel for a particular cosmetic use)
|
:: гель {m} /gelʹ/
|
gelada {n} /dʒəˈlɑːdə/ (primate)
|
:: гелада {f} /gelada/, джелада {f} /dželada/
|
gelatin {n} /ˈdʒɛlətɪn/ (protein derived through partial hydrolysis of the collagen)
|
:: желатин {m} /želatín/
|
gelatin {n} (edible jelly)
|
:: желатин {m} /želatín/
|
gelatinous {adj} (jelly-like)
|
:: студенистый /studenistyj/
|
gelatinous {adj} (of or referring to gelatin)
|
:: желатиновый /želatinovyj/
|
gelato {n} /dʒəˈlɑtoʊ/ (Italian-style ice cream)
|
:: джелато {n} /dželáto/, желато {n} /želáto/
|
geld {n} (money) SEE: money
|
::
|
geld {v} (castrate) SEE: castrate
|
::
|
gelding {n} (eunuch) SEE: eunuch
|
::
|
gelding {n} /ˈɡɛldɪŋ/ (castrated male horse)
|
:: мерин {m} /mérin/
|
gelding {n} (castrated male animal)
|
:: кастрированное животное {n} /kastrírovannoje živótnoje/, вол {m} /vol/ , кастрат {m} /kastrát/
|
Gelendzhik {prop} (city)
|
:: Геленджик {m} /Gelendžík/
|
gelid {adj} /ˈdʒɛl.ɪd/ (very cold; icy)
|
:: ледяной /ledjanój/
|
gel pen {n} (pen)
|
:: гелевая ручка {f} /gélevaja rúčka/
|
gem {n} /d͡ʒɛm/ (precious stone)
|
:: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/
|
gem {n} (precious or highly valued thing or person)
|
:: жемчужина {f} /žemčúžina/, драгоценность {f} /dragocénnostʹ/
|
geminate {adj} /ˈdʒɛmɪnət/ (forming a pair)
|
:: удвоенный /udvójennyj/
|
geminate {v} (to arrange in pairs)
|
:: удваивать {impf} /udváivatʹ/, удвоить {pf} /udvóitʹ/
|
gemination {n} /ˌdʒɛm.ɪˈneɪ.ʃən/ (phonetical phenomenon)
|
:: удвоение {n} /udvojénije/, геминация {f} /geminácija/
|
Gemini {prop} /ˈdʒɛmɪnaɪ/ (constellation)
|
:: Близнецы {m-p} /Bliznecý/
|
Gemini {prop} (astrological sign)
|
:: Близнецы /Bliznecý/
|
Gemini {n} (Someone with a Gemini star sign)
|
:: близнец {m} /bliznéc/
|
gemstone {n} /ˈdʒɛmˌstoʊn/ (a gem)
|
:: драгоценный камень {m} /dragocénnyj kámenʹ/, самоцвет {m} /samocvét/
|
gemütlich {adj} /ɡəˈmutlɪk/ (cozy)
|
:: уютный /ujútnyj/
|
Gemütlichkeit {n} (coziness)
|
:: уют /ujút/
|
gendarme {n} /ʒɑn.ˈdɑɹm/ (member of the gendarmerie)
|
:: жандарм {m} /žandárm/
|
gendarmerie {n} /ˈʒɑn.dɑɹ.mə.ɹi/ (military body charged with police duties)
|
:: жандармерия {f} /žandarmérija/
|
gender {v} (engender) SEE: engender
|
::
|
gender {n} /ˈdʒɛndɚ/ (grammar: division of nouns and pronouns)
|
:: род {m} /rod/
|
gender {n} (biological sex)
|
:: пол {m} /pol/
|
gender {n} (identification as a man, a woman, or something else)
|
:: пол {m} /pol/, гендер {m} /géndɛr/
|
gender {n} (grammar: voice (of verbs)) SEE: voice
|
::
|
gendercide {n} (killing of people because of their gender)
|
:: гендерцид {m} /gendɛrcíd/
|
gender identity {n} (person's sense of self as a member of a particular gender)
|
:: гендерная идентичность {f} /géndɛrnaja identíčnostʹ/
|
gender identity disorder {n} (gender dysphoria condition)
|
:: расстройство гендерной идентичности {n} /rasstrójstvo géndernoj identíčnosti/
|
gender-neutral {adj} (applicable to all genders)
|
:: гендерно-нейтральный /géndɛrno-nejtrálʹnyj/
|
gender-neutral {adj} (grammar: lacking gender assignment)
|
:: неродовой /nerodovój/
|
gender studies {n} (academic field)
|
:: гендерные исследования {n-p} /géndɛrnyje isslédovanija/
|
gene {n} /dʒiːn/ (unit of heredity)
|
:: ген {m} /gen/
|
genealogical {adj} (of or relating to genealogy)
|
:: генеалогический /genealogíčeskij/
|
genealogist {n} /ˈdʒiː.niːˌæl.ə.dʒɪst/ (person who studies or practises genealogy, expert in genealogy)
|
:: генеалог /genealóg/
|
genealogy {n} /ˌdʒiniˈɑlədʒi/ (descent of a person, family or group from ancestors)
|
:: генеалогия {f} /genealógija/, родословная {f} /rodoslóvnaja/, родословие {n} /rodoslóvije/
|
genealogy {n} (record or table of such descent)
|
:: генеалогия {f} /genealógija/
|
genealogy {n} (study and recording of descents)
|
:: генеалогия {f} /genealógija/
|
gene pool {n} (complete set of alleles)
|
:: генофонд {m} /genofónd/
|
general {adj} /ˈd͡ʒɛnəɹəl/ (involving every part or member, not specific or particular)
|
:: общий /óbščij/
|
general {adj} (not limited in application; applicable to a whole class or category)
|
:: общий /óbščij/, генеральный /generálʹnyj/, всеобщий /vseóbščij/
|
general {n} (military rank)
|
:: военачальник {m} /vojenačálʹnik/, полководец {m} /polkovódec/, генерал {m} /generál/
|
general anaesthesia {n} (general anesthesia) SEE: general anesthesia
|
::
|
general anesthesia {n} (a type of anesthesia that causes loss of sensation to the whole body, usually to the point of unconsciousness)
|
:: наркоз {m} /narkóz/
|
General Assembly {prop} (United Nations General Assembly) SEE: United Nations General Assembly
|
::
|
general election {n} (election held at regular intervals)
|
:: всеобщие выборы {m-p} /vseóbščije výbory/
|
general formula {n} (molecular formula of a class of compounds)
|
:: общая формула {f} /óbščaja fórmula/
|
generalisation {n} (formulation of general concepts)
|
:: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
|
generalisation {n} (inductive reasoning)
|
:: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
|
generalissimo {n} (supreme commander)
|
:: генералиссимус {m} /generalíssimus/
|
generality {n} (generalization)
|
:: обобщение {n} /obobščénije/
|
generalization {n} (formulation of general concepts)
|
:: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
|
generalization {n} (inductive reasoning)
|
:: обобщение {n} /obobščénije/, генерализация {f} /generalizácija/
|
generalize {v} (to infer or induce from specific cases to more general cases or principles)
|
:: обобщать {impf} /obobščátʹ/, обобщить {pf} /obobščítʹ/
|
general knowledge {n} /ˈdʒɛnəɹəl ˈnɑlɪdʒ/ (wide body of information that a person acquires from education and from life)
|
:: общие знания {n-p} /óbščije znánija/
|
generally {adv} /d͡ʒɛnɹəliː/ (popularly or widely)
|
:: вообще /voobščé/, широко /širokó/
|
generally {adv} (as a rule; usually)
|
:: обычно /obýčno/, как правило /kak právilo/
|
generally {adv} (without reference to specific details)
|
:: вообще /voobščé/, по большому счёту /po bolʹšómu sčótu/
|
general population {n} (general public) SEE: general public
|
::
|
general practitioner {n} (physician who provides primary care; family doctor)
|
:: врач общей практики {m} /vrač óbščej práktiki/, терапевт {m} /terapévt/
|
general public {n} (members of the public who have no special role)
|
:: общественность {f} /obščéstvennostʹ/, массы {f-p} /mássy/, широкая публика {f} /širókaja públika/
|
general public {n} (laypeople)
|
:: миряне {m-p} /mirjáne/ , дилетанты {m-p} /diletánty/
|
general relativity {n} (theory in physics)
|
:: общая теория относительности {f} /óbščaja teórija otnosítelʹnosti/
|
General Secretary {n} (chief administrator of political parties or organizations)
|
:: генеральный секретарь {m} /generálʹnyj sekretárʹ/
|
general staff {n} (officers in charge of army)
|
:: генштаб {m} /genštáb/
|
general store {n} (a store which sells a large variety of useful things)
|
:: универсальный магазин {m} /universálʹnyj magazín/, универмаг {m} /univermág/, универсам {m} /universám/
|
general strike {n} (work stoppage)
|
:: всеобщая забастовка {f} /vseóbščaja zabastóvka/
|
generate {v} /ˈdʒɛn.ə.ɹeɪt/ (to bring into being)
|
:: порождать {impf} /poroždátʹ/, производить {impf} /proizvodítʹ/
|
generate {v} (to produce as a result of a chemical or physical process)
|
:: генерировать /generírovatʹ/
|
generate {v} (to procreate, beget)
|
:: порождать {impf} /poroždátʹ/, производить на свет {impf} /proizvodítʹ na svet/
|
generate {v} (mathematics: to form a figure)
|
:: образовывать /obrazóvyvatʹ/
|
generation {n} /ˌd͡ʒɛnəˈɹeɪʃən/ (origination by some process; formation)
|
:: создание {n} /sozdánije/, генерирование {n} /generírovanije/, формирование {n} /formirovánije/
|
generation {n} (act of generating or begetting; procreation)
|
:: создание {n} /sozdánije/, зарождение {n} /zaroždénije/
|
generation {n} (that which is generated or brought forth)
|
:: потомство /potómstvo/
|
generation {n} (period of around thirty years)
|
:: поколение {n} /pokolénije/
|
generation {n} (single step in the succession of natural descent)
|
:: поколение {n} /pokolénije/
|
generation {n} (race, kind, family)
|
:: род {m} /rod/
|
generation gap {n} (disconnect between generations)
|
:: разрыв поколений /razrýv pokolenij/
|
generator {n} (apparatus: electrical generator)
|
:: генератор {m} /generátor/
|
generic {adj} /dʒɪˈnɛɹɪk/ (very comprehensive)
|
:: общий /óbščij/, обобщённый /obobščónnyj/ , всеобщий /vseóbščij/
|
generic {adj} (of, or relating to a genus)
|
:: родовой /rodovój/, видовой /vidovój/
|
generic {adj} (not having a brand name)
|
:: немарочный /nemáročnyj/, безмарочный /bezmáročnyj/
|
generic {adj} (specifying neither masculine nor feminine e.g. salesperson)
|
:: общий /óbščij/
|
generic {adj} ((computing) written so as to operate on any data type)
|
:: обобщённый /obobščónnyj/
|
generic {n} (a product sold under a generic name)
|
:: дженерик {m} /dženɛ́rik/, дженерик {m} /dženérik/ , непатентованное лекарственное средство {n} /nepatentóvannoje lekárstvennoje srédstvo/, немарочный/безмарочный товар {m} /nemáročnyj/bezmáročnyj továr/
|
generic {n} (a wine that is a blend of several wines, or made from a blend of several grape varieties)
|
:: немарочное вино {n} /nemáročnoje vinó/
|
generosity {n} /ˌd͡ʒɛnəˈɹɑsəti/ (the trait of being willing to donate)
|
:: щедрость {f} /ščédrostʹ/, великодушие {n} /velikodúšije/
|
generosity {n} (acting generously)
|
:: щедрость {f} /ščédrostʹ/
|
generosity {n} (a generous act)
|
:: щедрость {f} /ščédrostʹ/
|
generous {adj} /ˈdʒɛn(ə)ɹəs/ (noble in behaviour, magnanimous)
|
:: великодушный /velikodúšnyj/, благородный /blagoródnyj/
|
generous {adj} (willing to give and share unsparingly)
|
:: щедрый /ščédryj/
|
generous {adj} (large, ample)
|
:: щедрый /ščédryj/
|
generous {adj} (of noble birth)
|
:: благородный /blagoródnyj/, родовитый /rodovítyj/
|
genesis {n} /ˈd͡ʒɛn.ə.sɪs/ (the origin, start, or point at which something comes into being)
|
:: происхождение {n} /proisxoždénije/, возникновение {n} /vozniknovénije/, генезис {m} /genɛ́zis/
|
Genesis {prop} (the book of the Bible)
|
:: Книга Бытия {f} /Kníga Bytijá/, Бытие {n} /Bytijé/, первая книга Моисея {f} /pérvaja kníga Moiséja/
|
genet {n} /ˈdʒɛn.ɪt/ (mammal of the genus Genetta)
|
:: генетта {f} /genétta/, генета {f} /genéta/
|
gene therapy {n} (therapy involving the insertion of genes into a patient's cells)
|
:: генотерапия {f} /genotεrapíja/
|
genetic {adj} /d͡ʒəˈnɛtɪk/ (relating to genetics or genes)
|
:: генетический /genetíčeskij/
|
genetically modified {adj} (produced by genetic modification)
|
:: генно-модифицированный /genno-modificirovannyj/
|
genetic engineering {n} (practice or science of genetic modification)
|
:: генетическая инженерия {f} /genɛtíčeskaja inženérija/, генная инженерия {f} /génnaja inženérija/
|
geneticist {n} (scientist who studies genes)
|
:: генетик {m} /genɛ́tik/
|
genetics {n} /dʒɛˈnɛ.tɪks/ (branch of biology)
|
:: генетика {f} /genɛ́tika/
|
Geneva {prop} /dʒəˈniːvə/ (city)
|
:: Женева {f} /Ženéva/
|
Geneva {prop} (canton)
|
:: Женева {f} /Ženéva/, кантон Женева {m} /kantón Ženéva/
|
Geneva {prop} (lake)
|
:: Женевское озеро {n} /Ženévskoje ózero/, озеро Леман {n} /ózero Lemán/
|
Geneva Convention {prop} (international treaty)
|
:: Женевская конвенция {f} /Ženévskaja konvéncija/
|
Geneva wheel {n} (mechanism that translates a continuous rotation)
|
:: мальтийский механизм {m} /malʹtíjskij mexanízm/
|
Genevieve {prop} (female given name)
|
:: Женевьева {f} /Ženevʹjéva/, Геновефа {f} /Genovéfa/
|
Genghis Khan {prop} /ˈdʒɛŋɡɪs ˈkɑːn/ (Genghis Khan)
|
:: Чингисхан {m} /Čingisxán/, Чингиз-хан {m} /Čingiz-xán/
|
genial {adj} /ˈdʒiːnɪəl/ (friendly and cheerful)
|
:: дружелюбный /druželjúbnyj/, радушный /radúšnyj/
|
genic {adj} (relating to, produced by, or being a gene)
|
:: генетический /genetíčeskij/
|
genie {n} /ˈdʒiː.ni/ (an unseen being in Muslim theology)
|
:: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/
|
genie {n} (a fictional magical being)
|
:: джинн {m} /džinn/, дух {m} /dux/
|
genie is out of the bottle {phrase} (something has been brought into reality that cannot be eliminated or undone) SEE: what's done is done
|
::
|
genital {adj} /ˈdʒɛnətəl/ (of, or relating to biological reproduction)
|
:: детородный /detoródnyj/
|
genital {adj} (of, or relating to the genitalia)
|
:: генитальный /genitálʹnyj/
|
genitalia {n} /ˈdʒɛnɪˈteɪli.ə/ (genitals or sex organs)
|
:: гениталии {f-p} /genitálii/, половые органы {m-p} /polovýje órgany/
|
genitals {n} (genitalia) SEE: genitalia
|
::
|
genitive {adj} (of or pertaining to the case of possession)
|
:: родительный /rodítelʹnyj/
|
genitive {n} (inflection pattern)
|
:: родительный падеж {m} /rodítelʹnyj padéž/, генитив {m} /genitiv/, родительный {m} /rodítelʹnyj/
|
genitive {n} (word in the genitive inflection)
|
:: слово в родительном падеже {n} /slóvo v rodítelʹnom padežé/
|
genitive case {n} (genitive) SEE: genitive
|
::
|
genitourinary {adj} (relating to the genital and urinary systems)
|
:: мочеполовой /močepolovój/
|
genius {n} /ˈdʒin.jəs/ (someone possessing extraordinary intelligence or skill)
|
:: гений {m} /génij/
|
genius {n} (extraordinary mental capacity)
|
:: гениальность {f} /geniálʹnostʹ/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/
|
genizah {n} /ɡɛˈniːzə/ (depository where sacred Hebrew books, etc., are kept before being buried in a cemetery)
|
:: гениза /geniza/
|
Genoa {prop} /ˈdʒɛn.ou.ə/ (province)
|
:: Генуя {f} /Génuja/
|
Genoa {prop} (Italian city)
|
:: Генуя {f} /Génuja/
|
genocide {n} /ˈd͡ʒɛnəsaɪd/ (systematic killing of substantial numbers of people)
|
:: геноцид {m} /genocíd/
|
Genoese {n} /ˌd͡ʒɛnəʊˈiːz/ (an inhabitant or resident of Genoa)
|
:: генуэзский {m} /genuezskij/
|
genome {n} /ˈdʒiː.noʊm/ (complete genetic information of an organism)
|
:: геном {m} /genóm/
|
genotype {n} /ˈdʒiːn.oʊ.taɪp/ (DNA sequence which determines a specific characteristic)
|
:: генотип {m} /genotíp/
|
Genovese {adj} (Genoese) SEE: Genoese
|
::
|
genre {n} /(d)ʒɑn.ɹə/ (kind; type; sort)
|
:: жанр {m} /žanr/
|
gens {n} /d͡ʒɛnz/ (legally defined unit of Roman society)
|
:: род {m} /rod/
|
Genseric {prop} (male given name)
|
:: Гейзерих /Gejzerix/
|
genteel {adj} /dʒɛnˈtiːl/ (excessively polite and well-mannered)
|
:: воспитанный /vospítannyj/
|
genteel {adj} (Stylish, elegant)
|
:: модный /módnyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/
|
genteel {adj} (Aristocratic)
|
:: аристократический /aristokratíčeskij/, аристократичный /aristokratíčnyj/, благородный /blagoródnyj/
|
gentian {n} /ˈdʒɛn(t)ʃən/ (Any of various herbs of the family Gentianaceae)
|
:: горечавка {f} /gorečávka/
|
gentian {n} (The dried roots and rhizome of a European gentian)
|
:: горечавка {f} /gorečávka/
|
genticide {n} (killing of a race or nation of people) SEE: genocide
|
::
|
gentile {adj} /ˈd͡ʒɛntaɪl/ (non-Jewish)
|
:: нееврей {m} /nejevréj/, гой {m} /goj/
|
gentile {adj} (heathen, pagan)
|
:: язычник {m} /jazýčnik/
|
gentile {n} (non-Jewish person)
|
:: гой {m} /goj/
|
gentle {adj} /ˈdʒɛntl̩/ (tender and amiable)
|
:: благородный /blagoródnyj/, любезный /ljubéznyj/, нежный /néžnyj/, ласковый /láskovyj/, приветливый /privétlivyj/, дружелюбный /druželjúbnyj/, добродушный /dobrodúšnyj/, милый /mílyj/
|
gentle {adj} (soft and mild rather than hard or severe)
|
:: кроткий /krótkij/, мягкий /mjáxkij/
|
gentle {adj} (docile and easily managed)
|
:: послушный /poslúšnyj/
|
gentle {adj} (gradual rather than steep or sudden)
|
:: пологий /pológij/
|
gentle {adj} (polite and respectful rather than rude)
|
:: вежливый /véžlivyj/, учтивый /učtívyj/, мягкий /mjáxkij/
|
gentleman {n} /ˈdʒɛɾ̃.ɫ̩.mən/ (man of breeding)
|
:: джентльмен /džéntlʹmen/, джентльмен /džentlʹmén/
|
gentleman {n} (polite term for a man)
|
:: господин {m} /gospodín/, сударь {m} /súdarʹ/, уважаемый {m} /uvažájemyj/
|
gentleman {n} (polite form of address to men)
|
:: господа {p} /gospodá/
|
gentleman {n} (toilets intended for use by men)
|
:: мужской туалет {m} /mužskój tualét/
|
gentlemanly {adv} (in the manner of a gentleman)
|
:: джентльменский {m} /džentlʹménskij/ джентльменская {f} /džentlʹménskaja/
|
gentleman's agreement {n} (agreement)
|
:: джентльменское соглашение {n} /džentlʹménskoje soglašénije/
|
gentleness {n} /ˈd͡ʒɛntl̩nəs/ (being gentle)
|
:: мягкость {f} /mjáxkostʹ/, доброта {f} /dobrotá/
|
gently {adv} /ˈdʒɛntli/ (in a gentle manner)
|
:: нежно /néžno/
|
gentoo penguin {n} (penguin)
|
:: папуанский пингвин {m} /papuánskij pingvín/
|
gentrification {n} /dʒɛntɹɪfɪˈkeɪʃən/ (process of renewal accompanying an influx of relatively affluent people)
|
:: джентрификация {n} /džentrifikácija/
|
genuflect {v} /ˈdʒɛn.jʊ.flɛkt/ (to bend the knee, as in servitude or worship)
|
:: преклонять колена/колени {impf} /preklonjátʹ koléna/koléni/, преклонить колена/колени {pf} /preklonítʹ koléna/koléni/
|
genuflect {v} (to behave in a servile manner)
|
:: пресмыкаться {impf} /presmykátʹsja/, совершать коленопреклонение {impf} /soveršátʹ kolenopreklonénije/, совершить коленопреклонение {pf} /soveršítʹ kolenopreklonénije/
|
genuine {adj} /ˈdʒɛnjuːˌɪn/ (real, authentic)
|
:: подлинный /pódlinnyj/, настоящий /nastojáščij/, истинный /ístinnyj/, аутентичный /autɛntíčnyj/, оригинальный /originálʹnyj/
|
genuineness {n} (the quality of being genuine; authenticity)
|
:: подлинность {f} /pódlinnostʹ/, настоящесть {f} /nastojáščestʹ/, истинность {f} /ístinnostʹ/
|
genus {n} /ˈdʒiːnəs/ (rank in a taxonomic classification between family and species)
|
:: род {m} /rod/
|
genu varum {n} (bowleg) SEE: bowleg
|
::
|
geo- {prefix} (Earth)
|
:: гео- /geo-/
|
geocaching {n} (pastime)
|
:: геокешинг {m} /geokešing/
|
geocentrism {n} (belief that Earth is the center of the universe)
|
:: геоцентризм {m} /geocentrízm/
|
geochemistry {n} (branch of chemistry)
|
:: геохимия {f} /geoxímija/
|
geode {n} /ˈdʒiːəʊd/ (hollow stone with crystals on the inside wall)
|
:: жеода {f} /žeóda/
|
geodesist {n} (person who works with or studies geodetics)
|
:: геодезист {m} /geodɛzíst/, геодезистка {f} /geodɛzístka/
|
geodesy {n} /dʒiˈɑdəsi/ (scientific discipline)
|
:: геодезия {f} /geodɛ́zija/
|
geodetics {n} /ˌd͡ʒiːəʊˈdɛtɪks/ (science)
|
:: геодезия {f} /geodɛ́zija/
|
geofence {n} /ˈdʒiːəʊfɛns/ (virtual perimeter around a geographic area)
|
:: геозоны /geozony/
|
Geoffrey {prop} /ˈdʒɛfɹi/ (a male given name)
|
:: Джеффри {m} /Džéffri/
|
geoglyph {n} /ˈd͡ʒiːə(ʊ)ɡlɪf/ (large-scale drawing on the ground)
|
:: геоглиф /geoglif/
|
geographer {n} /d͡ʒiːˈɒɡɹəfə(ɹ)/ (a specialist in geography)
|
:: географ {m} /geógraf/
|
geographic {adj} /d͡ʒiəˈɡɹæfɪk/ (pertaining to geography)
|
:: географический /geografíčeskij/
|
geographic {adj} (determined by geography)
|
:: географический /geografíčeskij/
|
geographical {adj} (geographic) SEE: geographic
|
::
|
geographical indication {n} (name or sign used on products which corresponds to a specific geographical location or origin)
|
:: географическое указание /geografíčeskoje ukazánije/
|
geographic information system {n} (an electronic system)
|
:: геоинформационная система {n} /geoinformacionnaja sistéma/
|
geography {n} /dʒiˈɑɡɹəfi/ (study of physical structure and inhabitants of the Earth)
|
:: география {f} /geográfija/
|
geoid {n} /ˈdʒiːɔɪd/ (surface of constant gravitational potential at zero elevation)
|
:: геоид {m} /geóid/
|
geolocation {n} (the identification of geographic location)
|
:: геопозиционирование {n} /geopozicionírovanije/, геолокация {f} /geolokácija/
|
geologic {adj} /ˌdʒi.əˈlɑdʒ.ɪk/ (relating to geology)
|
:: геологический /geologíčeskij/
|
geological {adj} (geologic) SEE: geologic
|
::
|
geological matrix {n} (background material)
|
:: матрица {f} /mátrica/
|
geologist {n} /dʒiˈɑːlədʒɪst/ (person skilled at geology)
|
:: геолог {m} /geólog/
|
geology {n} /dʒiˈɑlədʒi/ (the study of the earth)
|
:: геология {f} /geológija/
|
geometric {adj} /ˌdʒi.oʊˈmɛt.ɹɪk/ (of or relating to geometry)
|
:: геометрический /geometríčeskij/
|
geometrical {adj} (geometric) SEE: geometric
|
::
|
geometric mean {n} (measure of central tendency)
|
:: среднее геометрическое {n} /srédneje geometríčeskoje/
|
geometric progression {n} (sequence)
|
:: геометрическая прогрессия {f} /geometríčeskaja progréssija/
|
geometry {n} /dʒiˈɑmətɹi/ (branch of mathematics)
|
:: геометрия {f} /geométrija/
|
geomorphological {adj} (pertaining to geomorphology)
|
:: геоморфологический /geomorfologičeskij/
|
geomorphology {n} (the study of landforms)
|
:: геоморфология {f} /geomorfologija/
|
geophysicist {n} (one who studies geophysics)
|
:: геофизик {m} {f} /geofízik/
|
geophysics {n} /ˌdʒiː.əʊˈfɪz.ɪks/ (branch of earth science)
|
:: геофизика {f} /geofízika/
|
geopolitical {adj} (of, or relating to geopolitics)
|
:: геополитический /geopolitičeskij/
|
geopolitics {n} (the study of the effects of geography on international politics)
|
:: геополитика {f} /geopolítika/
|
George {prop} /dʒɔː(ɹ)dʒ/ (male given name)
|
:: Георгий {m} /Geórgij/, Юрий {m} /Júrij/, Егор {m} /Jegór/, Егорий {m} /Jegórij/ , Джордж {m} /Džordž/
|
Georgeson {prop} /ˈdʒɔː(ɹ)dʒsən/ (surname meaning "son of George")
|
:: Гергиев {m} /Gérgijev/
|
Georgetown {prop} /ˈd͡ʒɔː(ɹ)d͡ʒtaʊn/ (capital of Guyana)
|
:: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/
|
Georgetown {prop} (district of Washington, DC)
|
:: Джорджтаун {m} /Džórdžtaun/, Джорджтаун {m} /Džordžtáun/
|
George Town {prop} (capital of Penang, Malaysia)
|
:: Джорджтаун /Džórdžtaun/
|
Georgia {prop} /ˈdʒɔɹ.dʒə/ (country)
|
:: Грузия {f} /Grúzija/, Сакартвело {f} /Sakartvɛ́lo/
|
Georgia {prop} (state of the USA)
|
:: Джорджия {f} /Džórdžija/
|
Georgia {prop} (female given name)
|
:: Георгия {f} /Georgija/
|
Georgian {n} /ˈdʒɔːdʒən/ (language of the country Georgia)
|
:: грузинский язык {m} /gruzínskij jazýk/, грузинский {m} /gruzínskij/
|
Georgian {n} (person from the country of Georgia)
|
:: грузин {m} /gruzín/, грузинка {f} /gruzínka/, картвел {m} /kartvél/, картвелка /kartvélka/
|
Georgian {n} (person from the U.S. State of Georgia)
|
:: джорджиец {m} /džordžíjec/
|
Georgian {adj} (pertaining to the country, people or language of Georgia)
|
:: грузинский /gruzínskij/, картвельский /kartvélʹskij/
|
Georgian {adj} (pertaining to the U.S. State of Georgia)
|
:: джорджийский /džordžíjskij/
|
Georgianophobia {n} (the fear, dislike of, hatred or aversion to the Georgians or Georgia (country))
|
:: грузинофобия {f} /gruzinofóbija/, картвелофобия {f} /kartvelofóbija/
|
Georgian SSR {prop} (Georgian Soviet Socialist Republic)
|
:: Грузинская ССР /Gruzínskaja SSR/
|
Georgian studies {n} (Kartvelian studies) SEE: Kartvelian studies
|
::
|
geoscience {n} (earth science) SEE: earth science
|
::
|
geostationary {adj} (fixed distance orbit)
|
:: геостационарный {m} /geostacionarnyj/
|
geosynchronous {adj} (orbit whose rate of revolution is matched with Earth)
|
:: геосинхронный {m} /geosinxronnyj/
|
geothermal {adj} (pertaining to heat energy)
|
:: геотермальный /geotermálʹnyj/
|
geothermal energy {n} (heat under the ground used to heat water and make steam to turn generator turbines and make electricity)
|
:: геотермальная энергия {f} /geotermalʹnaja enérgija/
|
ger {n} (yurt) SEE: yurt
|
::
|
geranium {n} (cranesbill)
|
:: герань {f} /geránʹ/
|
geranium {n} (common name for Pelargoniums)
|
:: герань {f} /geránʹ/
|
Gerard {prop} /ˈd͡ʒɛɹɑː(ɹ)d/ (male given name)
|
:: Жерар {m} /Žerár/, Герхард {m} /Gérxard/, Джерард {m} /Džérárd/
|
gerbil {n} /ˈdʒɝbl̩/ (small rodent)
|
:: песчанка {f} /pesčánka/
|
gerenuk {n} /ˈɡɛɹɛnuːk/ (Litocranius walleri)
|
:: геренук {m} /gerenúk/, жирафовая газель {f} /žiráfovaja gazélʹ/
|
geriatrics {n} (branch of medicine dealing with the elderly)
|
:: гериатрия {f} /geriatríja/
|
germ {n} /d͡ʒɜːm/ (mass of cells)
|
:: зародыш {m} /zaródyš/, зачаток {m} /začátok/, эмбрион {m} /embrión/
|
germ {n} (pathogenic microorganism)
|
:: микроб {m} /mikrób/
|
germ {n} (idea)
|
:: зачаток {m} /začátok/
|
germ {n} (embryo of a seed)
|
:: завязь {f} /závjazʹ/
|
german {adj} /ˈd͡ʒɝ.mən/ (sharing parents)
|
:: кровный брат {m} /króvnyj brat/, кровная сестра {f} /króvnaja sestrá/
|
german {adj} (First cousin)
|
:: двоюродный брат {m} /dvojúrodnyj brat/, двоюродная сестра {f} /dvojúrodnaja sestrá/
|
German {n} /ˈd͡ʒɜː.mən/ (native or inhabitant of Germany; person of German citizenship or nationality)
|
:: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/, германец {m} /germánec/
|
German {n} (member of the Germanic ethnic group which is the most populous ethnic group in Germany)
|
:: немец {m} /némec/, немка {f} /némka/
|
German {n} (member of a Germanic tribe)
|
:: германец {m} /germánec/, германка {f} /germánka/
|
German {prop} (the German language)
|
:: немецкий /neméckij/, немецкий язык {m} /neméckij jazýk/
|
German {adj} (of or relating to the country of Germany)
|
:: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/
|
German {adj} (of or relating to the German people)
|
:: немецкий /neméckij/
|
German {adj} (of or relating to the German language)
|
:: немецкий /neméckij/
|
German chamomile {n} (annual plant used for tea)
|
:: ромашка аптечная {f} /romáška aptéčnaja/, ромашка лекарственная {f} /romáška lekárstvennaja/, ромашка ободранная {f} /romáška obódrannaja/
|
German cockroach {n} (Blattella germanica)
|
:: рыжий таракан {m} /rýžij tarakán/, прусак {m} /prusák/
|
German Democratic Republic {prop} (East Germany from 1949-1990)
|
:: Германская Демократическая Республика {f} /Germánskaja Demokratíčeskaja Respúblika/
|
germander {n} (mint plant of genus Teucrium)
|
:: дубровник /dubróvnik/
|
germane {adj} /dʒɝˈmeɪn/ (related to the topic being discussed)
|
:: уместный /uméstnyj/, подходящий /podxodjáščij/, соответствующий /sootvétstvujuščij/, релевантный /relevántnyj/, относящийся к теме /otnosjáščijsja k téme/
|
germane {n} (germanium tetrahydride)
|
:: тетрагидрид германия {m} /tetragidríd germánija/
|
German Empire {prop} (Germany between 1871 and 1918)
|
:: Германская империя {f} /Germánskaja impérija/
|
Germanic {prop} /d͡ʒɜː(ɹ)ˈmæn.ɪk/ (early language, see also: Ur-Germanic)
|
:: германский язык {m} /germánskij jazýk/
|
Germanic {prop} (group of Indo-European languages)
|
:: германские языки {m-p} /germánskije jazykí/
|
Germanic {adj} (relating to the Germanic peoples)
|
:: германский /germánskij/
|
Germanic {adj} (relating to the language or group of languages known as Germanic)
|
:: германский /germánskij/
|
Germanic {adj} (having German characteristics)
|
:: немецкий /neméckij/, германский /germánskij/
|
Germanism {n} (a word or idiom of the German language)
|
:: германизм {m} /germanízm/
|
Germanist {n} (person who studies Germanic languages and cultures)
|
:: германист {m} /germaníst/, германистка {f} /germanístka/
|
germanium {n} /dʒɚˈmeɪni.əm/ (chemical element)
|
:: германий {m} /germánij/
|
germanium tetrahydride {n} (germane) SEE: germane
|
::
|
Germanization {n} (Making more German)
|
:: германизация {f} /germanizácija/
|
German measles {n} (the disease rubella) SEE: rubella
|
::
|
Germanness {n} (being German)
|
:: немецкость {f} /neméckostʹ/
|
Germano- {prefix} (relating to Germany and German culture)
|
:: немецко- /nemécko-/ , германо- /germáno-/
|
germanomethane {n} (germane) SEE: germane
|
::
|
germanophilia {n} (the love of the country, culture or people of Germany)
|
:: германофильство {n} /germanofílʹstvo/
|
Germanophobia {n} (hatred or fear of Germany or anything German)
|
:: германофобия {f} /germanofóbija/, германофобство {n} /germanofóbstvo/
|
Germanophone {adj} (German-speaking)
|
:: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/
|
Germanophone {n} (German speaker)
|
:: немецкоговорящий /nemeckogovorjaščij/, немецкоязычный /nemeckojazyčnyj/
|
German Shepherd {n} (breed of dog)
|
:: немецкая овчарка {f} /neméckaja ovčárka/
|
German silver {n} (nickel silver) SEE: nickel silver
|
::
|
German studies {n} (academic discipline)
|
:: германистика {f} /germanístika/
|
Germany {prop} /ˈd͡ʒɝ.mə.ni/ (country in Central Europe)
|
:: Германия {f} /Germánija/
|
Germinal {prop} /ˈdʒɝmənəl/ (the seventh month of the French Republican Calendar)
|
:: жерминаль {m} /žerminálʹ/
|
germinate {v} (sprout or produce buds)
|
:: прорастать /prorastatʹ/
|
germophobia {n} (pathological fear of germs) SEE: bacillophobia
|
::
|
Geronimo {prop} (prominent leader)
|
:: Джеронимо {m} /Džeronimo/
|
gerontocracy {n} (government by elders)
|
:: геронтократия {f} /gerontokrátija/
|
gerontologist {n} (physician who specializes in gerontology)
|
:: геронтолог {m} /gerontólog/
|
gerontology {n} (branch of science)
|
:: геронтология {f} /gerontológija/
|
gerrymander {n} /ˈdʒɛɹiˌmændɚ/ (the act of gerrymandering)
|
:: предвыборные махинации {f-p} /predvýbornyje maxinácii/
|
gerrymandering {n} (redrawing electoral districts to gain an electoral advantage for a political party) SEE: gerrymander
|
::
|
Gertrude {prop} /ˈɡɝtɹud/ (female given name)
|
:: Гертруда {f} /Gertrúda/
|
gerund {n} /ˈdʒɛɹənd/ (verb form functioning as a verbal noun)
|
:: герундий {m} /gerúndij/
|
gerund {n} (verb form functioning as an adverb)
|
:: деепричастие {n} /dejepričástije/, герундий {m} /gerúndij/ (of English)
|
gerundive {n} /dʒəˈɹʌndɪv/ (Latin verbal adjective that describes obligation or necessity)
|
:: герундив {m} /gerundív/
|
Gervase {prop} (male given name)
|
:: Гервасий {m} /Gervásij/
|
Gessler {prop} (A German surname)
|
:: Гесслер /Géssler/
|
gestalt {n} /ɡəˈʃtɔlt/ (collection of entities that creates a unified concept)
|
:: гештальт {m} /geštálʹt/
|
Gestapo {prop} (the secret police of Nazi Germany)
|
:: гестапо {n} /gestápo/
|
gestation {n} /dʒesˈteɪʃən/ (period of time a fetus develops inside mother's body)
|
:: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/
|
gestation {n} (process of development of a plan or idea)
|
:: вынашивание {n} /vynášivanije/, созревание {n} /sozrevánije/
|
gesticulate {v} /dʒɛsˈtɪkjəleɪt/ (to make gestures)
|
:: жестикулировать /žestikulírovatʹ/
|
gesticulate {v} (to express through gestures)
|
:: жестикулировать /žestikulírovatʹ/
|
gesticulation {n} (act of gesticulating)
|
:: жестикуляция {f} /žestikuljácija/
|
gesture {n} /ˈdʒɛs.tʃɚ/ (motion of the limbs or body)
|
:: жест {m} /žest/, телодвижение {n} /telodvižénije/
|
gesture {n} (act or remark)
|
:: жест {m} /žest/, поступок {m} /postúpok/
|
gesture {v} ((intransitive) to make a gesture)
|
:: жестикулировать {impf} /žestikulírovatʹ/
|
gesundheit {interj} (said to someone who has just sneezed) SEE: bless you
|
::
|
get {v} /ɡɛt/ (to obtain)
|
:: доставать {impf} /dostavátʹ/, достать {pf} /dostátʹ/
|
get {v} (to receive)
|
:: получать {impf} /polučátʹ/, получить {pf} /polučítʹ/
|
get {v} (to become)
|
:: становиться {impf} /stanovítʹsja/, стать {pf} /statʹ/, делаться {impf} /délatʹsja/, сделаться {pf} /sdélatʹsja/
|
get {v} (to fetch)
|
:: приносить {impf} /prinosítʹ/, принести {pf} /prinestí/
|
get {v} (to arrive at)
|
:: добираться {impf} /dobirátʹsja/, добраться {pf} /dobrátʹsja/, прибывать {impf} /pribyvátʹ/, прибыть {pf} /pribýtʹ/
|
get {v} (colloquial: to understand)
|
:: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, врубаться {impf} /vrubátʹsja/, врубиться {pf} /vrubítʹsja/
|
get {v} (to catch out)
|
:: подловить {pf} /podlovitʹ/, провести {pf} /provesti/, одурачить {pf} /oduračitʹ/
|
get {v} (to perplex)
|
:: поразить {pf} /porazitʹ/, поставить в тупик {pf} /postavitʹ v tupik/
|
get {v} (to beget) SEE: beget
|
::
|
get {v} (to getter) SEE: getter
|
::
|
geta {n} (Japanese raised wooden clogs)
|
:: гэта {p} /gɛ́ta/, гета {p} /géta/
|
get a grip {v} (to return to a rational handling of reality)
|
:: взять себя в руки //, собраться /sobrátʹsja/
|
get along {v} (interact or coexist well, without argument or trouble)
|
:: ладить /láditʹ/, уживаться /uživátʹsja/
|
get along {v} (survive; to do well enough)
|
:: справляться /spravljátʹsja/
|
get a move on {v} (hurry up) SEE: hurry up
|
::
|
get at {v} (to manage to gain access to) SEE: access
|
::
|
get at {v} (to attack verbally or physically) SEE: attack
|
::
|
get at {v} (to annoy, bother) SEE: annoy
|
::
|
get at {v} ((slang) to contact someone) SEE: contact
|
::
|
get away {v} (to avoid capture; to escape (from)) SEE: escape
|
::
|
get away {v} (To start moving; to depart) SEE: depart
|
::
|
get away with {v} (to escape punishment for)
|
:: сойти с рук {pf} /sojtí s ruk/
|
get away with {v} (avoid doing work)
|
:: увиливать {impf} /uvílivatʹ/, увильнуть {pf} /uvilʹnútʹ/
|
get away with murder {v}
|
:: выйти сухим из воды /výjti suxím iz vodý/ (to get dry out of the water)
|
get a word in edgewise {v} /ˌɡɛt ə ˈwɜːd ɪn ˈɛdʒwaɪz/ (to break into or participate in a conversation)
|
:: вставить слово /vstávitʹ slóvo/, вклиниться /vklínitʹsja/
|
get by {v} (subsist)
|
:: справляться {impf} /spravljátʹsja/, справиться {pf} /správitʹsja/
|
get by the balls {v} (to have complete control over someone)
|
:: держать за яйца /deržátʹ za jájca/
|
get cracking {v} ((idiomatic) To get started; to get busy)
|
:: начать /načátʹ/ делать /délatʹ/
|
get down {v} (go down (intransitive)) SEE: go down
|
::
|
get down {v} (bring down (transitive)) SEE: let down
|
::
|
get down {v} (come down (intransitive)) SEE: come down
|
::
|
get down to brass tacks {v} (deal with the important details)
|
:: переходить к сути дела /perexoditʹ k suti dela/
|
get dressed {v} (to beclothe oneself, to put on clothes)
|
:: одеваться {impf} /odevátʹsja/, одеться {pf} /odétʹsja/
|
get drunk {v} (to intoxicate oneself with alcohol)
|
:: напиваться {impf} /napivátʹsja/, напиться {pf} /napítʹsja/, упиваться {impf} /upivátʹsja/, упиться {pf} /upítʹsja/ , нажираться {impf} /nažirátʹsja/, нажраться {pf} /nažrátʹsja/ , нализаться {pf} /nalizátʹsja/ , назюзюкаться {pf} /nazjuzjúkatʹsja/ , наклюкаться {pf} /nakljúkatʹsja/ , надраться {pf} /nadrátʹsja/ , нарезаться {pf} /narézatʹsja/ , насосаться {pf} /nasosátʹsja/
|
get drunk {v} (transitive; to make drunk)
|
:: напоить {pf} /napoítʹ/
|
get even {v} (get revenge)
|
:: свести счёты {pf} /svestí sčóty/, рассчитаться {pf} /rassčitátʹsja/, расквитаться {pf} /raskvitátʹsja/, поквитаться {pf} /pokvitátʹsja/
|
get fucked {interj} (term used to express contempt)
|
:: пошёл на хуй /pošól ná xuj/
|
get fucked {interj} (go away, get lost)
|
:: пошёл на хуй /pošól ná xuj/, уёбывай /ujóbyvaj/
|
get high {v} (get high)
|
:: пыхнуть /pyxnutʹ/, накуриться /nakuritʹsja/, словить кайф /slovitʹ kajf/
|
Gethsemane {prop} (garden in ancient Jerusalem)
|
:: Гефсимания /Gefsimanija/
|
get in the way {v} (to obstruct, hinder, or interfere)
|
:: мешать {impf} /mešátʹ/, помешать {pf} /pomešátʹ/, препятствовать {impf} /prepjátstvovatʹ/, воспрепятствовать {pf} /vosprepjátstvovatʹ/
|
get in with {v} (to become involved or associated with)
|
:: сойтись {pf} /sojtísʹ/
|
get it over with {v}
|
:: покончить с чем-либо /pokónčitʹ s čém-libo/
|
get laid {v} (take part in a sexual act) SEE: have sex
|
::
|
get laid {v} (to have sex)
|
:: трахаться /tráxatʹsja/, сношаться /snošátʹsja/
|
get lost {interj} (Go away!)
|
:: пошёл вон! /pošól vón!/ , пошла вон! /pošlá vón!/ , убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/
|
get lost {v} (become lost)
|
:: заблудиться {pf} /zabludítʹsja/
|
get married {v} (become married to someone)
|
:: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, выходить замуж {impf} /vyxodítʹ zámuž/, выйти замуж {pf} /výjti zámuž/
|
get married {v} (become married to each other)
|
:: жениться {impf} {pf} /ženítʹsja/, пожениться {pf} /poženítʹsja/
|
get off {v} (to move from being on top of (something))
|
:: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/
|
get off {v} (to move (something) from being on (something else))
|
:: снимать {impf} /snimátʹ/, снять {pf} /snjátʹ/, опускать {impf} /opuskátʹ/, опустить {pf} /opustítʹ/
|
get off {v} (to disembark from)
|
:: сходить {impf} /sxodítʹ/, сойти {pf} /sojtí/, выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/
|
get off lightly {v} (end up with a mild punishment)
|
:: легко отделаться (leχkó otdélat’sja)
|
get on {v} (to board or mount)
|
:: садиться /sadítʹsja/ (в... v...) {impf}, сесть /sestʹ/ (в... v...) {pf}
|
get on {v} (to be successful)
|
:: справляться {impf} /spravljatʹsja/
|
get on {v} (to become old)
|
:: стареть {impf} /starétʹ/, состариться {pf} /sostáritʹsja/
|
get on {v} (to have a good relationship)
|
:: ладить {impf} /laditʹ/
|
get on {v} (to commence an action)
|
:: приступать {impf} /pristupatʹ/
|
get one's ass in gear {v} (to exert effective effort)
|
:: вкалывать {impf} /vkályvatʹ/ , горбатиться {impf} /gorbátitʹsja/ , въёбывать {impf} /vʺjóbyvatʹ/ , въябывать {impf} /vʺjábyvatʹ/
|
get one's feet wet {v} (begin gaining experience)
|
:: понюхать пороху
|
get one's fill {v} ((idiomatic) to be satisfied, to have enough of something)
|
:: наедаться /najedatʹsja/
|
get one's way {v} (obtain the circumstances one wishes for)
|
:: добиться своего /dobítʹsja svojevó/
|
get one's wires crossed {v} (to misunderstand one another)
|
:: запутаться {pf} /zaputatʹsja/, перепутать {pf} /pereputatʹ/
|
get on someone's nerves {v} (annoy or irritate)
|
:: действовать на нервы {impf} /déjstvovatʹ na nérvy/
|
get on with {v} (proceed with)
|
:: приступать {impf} /pristupátʹ/, приступить {pf} /pristupítʹ/ , продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodolžítʹ/
|
get out {interj} (indicating incredulity)
|
:: иди ты! /idi ty!/
|
get out of bed on the wrong side {v} (to start the day in a bad mood) SEE: get up on the wrong side of the bed
|
::
|
get out of here {interj} (command to leave)
|
:: пошёл вон! /pošól vón!/ , пошла вон! /pošlá vón!/ , убирайся! /ubirájsja!/, исчезни! /isčézni!/, катись! /katísʹ!/, проваливай! /proválivaj!/, отвали! /otvalí!/, иди в баню /idí v bánju/
|
get out of here {interj} (expression of disbelief)
|
:: не может быть /ne možet bytʹ/
|
get outta here {interj} (get out of here) SEE: get out of here
|
::
|
get over {v} (recover) SEE: recover
|
::
|
get over {v} (to overcome)
|
:: преодолевать {impf} /preodolevátʹ/, преодолеть {pf} /preodolétʹ/
|
get over {v} (to forget, and move on)
|
:: смиряться {impf} /smirjátʹsja/, смириться {pf} /smirítʹsja/
|
get rid of {v} (remove)
|
:: избавляться {impf} /izbavljátʹsja/ (от... ot...), избавиться {pf} /izbávitʹsja/ (от... ot...)
|
getter {n} /ˈɡɛtə/ (absorbing material)
|
:: геттер {m} /getter/, газопоглотитель {m} /gazopoglotitelʹ/
|
get the better of {v} (to overwhelm or overcome)
|
:: одолеть /odoletʹ/, одержать верх /oderžatʹ verx/
|
get the hang of {v} (to learn to handle with some skill)
|
:: наловчиться {pf} /nalovčitʹsja/
|
get through to {v} (to succeed in communicating with)
|
:: дозваниваться {impf} /dozvánivatʹsja/, дозвониться {pf} /dozvonítʹsja/
|
getting used to {n} (acclimation, adaptation, adjustment)
|
:: привыкание {n} /privykánije/
|
get to {v} (to upset or annoy)
|
:: доставать {n} /dostavátʹ/, раздражать {n} /razdražátʹ/
|
get-together {n}
|
:: встреча {f} /vstréča/, сбор {m} /sbor/, междусобойчик {m} /meždusobójčik/, посиделки {f-p} /posidélki/
|
get to know {v} (to become acquainted with someone)
|
:: знакомиться {impf} /znakomítʹsja/, познакомиться {pf} /poznakomítʹsja/
|
get to the point {v} (State directly)
|
:: перейти к делу /perejtí k délu/, ближе к делу! /blíže k délu!/
|
get up {v} (to move in an upwards direction)
|
:: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/
|
get up {v} (to rise from one's bed)
|
:: вставать {impf} /vstavátʹ/, встать {pf} /vstatʹ/
|
getup {n} (outfit)
|
:: наряд {m} /narjád/, прикид {m} /prikid/
|
get up on the wrong side of the bed {v} (to feel irritable without a particular reason)
|
:: встать не с той ноги /vstatʹ ne s toj nogí/
|
get up to {v} (to do something, especially something that you should not do)
|
:: вытворять {impf} /vytvorjátʹ/, вытворить {pf} /výtvoritʹ/
|
get used {v} (to get accustomed (to))
|
:: привыкать {impf} /privykátʹ/, привыкнуть {pf} /privýknutʹ/ (к... k... + dative case)
|
get well soon {phrase} (expressing hope that someone recovers soon)
|
:: скорейшего выздоровления /skoréjševo vyzdorovlénija/, поправляйтесь скорее /popravljájtesʹ skoréje/, выздоравливайте /vyzdorávlivajte/, поправляйтесь /popravljájtesʹ/
|
get wet {v} (come into contact with water)
|
:: мокнуть {impf} /móknutʹ/; намокать {impf} /namokátʹ/, намокнуть {pf} /namóknutʹ/,
|
get wind of {v} (To hear about; to learn of, especially especially with respect to facts intended to have been confidential)
|
:: пронюхивать {impf} /pronjúxivatʹ/, пронюхать {pf} /pronjúxatʹ/, чуять {impf} /čújatʹ/, почуять {pf} /počújatʹ/
|
gewgaw {n} /ˈɡjuːɡɔː/ (a showy trifle, a toy)
|
:: безделушка {f} //, безделица {f} /bezdelica/, побрякушка {f} /pobrjakuška/, мишура {f} /mišura/
|
geyser {n} /ˈɡaɪzɚ/ (boiling spring)
|
:: гейзер {m} /géjzer/
|
geyser {n} (domestic water boiler)
|
:: водонагреватель {m} /vodonagrevátelʹ/, бойлер {m} /bójler/
|
G-flat major {n} (major key)
|
:: соль-бемоль мажор {m} /solʹ-bemólʹ mažór/
|
g-force {n} (acceleration of a body)
|
:: перегрузка {f} /peregrúzka/
|
Ghana {prop} /ˈɡɑnə/ (The Republic of Ghana)
|
:: Гана {f} /Gána/
|
Ghanaian {adj} /ɡɑː.ˈneɪ.ən/ (of, from, or pertaining to Ghana or the Ghanaian people)
|
:: ганский /gánskij/
|
Ghanaian {n} (person from Ghana or of Ghanaian descent)
|
:: ганец {m} /gánec/
|
Ghanan {adj} (Ghanaian) SEE: Ghanaian
|
::
|
Ghanan {n} (Ghanaian) SEE: Ghanaian
|
::
|
gharial {n} (gavial) SEE: gavial
|
::
|
Gharibashvili {prop} (surname)
|
:: Гарибашвили /Garibašvíli/
|
ghastly {adj} /ˈɡæs(t).li/ (horrifyingly shocking)
|
:: ужасный /užásnyj/, страшный /strášnyj/
|
ghastly {adj} (extremely bad)
|
:: отвратительный /otvratítelʹnyj/
|
ghazal {n} /ˈɡæzæl/ (a poetic form)
|
:: газель {f} /gazɛ́lʹ/
|
Ghaziabad {prop} (city in India)
|
:: Гхазиабад {m} /Gxaziabád/, Газиабад {m} /Gaziabád/
|
ghee {n} /ɡiː/ (South Asian style clarified butter)
|
:: топлёное масло {n} /topljónoje máslo/, гхи {n} /gxi/
|
Gheg {prop} /ɡɛɡ/ (Gheg)
|
:: гегский диалект {m} /gégskij dialékt/, гегский {m} /gégskij/
|
Ghent {prop} /ˈɡɛnt/ (capital city of the province of East Flanders, Belgium)
|
:: Гент {m} /Gent/
|
gherkin {n} /ˈɡɝkɪn/ (small cucumber)
|
:: корнишон {m} /kornišón/, огурчик {m} /ogúrčik/
|
Gherla {prop} (city, see also: Armenopolis)
|
:: Герла /Gérla/
|
ghetto {n} /ˈɡɛtoʊ/ (area of a city in which Jews were concentrated)
|
:: гетто {n} /gétto/
|
ghetto {n} (area of a city where people of another ethnicity concentrate or are concentrated)
|
:: гетто {n} /gétto/
|
ghetto blaster {n} (powerful portable stereo system) SEE: boom box
|
::
|
Ghibelline {n} /ˈɡɪbəlin/ (member of a medieval Italian faction that supported the German emperors)
|
:: гибеллин {m} /gibellín/
|
ghost {n} /ɡoʊst/ (spirit appearing after death)
|
:: привидение {n} /prividénije/, призрак {m} /prízrak/, фантом {m} /fantóm/, дух {m} /dux/
|
ghost {n} (soul) SEE: soul
|
::
|
ghost {n} (ghostwriter) SEE: ghostwriter
|
::
|
ghostly {adj} /ˈɡoʊstli/ (pertaining to ghosts)
|
:: призрачный /prízračnyj/
|
ghost moth {n} (Hepialus humuli)
|
:: тонкопряд хмелевой {m} /tonkoprjád xmelevój/
|
Ghost of Christmas Future {prop} (Ghost of Christmas Yet to Come) SEE: Ghost of Christmas Yet to Come
|
::
|
Ghost of Christmas Past {prop} (the fictional ghost)
|
:: Святочный дух прошлых лет {m} /Svjátočnyj dux próšlyx let/
|
Ghost of Christmas Present {prop} (the fictional ghost)
|
:: Дух нынешних святок {m} /Dux nýnešnix svjátok/
|
Ghost of Christmas Yet to Come {prop} (the fictional ghost)
|
:: Дух будущих святок {m} /Dux búduščix svjátok/
|
ghost town {n} /ˈɡəʊst taʊn/ (town which has become deserted)
|
:: город-призрак {m} /górod-prízrak/, заброшенный город {m} /zabróšennyj górod/, исчезнувший город {m} /isčéznuvšij górod/, покинутый город {m} /pokínutyj górod/
|
ghost train {n} (fairground attraction)
|
:: дорога пещера ужасов {f} /doroga peščéra užasov/
|
ghost word {n} (fictitious or erroneous word)
|
:: несуществующее слово {n} /nesuščestvújuščeje slóvo/
|
ghostwriter {n} (professional writer for another person)
|
:: литературный негр {m} /literatúrnyj negr/, негр {m} /negr/
|
ghoul {n} /ɡuːl/ (a spirit said to feed on corpses)
|
:: гуль {m} /gulʹ/, вурдалак {m} /vurdalák/, вампир {m} /vampír/
|
ghrelin {n} /ˈɡɹɛlɪn/ (peptide hormone that increases appetite)
|
:: грелин {m} /grelín/
|
ghusl {n} (full-body taken to restore the body to purity)
|
:: гусль /guslʹ/
|
gianduja {n} /ˌdʒɑnˈdujə/ (Piedmontese chocolate preparation)
|
:: джандуйя {f} /džandújja/, джандуя {f} /džandúja/
|
giant {n} /ˈdʒaɪ.ənt/ (mythical human)
|
:: великан {m} /velikán/, исполин {m} /ispolín/, гигант {m} /gigánt/, титан {m} /titán/, велет {m} /vélet/ , волот {m} /vólot/
|
giant {n} (Greek mythological creature)
|
:: гигант {m} /gigánt/
|
giant {n} (very tall person)
|
:: великан {m} /velikán/, верзила {m} /verzíla/
|
giant {n} (luminous star)
|
:: гигант {m} /gigánt/
|
giant {adj} (giant)
|
:: гигантский /gigántskij/, огромный /ogrómnyj/
|
giant anteater {n} (species)
|
:: гигантский муравьед {m} /gigántskij muravʹjéd/
|
giant armadillo {n} (species)
|
:: гигантский броненосец {m} /gigántskij bronenósec/
|
giant fennel {n} (Ferula communis)
|
:: ферула обыкновенная /férula obyknovénnaja/
|
giant otter {n} (Pteronura brasiliensis)
|
:: бразильская выдра {f} /brazílʹskaja výdra/, гигантская выдра {f} /gigántskaja výdra/
|
giant panda {n} (mammal)
|
:: панда {f} /pánda/
|
giant squid {n} (any of the very large squid of genus Architeuthis)
|
:: гигантский кальмар {m} /gigántskij kalʹmár/
|
giaour {n} /ˈdʒaʊə/ (infidel)
|
:: гяур {m} /gjaúr/, кафир {m} /káfír/, кяфир {m} /kjáfír/
|
Giardia {n} (giardiasis) SEE: giardiasis
|
::
|
giardiasis {n} /d͡ʒɑː(ɹ)ˈdaɪəsɪs/ (disease)
|
:: лямблиоз {m} /ljamblióz/, гиардиаз {m} /giardiáz/
|
gibberish {n} /ˈdʒɪb.ə.ɹɪʃ/ (unintelligible speech or writing)
|
:: тарабарщина {f} /tarabárščina/, невнятность {f} /nevnjátnostʹ/, белиберда {f} /beliberdá/, галиматья {f} /galimatʹjá/, абракадабра {f} /abrakadábra/
|
gibberish {n} (needlessly obscure or overly technical language)
|
:: тарабарщина {f} /tarabárščina/, белиберда {f} /beliberdá/, бессмыслица {f} /bessmýslica/
|
gibbet {n} /ˈdʒɪbɪt/ (upright post with a crosspiece used for execution and subsequent public display; a gallows)
|
:: виселица {f} /víselica/
|
gibbet {v} (to execute (someone), or display (a body), on a gibbet)
|
:: вешать {impf} /véšatʹ/, повесить {pf} /povésitʹ/
|
gibbon {n} /ˈɡɪbən/ (small ape)
|
:: гиббон {m} /gibbón/
|
gibbous {adj} /ˈɡɪbəs/ (characterized by convexity; protuberant)
|
:: выпуклый /vypuklyj/, выступающий /vystupajuščij/
|
gibbous {adj} (phase of moon or planet)
|
:: освещённый более, чем на половину /osveščónnyj boleje, čem na polovinu/
|
gibbous {adj} (humpbacked) SEE: humpbacked
|
::
|
Gibbs free energy {n} (difference between the enthalpy of a system and the product of its entropy etc.)
|
:: свободная энергия Гиббса {f} /svobódnaja enérgija Gíbbsa/
|
giblet {n} (edible bird entrails)
|
:: потроха {m-p} /potroxá/, внутренности {f-p} /vnútrennosti/
|
giblets {n} /ˈdʒɪbləts/ (the organs of poultry)
|
:: потроха {m-p} /potroxá/
|
Gibraltar {prop} /d͡ʒɪˈbɹɔːltə(ɹ)/ (British overseas territory)
|
:: Гибралтар {m} /Gibraltár/
|
Gibraltar {prop} (Strait of Gibraltar) SEE: Strait of Gibraltar
|
::
|
giddiness {n} (dizziness) SEE: dizziness
|
::
|
giddy {adj} /ɡɪdi/ (causing dizziness)
|
:: головокружительный /golovokružítelʹnyj/
|
giddyup {interj} /ˈɡɪdɪˌʌp/ (used to make a horse go faster)
|
:: но /no/, но-о-о /nó-o-o/, гей /gej, hej/
|
Gideon {prop} /ˈɡɪd.i.ən/ (biblical character)
|
:: Гедеон {m} /Gedeón/
|
Giffen good {n} (a good with positive price elasticity of demand)
|
:: товар Гиффена {m} /továr Gíffena/
|
gift {n} /ɡɪft/ (something given to another voluntarily, without charge)
|
:: подарок {m} /podárok/, дар {m} /dar/, презент {m} /prezént/, гостинец {m} /gostínec/
|
gift {n} (something received incidentally, without effort)
|
:: подарок {m} /podárok/
|
gift {n} (a talent or natural ability)
|
:: дар {m} /dar/, талант {m} /talánt/, одарённость {f} /odarjónnostʹ/
|
gift {v} ((transitive) to give as a gift)
|
:: дарить {impf} /darítʹ/, подарить {pf} /podarítʹ/
|
gift card {n} (a card issued by retailers)
|
:: подарочный сертификат {m} /podáročnyj sertifikát/, подарочная карта {f} /podáročnaja kárta/
|
Gifu {prop} (Gifu, Japan)
|
:: Гифу {m} /Gífu/
|
gig {n} /ɡɪɡ/ (performing engagement by a musical group)
|
:: музыкальное представление {n} /muzykálʹnoje predstavlénije/, выступление {n} /vystuplénije/, концерт {m} /koncért/
|
gig {n} (forked spear)
|
:: острога {f} /ostróga/
|
gig {n} (two-wheeled horse-drawn carriage)
|
:: двуколка {f} /dvukólka/
|
giga- {prefix} /ˈɡɪɡə/ (SI prefix)
|
:: гига- /giga-/
|
gigabyte {n} /ˈɡɪɡəbaɪt/ (one billion bytes)
|
:: гигабайт {m} /gigabájt/
|
gigantic {adj} /dʒaɪˈɡæntɪk/ (very large)
|
:: гигантский /gigántskij/, громадный /gromádnyj/
|
giga-watt {n} (gigawatt) SEE: gigawatt
|
::
|
gigawatt {n} (109 watts)
|
:: гигаватт {m} /gigavátt/
|
giggle {v} /ˈɡɪɡl/ (laugh)
|
:: хихикать {impf} /xixíkatʹ/, хихикнуть {pf} /xixíknutʹ/
|
giggle {n} (laugh)
|
:: хихиканье {n} /xixíkanʹje/
|
gigolo {n} /ˈdʒɪɡ.ə.loʊ/ (male having sexual relationships for money)
|
:: жиголо {m} /žígolo/, проститут {m} /prostitút/, хастлер {m} /xástler/ , альфонс {m} /alʹfóns/
|
gigolo {n} (hired escort or dancing partner)
|
:: жиголо {m} /žígolo/
|
Gilaki {prop} (Gilaki language)
|
:: гилянский /giljanskij/
|
Gilaki {n} (Gilaki person)
|
:: гилянец {m} /giljanec/, гилянка {f} /giljanka/
|
gild {v} /ɡɪld/ (to cover with a thin layer of gold)
|
:: золотить {impf} /zolotítʹ/, позолотить {pf} /pozolotítʹ/
|
gild {v} (to adorn)
|
:: украшать {impf} /ukrašátʹ/, украсить {pf} /ukrásitʹ/
|
gilded {adj} /ˈɡɪldɪd/ (having the color or quality of gold)
|
:: золотистый /zolotístyj/, золотой /zolotój/
|
gilded {adj} (made of gold or covered by a thin layer of gold)
|
:: позолоченный /pozolóčennyj/
|
gilded cage {n} (place or situation which is attractive but constraining)
|
:: золотая клетка {f} /zolotája klétka/
|
Gilead {prop} /ˈɡɪliæd/ (Biblical region east of the Jordan)
|
:: Галаад /Galaad/, Гилеад /Gilead/
|
Giles {prop} /dʒaɪlz/ (male given name)
|
:: Эгидий /Egidij/
|
gilet {n}
|
:: жилет {m} /žilét/
|
Gilgamesh {prop} /ˈɡɪl.ɡə.mɛʃ/ (legendary king of Uruk)
|
:: Гильгамеш {m} /Gilʹgaméš/
|
gill {n} /ɡɪl/ (breathing organ of fish)
|
:: жабры {f-p} /žábry/
|
gill {n} (mushroom organ)
|
:: гимениальная пластинка {f} /gimeniálʹnaja plastínka/
|
gill {n} (fleshy flap that hangs below the beak of a fowl) SEE: wattle
|
::
|
gill {n} (flesh under or about the chin) SEE: wattle
|
::
|
Gillard {prop} /ˈɡɪləd/ (surname)
|
:: Гиллард {m} {f} /Gíllard/
|
gill cover {n} (operculum) SEE: operculum
|
::
|
gillie {n} /ˈɡɪli/ (fishing and hunting guide)
|
:: помощник охотника, рыбака {m}
|
gilt {n} /ɡɪɫt/ (gold or other metal in a thin layer; gilding)
|
:: позолота {f} /pozolóta/
|
gilt {n} (money)
|
:: бабло {n} /bablo/
|
gilt {adj} (golden coloured)
|
:: золотистый /zolotistyj/
|
Gim {prop} (Korean surname) SEE: Kim
|
::
|
gimlet {n} /ˈɡɪm.lət/ (tool)
|
:: буравчик {m} /buravčik/
|
gimlet {v} (To pierce or bore holes (as if using a gimlet))
|
:: буравить /buravitʹ/
|
gimme a five {v} (request for high five)
|
:: дай пять /daj pjatʹ/
|
gimmick {n} /ˈɡɪm.ɪk/ (trick or a device)
|
:: трюк {m} /trjuk/
|
gimmick {n} (clever ploy or strategy)
|
:: уловка {f} /ulóvka/, трюк {m} /trjuk/, ухищрение {n} /uxiščrénije/
|
gin {n} /dʒɪn/ (alcoholic beverage)
|
:: джин {m} /džin/
|
gin {n} /dʒɪn/ (A snare or trap for game)
|
:: западня {f} /zapadnjá/, капкан {m} /kapkán/, ловушка {f} /lovúška/, силок {m} /silók/
|
gin {n} (A machine for raising or moving heavy objects)
|
:: лебёдка {f} /lebjódka/, ворот /vórot/
|
gin and tonic {n} (cocktail made from gin and tonic)
|
:: джин-тоник {m} /džin-tónik/
|
ginger {n} /ˈdʒɪndʒɚ/ (plant)
|
:: имбирь {m} /imbírʹ/
|
ginger {n} (spice)
|
:: имбирь {m} /imbírʹ/
|
ginger {n} (person with reddish-brown hair)
|
:: рыжий {m} /rýžij/, рыжая {f} /rýžaja/
|
ginger {adj} (reddish-brown)
|
:: рыжий /rýžij/
|
ginger {adj} (flavor)
|
:: имбирный {m} /imbírnyj/
|
ginger ale {n} (ginger beer) SEE: ginger beer
|
::
|
ginger beer {n} (queer) SEE: queer
|
::
|
ginger beer {adj} (queer) SEE: queer
|
::
|
ginger beer {n} (drink flavoured with ginger)
|
:: имбирное пиво {n} /imbírnoje pívo/
|
gingerbread {n} /ˈd͡ʒɪn(d͡)ʒəbɹɛd/ (type of cake)
|
:: пряник {m} /prjánik/, имбирный пряник {m} /imbírnyj prjánik/, коврижка {f} /kovrížka/
|
gingerbread man {n} (cookie in the shape of a person, flavoured with ginger)
|
:: пряничный человечек {m} /prjáničnyj čelovéček/, имбирный человечек {m} /imbírnyj čelovéček/
|
gingerly {adv} /ˈdʒɪn.dʒəɹ.li/ (gently)
|
:: осторожно /ostoróžno/, бережно /bérežno/, нежно /néžno/
|
gingersnap {n} (type of biscuit seasoned with ginger)
|
:: пипаркукас {m} /piparkúkas/
|
gingiva {n} (gum) SEE: gum
|
::
|
gingival {adj} (alveolar) SEE: alveolar
|
::
|
gingivitis {n} /ˌdʒɪndʒɪˈvaɪtəs/ (inflammation of the gums)
|
:: гингивит {m} /gingivít/, воспаление дёсен {n} /vospalénije djósen/
|
ginkgo {n} /ˈɡɪŋ.kəʊ/ (tree)
|
:: гинкго {m} /gínkgo/
|
ginkgo {n} (seed)
|
:: гинкго {m} /gínkgo/
|
gin rummy {n} (card game)
|
:: джин рамми {m} /džin rámmi/
|
ginseng {n} /ˈdʒɪnsɛŋ/ (any of several plants, of the genus Panax)
|
:: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/
|
ginseng {n} (root of such a plant, or the extract)
|
:: женьшень {m} /ženʹšénʹ/, жэньшэнь {m} /žɛnʹšɛ́nʹ/
|
gippo {n} (Egyptian) SEE: Egyptian
|
::
|
gippo {n} (Gypsy) SEE: Gypsy
|
::
|
giraffe {n} /d͡ʒəˈɹæf/ (mammal)
|
:: жираф {m} /žiráf/, жирафа {f} /žiráfa/ , гираф {m} /giráf/
|
giraffe weevil {n} (Trachelophorus giraffa)
|
:: жук-жираф {m} /žuk-žiráf/
|
girasole {n} (Jerusalem artichoke) SEE: Jerusalem artichoke
|
::
|
gird {v} /ɡɝd/ (to bind with a flexible rope or cord)
|
:: связывать {impf} /svjázyvatʹ/, связать {pf} /svjazátʹ/
|
gird {v} (to encircle with, or as if with a belt)
|
:: подпоясывать {impf} /podpojásyvatʹ/, подпоясать {pf} /podpojásatʹ/, окружать /okružátʹ/, огораживать /ogoraživatʹ/, окаймлять /okajmljatʹ/, охватывать /oxvátyvatʹ/, опоясывать /opojásyvatʹ/
|
gird {n} (sarcastic remark)
|
:: насмешка {f} /nasméška/
|
gird {v} (To jeer at)
|
:: насмехаться /nasmexatʹsja/
|
gird {v} (To jeer)
|
:: насмехаться /nasmexatʹsja/
|
girder {n} /ɡɜː(ɹ)də(ɹ)/ (main horizontal support in a building)
|
:: балка /bálka/
|
girdle {n} (zodiac) SEE: zodiac
|
::
|
girdle {n} /ˈɡɝdl̩/ (belt)
|
:: пояс {m} /pójas/, пояс для чулок {m} /pójas dlja čulók/
|
gird up one's loins {v}
|
:: перепоясать чресла {pf} /perepojásatʹ črésla/
|
girl {n} /ɡɜːl/ (young female person)
|
:: девушка {f} /dévuška/, девочка {f} /dévočka/ , девчонка {f} /devčónka/, девица {f} /devíca/
|
girl {n} (woman)
|
:: девушка {f} /dévuška/
|
girl {n} (female servant)
|
:: служанка {f} /služánka/
|
girlfriend {n} /ˈɡɝlfɹɛnd/ (a female partner in a romantic relationship)
|
:: подружка {f} /podrúžka/, возлюбленная {f} /vozljúblennaja/, девушка {f} /dévuška/, гёрлфренд {f} /gjorlfrɛ́nd/, подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/
|
girlfriend {n} (a female friend)
|
:: подруга {f} /podrúga/, приятельница {f} /prijátelʹnica/
|
girl group {n} (pop group made up of young women)
|
:: гёрл-группа /gjórl-gruppa/
|
girlish {adj} (like a girl)
|
:: девичий /devíčij/
|
Girl Scout {n} (a member of the Girl Scouts)
|
:: герлскаут {m} /gerlskáut/,, скаут {m} /skáut/, пионерка {f} /pionérka/
|
Giro d'Italia {prop} /ˌdʒiɹoʊ d‿ɪˈtæljə/ (annual cycling race in Italy)
|
:: Джиро д'Италия {m} /Džíro d'Itálija/
|
Girondist {n} (member of a moderate faction during the French revolution)
|
:: жирондист {m} /žirondíst/
|
girth {n} /ɡɝθ/ (the distance measured around an object)
|
:: обхват {m} /obxvát/
|
girth {n} (equipment)
|
:: подпруга {f} /podprúga/
|
girya {n} (kettlebell) SEE: kettlebell
|
::
|
Giselle {prop} (female given name)
|
:: Жизель {f} /Žizelʹ/
|
gist {n} /dʒɪst/ (the most essential part)
|
:: сущность {f} /súščnostʹ/, суть {f} /sutʹ/, смысл {m} /smysl/
|
git {n} /ɡɪt/ (A silly, incompetent, stupid, annoying or childish person)
|
:: мерзавец {m} /merzávec/, дурак {m} /durák/
|
Gitega {prop} (capital of Burundi)
|
:: Гитега /Gitega/
|
GI tract {n} (digestive tract) SEE: digestive tract
|
::
|
Giudecca {prop} (long island in the Venetian Lagoon)
|
:: Джудекка {f} /Džudékka/
|
give {v} /ɡɪv/ (transfer the possession of something to someone else)
|
:: давать {impf} /davátʹ/, дать {pf} /datʹ/, дарить /darítʹ/, подарить /podarítʹ/
|
give {v} (bend slightly when a force is applied)
|
:: податься /podátʹsja/
|
give a damn {v} (to be concerned about) SEE: give a shit
|
::
|
give a fig {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a fuck {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a hoot {v} (to care about) SEE: give a shit
|
::
|
give a light {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a man a fish and you feed him for a day; teach a man to fish and you feed him for a lifetime {proverb} (more worthwhile to teach someone than do it for them)
|
:: дай человеку рыбу, и ты накормишь его на один день, научи человека рыбачить — и ты накормишь его на всю жизнь /daj čelovéku rýbu, i ty nakórmišʹ jevó na odín denʹ, naučí čelovéka rybáčitʹ — i ty nakormišʹ jevó na vsju žiznʹ/
|
give a monkey's {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a shit {v} (to (not) care)
|
:: (на)плевать /(na)plevátʹ/ (e.g.: мне (на)плевать), начхать /načxátʹ/ , по фигу /pó figu/ , по хую /pó xuju/, по хую /po xujú/ (e.g.: мне по хую), не ебать /ne jebátʹ/ (e.g.: меня не ебёт)
|
give a tinker's cuss {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a tinker's damn {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give a toss {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give back {v} (return)
|
:: возвращать {impf} /vozvraščátʹ/, вернуть {pf} /vernútʹ/, отдавать {impf} /otdavátʹ/, отдать {pf} /otdátʹ/
|
give birth {v} (produce new life)
|
:: рожать {impf} /rožátʹ/, рождать {impf} /roždátʹ/, родить {pf} /rodítʹ/, производить на свет {impf} /proizvodítʹ na svet/, произвести на свет {pf} /proizvestí na svet/
|
give birth {v} (to become the source of)
|
:: порождать {impf} /poroždátʹ/, породить {pf} /porodítʹ/
|
give head {v} (slang: to perform oral sex on another person)
|
:: сосать {impf} /sosátʹ/, отсасывать {impf} /otsásyvatʹ/, отсосать {pf} /otsosátʹ/, делать минет {impf} /délatʹ minét/, сделать минет {pf} /sdélatʹ minét/, сосать хуй {impf} /sosátʹ xuj/, отсосать хуй {pf} /otsosátʹ xuj/
|
give head {v}
|
:: брать в рот {impf} /bratʹ v rot/, взять в рот {pf}
|
give him enough rope and he'll hang himself {proverb} (proverb)
|
:: заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on i lob rasšibjót/ , заставь дурака богу молиться, он себе лоб расшибёт и другим ноги поотшибает /zastávʹ duraká bógu molítʹsja, on sebé lob rasšibjót i drugím nógi pootšibájet/
|
give in {v} (to collapse or fall)
|
:: проваливаться {impf} /proválivatʹsja/, провалиться {impf} /provalítʹsja/, подламываться {impf} /podlámyvatʹsja/, подломиться {impf} /podlomítʹsja/
|
give in {v} (to relent or yield)
|
:: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/, поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/
|
give it up {v} (welcome onto stage )
|
:: встречайте {impf} /vstrečájte/, поприветствуйте {pf} /poprivétstvujte/
|
give me {v} (expression of preference)
|
:: дайте мне /dájte mne/, дай мне /dáj mne/
|
given {prep} /ˈɡɪ.vən/ (considering, taking into account)
|
:: данный /dánnyj/
|
given name {n} (name chosen for a child by its parents)
|
:: имя {n} /ímja/
|
give off {v} (to emit)
|
:: источать /istočatʹ/, испускать /ispuskatʹ/
|
give oneself airs {v} (to act pretentiously)
|
:: важничать /važničatʹ/, зазнаваться /zaznavatʹsja/
|
give one's word {v} (to promise, see also: promise)
|
:: давать слово {impf} /davátʹ slóvo/, дать слово {pf} /datʹ slóvo/
|
give or take {adv} (approximately) SEE: approximately
|
::
|
give out {v} (to utter, publish, announce)
|
:: обнародовать {n} /obnaródovatʹ/, объявлять {n} /obʺjavljátʹ/, объявить {n} /obʺjavítʹ/, провозглашать {n} /provozglašátʹ/, провозгласить {n} /provozglasítʹ/
|
give rise to {v} (to be the origin of; to produce)
|
:: порождать /poroždátʹ/, давать начало /davátʹ načálo/, давать повод /davátʹ póvod/
|
give someone a break {v} (rest) SEE: rest
|
::
|
give someone the cold shoulder {v} (snub)
|
:: оказать холодный приём /okazátʹ xolódnyj prijóm/
|
give someone the creeps {v} (give someone a feeling of uneasiness or mild fright)
|
:: мурашки по коже /muraški po kože/
|
give someone the eye {v} (show flirtatious signs)
|
:: стрелять глазами /streljátʹ glazámi/ , строить глазки /stróitʹ glázki/
|
give someone the slip {v} (to evade, escape, or get away from somebody)
|
:: ускользнуть {pf} /uskolʹznútʹ/, улизнуть {pf} /uliznútʹ/
|
give two hoots {v} (give a shit) SEE: give a shit
|
::
|
give up {v} (surrender)
|
:: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {pf} /sdátʹsja/ (intrans.); сдавать {impf} /sdavátʹ/, сдать {pf} /sdatʹ/ trans.; выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/ (trans.)
|
give up {v} (stop, quit, desist)
|
:: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/ the habit; прекращать {impf} /prekraščátʹ/, прекратить {pf} /prekratítʹ/
|
give up {v} (relinquish)
|
:: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/
|
give up {v} (lose hope)
|
:: оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/
|
give up {v} (abandon)
|
:: бросать {impf} /brosátʹ/, бросить {pf} /brósitʹ/, оставлять {impf} /ostavljátʹ/, оставить {pf} /ostávitʹ/
|
give up {v} (admit defeat)
|
:: сдаваться {impf} /sdavátʹsja/, сдаться {impf} /sdátʹsja/, капитулировать {impf} {pf} /kapitulírovatʹ/
|
give up the ghost {v} (to die)
|
:: испустить дух /ispustítʹ dux/
|
give way {v} (to yield to persistent persuasion)
|
:: уступать {impf} /ustupátʹ/, уступить {pf} /ustupítʹ/
|
give way {v} (to collapse or break under physical stress)
|
:: поддаваться {impf} /poddavátʹsja/, поддаться {pf} /poddátʹsja/
|
give way {v} (to give precedence to other road users)
|
:: уступать дорогу {impf} /ustupátʹ dorógu/, уступить дорогу {pf} /ustupítʹ dorógu/, пропускать {impf} /propuskátʹ/, пропустить {pf} /propustítʹ/
|
give what for {v} (scold) SEE: scold
|
::
|
Giza {prop} /ˈɡiːzə/ (city in Egypt)
|
:: Гиза {f} /Gíza/
|
gizmo {n} /ˈɡɪzmoʊ/ (thingy)
|
:: штука {f} /štúka/, штуковина {f} /štukovina/
|
gizzard {n} /ˈɡɪzəɹd/ (portion of the esophagus with ingested grit)
|
:: второй желудок {m} /vtorój želúdok/
|
Gjirokastër {prop} (city)
|
:: Гирокастра {f} /Girokástra/
|
glabella {n} (anatomy: space)
|
:: надпереносье {n} /nadperenósʹje/, глабелла {f} /glabélla/
|
glacier {n} /ˈɡleɪ.ʃɚ/ (a large body of ice which flows under its own mass, usually downhill)
|
:: ледник {m} /ledník/
|
glaciological {adj}
|
:: гляциологический /gljaciologíčeskij/
|
glaciology {n} /ˌɡleɪsɪˈɒlədʒi/ (study of ice and its effect on the landscape)
|
:: гляциология {f} /gljaciológija/
|
glad {adj} /ɡlæd/ (pleased, happy, satisfied)
|
:: счастливый /sčastlívyj/, радостный /rádostnyj/, довольный /dovólʹnyj/, рад /rad/
|
gladden {v} /ˈɡlædən/ (to cause to become more glad)
|
:: радовать {impf} /rádovatʹ/, обрадовать {pf} /obrádovatʹ/, веселить {impf} /veselítʹ/, развеселить {pf} /razveselítʹ/
|
glade {n} /ɡleɪd/ (open space in the woods)
|
:: поляна {f} /poljána/
|
gladiator {n} (a professional boxer) SEE: boxer
|
::
|
gladiator {n} /ˈɡlædiˌeɪtɚ/ ((in ancient Rome) a person (professional or slave) who entertained the public by engaging in mortal combat with another, or with a wild animal)
|
:: гладиатор {m} /gladiátor/
|
gladiolus {n} /ɡlædɪˈoʊləs/ (plant)
|
:: гладиолус {m} /gladiólus/, шпажник {m} /špážnik/
|
gladly {adv} /ˈɡlædli/ (in a glad manner)
|
:: радостно /rádostno/, с удовольствием /s udovólʹstvijem/ , охотно /oxótno/
|
glad wrap {n} (thin plastic food wrap)
|
:: пищевая плёнка {f} /piščevája pljónka/
|
glagol {n} (name of the letter g in the Cyrillic and Glagolitic alphabets)
|
:: глагол {m} /glagól/
|
Glagolitic {adj} /ˌɡlæɡəˈlɪtɪk/ (of or pertaining to the Glagolitic alphabet)
|
:: глаголический /glagolíčeskij/
|
Glagolitic {n} (the oldest known Slavonic alphabet)
|
:: глаголица {f} /glagólica/
|
Glagolitic alphabet {n} (writing system) SEE: Glagolitic
|
::
|
glair {n} /ɡlɛə(ɹ)/ (Egg-white)
|
:: белок {m} /belók/
|
glaive {n} /ɡleɪv/ (weapon consisting of a pole with a large blade)
|
:: глефа {f} /gléfa/, глевия {f} /glévija/
|
glamorous {adj} /ˈɡlaməɹəs/ (Having glamour; stylish)
|
:: обаятельный /obajátelʹnyj/, очаровательный /očarovátelʹnyj/, чарующий /čarújuščij/
|
glamour {n} /ˈɡlæmɚ/ (beauty or charm)
|
:: гламур {m} /glamur/
|
glance {v} /ɡlæns/ (to look briefly at something)
|
:: взглянуть {pf} /vzgljanútʹ/, глянуть {pf} /gljánutʹ/
|
glance {n} (a brief or cursory look)
|
:: взгляд {m} /vzgljad/
|
gland {n} /ɡlænd/ (organ that synthesizes and secretes substance)
|
:: железа {f} /železá/
|
gland {n} (secretory structure on the surface of an organ)
|
:: железа {f} /železá/
|
gland {n} (cylindrical case used for straining)
|
:: сальник {m} /sálʹnik/
|
glanders {n} (disease)
|
:: сап {m} /sap/
|
glandular {adj} (pertaining to a gland or glands)
|
:: железистый /želézistyj/, гландулярный /glanduljárnyj/
|
glans {n} (goiter) SEE: goitre
|
::
|
glans {n} (conical vascularized body forming the extremity of the penis) SEE: glans penis
|
::
|
glans {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans
|
::
|
glans clitoridis {n} (clitoral glans) SEE: clitoral glans
|
::
|
glans penis {n} /ˌɡlænz ˈpiːnɪs/ (conical vascularized body forming the extremity of the penis)
|
:: головка полового члена /golóvka polóvovo čléna/, головка {f} /golóvka/, залупа {f} /zalúpa/
|
Glanville fritillary {n} (butterfly)
|
:: шашечница цинксия {f} /šášečnica cínksija/, шашечница обыкновенная {f} /šášečnica obyknovénnaja/
|
glaring {adj} /ˈɡlɛəɹɪŋ/ (reflecting with glare)
|
:: ослепительный /oslepítelʹnyj/, слепящий /slepjáščij/
|
glaring {adj} (blatant, obvious)
|
:: вопиющий /vopijúščij/ , очевидный /očevídnyj/ , явный /jávnyj/
|
Glasgow {prop} /ˈɡlɑːz.ɡəʊ/ (the city Glasgow)
|
:: Глазго {m} /Glázgo/
|
Glasgow kiss {n} (headbutt) SEE: headbutt
|
::
|
glasnost {n} (a policy of the Soviet Union)
|
:: гласность {f} /glásnostʹ/
|
glass {n} (hourglass) SEE: hourglass
|
::
|
glass {n} /ɡlæs/ (substance)
|
:: стекло {n} /stekló/
|
glass {n} (drinking vessel)
|
:: стакан {m} /stakán/, рюмка {f} /rjúmka/, склянка {f} /skljánka/
|
glass {n} (mirror) SEE: mirror
|
::
|
glass {n} (barometer) SEE: barometer
|
::
|
glassblower {n} (person skilled in the art of glassblowing)
|
:: стеклодув {m} /steklodúv/
|
glass ceiling {n} (unwritten, uncodified barrier)
|
:: стеклянный потолок {m} /stekljánnyj potolók/
|
glass cutter {n} (glazier) SEE: glazier
|
::
|
glass cutter {n} (tool)
|
:: стеклорез {m} /stekloréz/, алмаз {m} /almáz/
|
glasscutter {n} (glass-cutting device) SEE: glass cutter
|
::
|
glasses {n} (plural of "glass") SEE: glass
|
::
|
glasses {n} (spectacles) SEE: spectacles
|
::
|
glass frog {n} (frog)
|
:: стеклянная лягушка {f} /stekljánnaja ljagúška/
|
glass harmonica {n} (a musical instrument)
|
:: стеклянная гармоника {f} /stekljánnaja garmónika/
|
glasshouse {n} /ˈɡlæshaʊs/ (building made of glass in which plants are grown)
|
:: теплица {f} /teplíca/, парник {m} /parník/
|
glass wool {n} (insulating material)
|
:: стекловата {f} /steklováta/
|
glasswort {n} (Crithmum maritimum) SEE: rock samphire
|
::
|
glassy {adj} /ɡlæsi/ (dull, expressionless)
|
:: остекленевший /osteklenevšij/
|
Glaswegian {adj} /ɡlaz.ˈwiːdʒən/
|
:: глазвегианский /glazvegiánskij/
|
Glaswegian {n} (native or resident of Glasgow)
|
:: глазвегианец /glazvegiánec/
|
glaucoma {n} /ɡlɔːˈkoʊmə/ (eye disease)
|
:: глаукома {f} /glaukóma/
|
glaucous {adj} /ˈɡlɑ.kəs/ (of a pale green colour with a bluish-grey tinge)
|
:: серо-зелёный /sero-zeljónyj/, сизый /sizyj/
|
glaucous gull {n} (Larus hyperboreus)
|
:: бургомистр {m} /burgomístr/, большая полярная чайка {f} /bolʹšája poljárnaja čájka/
|
glaucous sedge {n} (Carex flacca)
|
:: осока повислая {f} /osóka povíslaja/
|
glaze {n} /ɡleɪz/ (coating on pottery)
|
:: глазурь {f} /glazúrʹ/, мурава {f} /muráva/ , полива {f} /políva/
|
glaze {n} (layer of paint)
|
:: глянец {m} /gljánec/
|
glaze {n} (edible coating)
|
:: глазурь {f} /glazúrʹ/
|
glaze {n} (meteorology: smooth coating of ice caused by freezing rain)
|
:: изморозь /ízmorozʹ/
|
glaze {v} (to install windows)
|
:: застеклить /zasteklítʹ/, остеклить /osteklítʹ/
|
glaze {v} (to become glazed)
|
:: остеклиться /osteklítʹsja/
|
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in painting)
|
:: лессировать {impf} /lessirovátʹ/, залессировать {pf} /zalessirovátʹ/
|
glaze {v} (to apply a thin layer of coating in ceramics)
|
:: глазировать {impf} /glazirovátʹ/, заглазировать {pf} /zaglazirovátʹ/
|
glaze {v} (characteristic change of eyes)
|
:: стекленеть {impf} /steklenétʹ/, остекленеть {pf} /osteklenétʹ/
|
glaze {v} (to look without interest)
|
:: пялиться {impf} /pjálitʹsja/ , пропялиться {pf} /propjálitʹsja/
|
glazed curd {n} (a snack)
|
:: глазированный сырок {m} /glazirovannyj syrok/, творожный сырок {m} /tvorožnyj syrok/
|
glazier {n} /ˈɡleɪ.ʒəɹ/ (craftsman who works with glass, fitting windows, etc)
|
:: стекольщик {m} /stekólʹščik/, стекольщица {f} /stekólʹščica/
|
gleam {n} /ɡliːm/ (small shaft or stream of light)
|
:: свет {m} /svet/, луч {m} /luč/
|
gleam {n} (glimpse or indistinct sign)
|
:: проблеск {m} /próblesk/
|
gleam {n} (brightness or splendor)
|
:: вспышка {f} /vspýška/, блеск {m} /blesk/
|
gleaming {adj} /ˈɡliːmɪŋ/ (having a bright sheen)
|
:: сверкающий /sverkájuščij/
|
glean {v} /ɡliːn/ (harvest grain left behind after the crop has been reaped)
|
:: подбирать {impf} /podbirátʹ/, подобрать {pf} /podobrátʹ/, собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
|
glean {v} (gather information in small amounts, with implied difficulty, bit by bit)
|
:: собирать {impf} /sobirátʹ/, собрать {pf} /sobrátʹ/
|
glebe {n} /ɡliːb/ (turf)
|
:: дёрн /djorn/
|
glee {n} /ɡliː/ (Joy; merriment; mirth; gayety; particularly, the mirth enjoyed at a feast)
|
:: ликование {n} /likovánije/, веселье {n} /vesélʹje/, радость {f} /rádostʹ/
|
glee {n} (Music; minstrelsy; entertainment)
|
:: музыка {f} /múzyka/, развлечения {n-p} /razvlečénija/
|
glee {n} (An unaccompanied part song for three or more solo voices)
|
:: песня {f} /pésnja/, песнопение {n} /pesnopénije/
|
gleek {n} /ɡliːk/ (game of cards for three people)
|
:: брелан {m} /brelan/
|
gleek {n} (jest or scoff)
|
:: насмешка {f} /nasméška/
|
gleek {n} (good fortune)
|
:: удача {f} /udáča/
|
gleek {v} (to jest, ridicule, or mock)
|
:: насмехаться /nasmexatʹsja/
|
glen {n} /ɡlɛn/ (secluded and narrow valley)
|
:: лощина {f} /loščína/
|
Glendale {prop} /ˈɡlendeɪəl/ (a city in California, USA)
|
:: Глендейл /Glendejl/
|
Gülenist {n} /ˈɡulənɪst/ (supporter of social movement)
|
:: гюленист {m} /gjuleníst/
|
glib {adj} /ɡlɪb/ (having a ready flow of words but lacking thought or understanding)
|
:: болтливый /boltlivyj/, словоохотливый /slovooxotlivyj/
|
glib {adj} (smooth or slippery)
|
:: гладкий /gladkij/
|
glide {n} (semivowel) SEE: semivowel
|
::
|
glide {v} /ˈɡlaɪd/ (To move softly, smoothly, or effortlessly)
|
:: скользить {impf} /skolʹzítʹ/
|
glide {v} (To fly unpowered, as of an aircraft)
|
:: планировать {impf} /planírovatʹ/
|
glide {n} (The act of gliding)
|
:: скольжение {n} /skolʹžénije/, планирование {n} /planírovanije/
|
glider {n} /ˈɡlaɪdɚ/ (aircraft)
|
:: планёр {m} /planjór/
|
glider {n} (math: particular configuration)
|
:: планёр {m} /planjór/
|
Gliese 581 {prop} /ˈɡliːzə/ (star)
|
:: Глизе 581 {f} /Glíze 581/
|
glimmer {n} /ˈɡlɪmɚ/ (faint light)
|
:: мерцание {n} /mercánije/
|
glimmer {v} (to shine with faint unsteady light)
|
:: мерцать /mercátʹ/
|
glimpse {n} /ɡlɪmps/ (brief look)
|
:: беглый взгляд {m} /béglyj vzgljad/
|
glimpse {v} (see briefly)
|
:: увидеть мельком {pf} /uvídetʹ mélʹkom/ , бегло взглянуть {pf} /béglo vzgljanútʹ/ , глянуть {pf} /gljánutʹ/
|
glint {n} /ɡlɪnt/ (short flash of light)
|
:: вспышка /vspýška/
|
glint {v} (to flash briefly)
|
:: вспыхивать /vspýxivatʹ/, сверкать /sverkátʹ/
|
glioma {n} /ɡlaɪˈəʊmə/ (type of tumour)
|
:: глиома {f} /glióma/
|
glisten {v} (to reflect light with a glittering luster)
|
:: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/
|
glister {v} (to gleam, glisten or coruscate)
|
:: блестеть /blestétʹ/
|
glitch {n} /ɡlɪtʃ/ (problem, bug, imperfection, quirk)
|
:: глюк {m} /gljuk/, сбой {m} /sboj/, баг {m} /bag/
|
glitch {n} (music: genre of electronic music)
|
:: глитч {m} /glitč/
|
glitter {n} /ˈɡlɪtɚ/ (bright, sparkling light; brilliant and showy luster; brilliancy)
|
:: блеск {m} /blesk/
|
glitter {v} (to sparkle with light)
|
:: блестеть {impf} /blestétʹ/, блеснуть {pf} /blesnútʹ/, сверкать {impf} /sverkátʹ/, сверкнуть {pf} /sverknútʹ/
|
glittering {adj} /ˈɡlɪtəɹɪŋ/ (brightly sparkling)
|
:: блистающий /blistájuščij/, сверкающий /sverkájuščij/
|
gloaming {n} /ˈɡloʊ.mɪŋ/ (twilight)
|
:: сумерки {n-p} /súmerki/
|
gloat {v} /ɡloʊt/ (to exhibit a conspicuous sense of self-satisfaction)
|
:: злорадствовать /zloradstvovatʹ/
|
gloat {n} (an act or instance of gloating)
|
:: злорадство {n} /zlorádstvo/
|
global {adj} /ˈɡloʊbəl/ (spherical)
|
:: сферический /sferíčeskij/
|
global {adj} (of or relating to a globe or sphere)
|
:: сферический /sferíčeskij/
|
global {adj} (concerning all parts of the world)
|
:: всемирный /vsemírnyj/, глобальный /globálʹnyj/, мировой /mirovój/
|
global {adj} (of a variable, in computing)
|
:: глобальный /globálʹnyj/
|
globalisation {n} /ˌɡloʊbəlɪˈzeɪʃən/ (process of becoming a more interconnected world)
|
:: глобализация {f} /globalizácija/
|
globalisation {n} (process of world economy becoming dominated by capitalist models)
|
:: глобализация {f} /globalizácija/
|
globally {adv} /ˈɡloʊbəli/ (over the entire planet)
|
:: всемирно /vsemirno/
|
global positioning system {n} (system determining precise location based on signals received from satellites)
|
:: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/
|
Global Positioning System {prop} (system which enables a mobile receiver to determine its precise location)
|
:: GPS {f} /GPS/, Джи-Пи-эС {f} /Dži-Pi-eS/, глобальная система позиционирования {f} /globálʹnaja sistéma pozicionírovanija/
|
global warming {n} (increase in the average temperature of the earth's atmosphere to cause climate change)
|
:: глобальное потепление {n} /globálʹnoje poteplénije/
|
globe {n} /ɡloʊb/ (planet Earth)
|
:: земной шар {m} /zemnój šar/, Земля {f} /Zemljá/, земля {f} /zemljá/
|
globe {n} (model of Earth)
|
:: глобус {m} /glóbus/
|
globefish {n} (blowfish) SEE: blowfish
|
::
|
globeflower {n} (plant of the genus Trollius)
|
:: купальница {f} /kupálʹnica/
|
globe thistle {n} (any of the flowering plants in the genus Echinops, with spiny foliage and blue or white spherical flower heads)
|
:: мордовник {m} /mordóvnik/
|
globetrotter {n} (person who travels often to faraway places)
|
:: путешественник {m} /putešéstvennik/, путешественница {f} /putešéstvennica/
|
globular cluster {n} (large spherical star cluster)
|
:: шаровое скопление {n} /šarovóje skoplénije/
|
globule {n} /ˈɡlɒbjuːl/ (a small round particle of substance; a drop)
|
:: капля {f} /káplja/, шарик {m} /šárik/, крупинка {f} /krupínka/
|
globus cruciger {n} (royal symbol of power)
|
:: держава {f} /deržáva/
|
glockenspiel {n} /ˈɡlɑ.kn̩.ˌspil/ (musical instrument)
|
:: глокеншпиль /glokenšpilʹ/
|
glom {v} (to steal, to grab)
|
:: красть {n} {impf} /krástʹ/, хватать {n} {impf} /xvatátʹ/
|
gloom {n} /ɡlum/ (darkness, dimness or obscurity)
|
:: тьма {f} /tʹma/, мрак {m} /mrak/, темнота {f} /temnotá/
|
gloom {n} (a melancholy, depressing or despondent atmosphere)
|
:: уныние {n} /unýnije/
|
gloomy {adj} /ˈɡlumi/ (imperfectly illuminated)
|
:: мрачный /mráčnyj/
|
gloomy {adj} (affected with, or expressing, gloom; melancholy)
|
:: мрачный /mráčnyj/, угрюмый /ugrjúmyj/, хмурый /xmúryj/, печальный /pečálʹnyj/, безотрадный /bezotrádnyj/, безрадостный /bezrádostnyj/
|
glorification {n} (the act of glorifying or the state of being glorified)
|
:: прославление {n} /proslavlénije/, восхваление {n} /vosxvalénije/
|
glorify {v} /ˈɡlɔɹɪfaɪ/ (to exalt, or give glory or praise to something or someone)
|
:: прославлять {impf} /proslavljátʹ/, прославить {pf} /proslávitʹ/, восхвалять {impf} /vosxvaljátʹ/, восхвалить {pf} /vosxvalítʹ/
|
glorify {v} (to make something appear to be more glorious than it is)
|
:: превозносить {impf} /prevoznosítʹ/, превознести {pf} /prevoznestí/
|
glorify {v} (to worship or extol)
|
:: боготворить {impf} /bogotvorítʹ/, поклоняться {impf} /poklonjátʹsja/
|
glorious {adj} /ˈɡlɔɹ.i.əs/ (exhibiting attributes, qualities, or acts that are worthy of or receive glory)
|
:: славный /slávnyj/
|
glorious {adj} (splendid; resplendent; bright; shining)
|
:: блистательный /blistátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/
|
glory {n} /ˈɡlɔːɹi/ (great beauty or splendour)
|
:: великолепие {n} /velikolépije/, слава {f} /sláva/, величие {n} /velíčije/
|
glory {n} (honour and valour)
|
:: слава {f} /sláva/, честь {f} /čestʹ/, хвала {f} /xvalá/
|
glory {n} (worship or praise)
|
:: слава {f} /sláva/, хвала {f} /xvalá/
|
glory {n} (optical phenomenon)
|
:: сияние {n} /sijánije/, блеск {m} /blesk/
|
glory hole {n} (sex)
|
:: упоительная дыра {f} /upoítelʹnaja dyrá/, глори-хоул {m} /glóri-xóul/
|
glory hole {n} (trench)
|
:: окоп {m} /okóp/
|
gloss {n} (glossary) SEE: glossary
|
::
|
gloss {n} /ɡlɒs/ (surface shine)
|
:: блеск {m} /blesk/, глянец {m} /gljánec/
|
gloss {n} (superficially or deceptively attractive appearance)
|
:: блеск /blesk/, лоск {m} /losk/
|
gloss {v} (give a gloss or sheen to)
|
:: наводить глянец /navodítʹ gljánec/
|
gloss {v} (make (something) attractive by deception)
|
:: наводить лоск /navodítʹ losk/
|
gloss {v} (become shiny)
|
:: лосниться /losnítʹsja/
|
gloss {n} (brief explanatory note or translation of a difficult or complex expression)
|
:: глосса {f} /glossa/
|
glossary {n} /ˈɡlɒsəɹi/ (list of words with their definitions)
|
:: глоссарий {m} /glossárij/, словарь {m} /slovárʹ/
|
glossolalia {n} (xenoglossy) SEE: xenoglossy
|
::
|
gloss over {v} (to cover up a mistake or a crime; to hush up or whitewash)
|
:: замалчивать /zamalčivatʹ/
|
gloss over {v} (to treat something with less care than it deserves; to ignore)
|
:: вкратце касаться /vkratce kasatʹsja/, пробежаться /probežatʹsja/ (по теме)
|
glossy {adj} (having a reflective surface)
|
:: глянцевый /gljáncevyj/, блестящий /blestjáščij/
|
glossy ibis {n} (Plegadis falcinellus)
|
:: каравайка /karavajka/
|
glottal stop {n} /ɡlɒʔəl stɒp/ (plosive sound articulated with the glottis)
|
:: гортанная смычка {f} /gortánnaja smýčka/, твёрдый приступ {m} /tvjórdyj prístup/
|
glottis {n} (organ of speech)
|
:: глотка {f} /glótka/
|
glottochronological {adj} (of or pertaining to glottochronology)
|
:: глоттохронологический /glottoxronologičeskij/
|
glottochronology {n} (the study of languages to determine when they diverged from being the same language)
|
:: глоттохронология /glottoxronologija/
|
glove {n} /ɡlʌv/ (item of clothing)
|
:: перчатка {f} /perčátka/, рукавица {f} /rukavíca/
|
glove box {n} (glove compartment) SEE: glove compartment
|
::
|
glove compartment {n} (compartment recessed in an automobile’s dashboard)
|
:: бардачок {m} /bardačók/
|
glover {n} /ˈɡlʌvɚ/ (person who makes gloves)
|
:: перчаточник {m} /perčátočnik/, перчаточница {f} /perčátočnica/
|
glow {v} /ɡləʊ/ (to give off light from heat or to emit light as if heated)
|
:: светиться {impf} /svetítʹsja/, рдеть {impf} /rdetʹ/, пылать /pylátʹ/
|
glow {v} (to radiate some emotional quality like light)
|
:: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/
|
glow {v} (to radiate thermal heat)
|
:: светиться {impf} /svetítʹsja/, пылать /pylátʹ/
|
glow {v} (to shine brightly and steadily)
|
:: светиться {impf} /svetítʹsja/, сиять /sijátʹ/
|
glow {n} (the state of a glowing object)
|
:: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/, зарево {f} /zarevo/
|
glow {n} (the brilliance or warmth of color in an environment or on a person)
|
:: свечение {n} /svečénije/, сияние {n} /sijánije/
|
glow discharge {n}
|
:: тлеющий разряд {m} /tléjuščij razrjád/
|
glower {v} /ˈɡlaʊə(ɹ)/ (to look or stare with anger)
|
:: сердито смотреть /serdito smotretʹ/
|
glowing {adj} /ˈɡloʊɪŋ/ (that which glows)
|
:: блестящий /blestjáščij/
|
glow plug {n} (plug that heats the combustion chamber)
|
:: калильная свеча {f} /kalilʹnaja svečá/
|
glowworm {n} (beetle larva or female)
|
:: светляк {m} /svetlják/, жук-светляк {m} /žuk-svetlják/
|
gluconic acid {n} (organic compound C6H12O7)
|
:: глюконовая кислота {f} /gljukónovaja kislotá/
|
glucose {n} /ˈɡlukoʊs/ (simple monosaccharide sugar)
|
:: глюкоза {f} /gljukóza/
|
glue {n} /ɡluː/ (sticky adhesive substance)
|
:: клей {m} /klej/
|
glue {v} (join with glue)
|
:: клеить {impf} /kléitʹ/, склеить {pf} /skléitʹ/, приклеить {pf} /prikléitʹ/
|
glue {n} (birdlime) SEE: birdlime
|
::
|
glue-boiler {n} (who produces glue)
|
:: клеевар {m} /klejevár/
|
glue gun {n} (hot glue gun) SEE: hot glue gun
|
::
|
glue stick {n} (solid adhesive tube)
|
:: клеящий карандаш {m} /kléjaščij karandáš/
|
glug {v} /ɡlʌɡ/ (to quickly swallow liquid)
|
:: хлестать {impf} /xlestatʹ/ , выхлестать {pf} /vyxlestatʹ/ , глотать {impf} /glotatʹ/ , проглотить {pf} /proglotitʹ/
|
gluhwein {n} /ˈɡluːvʌɪn/ (type of mulled wine)
|
:: глинтвейн {m} /glintvéjn/
|
gluing {n} (the act of attaching something with glue)
|
:: склеивание {n} /skleivanije/
|
gluing {n} (a connection between the edges of two planes, or between the points at the ends of two lines)
|
:: склейка {f} /sklejka/
|
gluon {n} /ˈɡluːɒn/ (massless gauge boson)
|
:: глюон {m} /gljuón/
|
glut {n} /ɡlʌt/ (excess)
|
:: излишество {n} /izlíšestvo/
|
glutamic acid {n} (the nonessential amino acid (α-amino-glutaric acid))
|
:: глютаминовая кислота {f} /gljutamínovaja kislotá/
|
glutamine {n} /ˈɡlutəmin/ (nonessential amino acid; C5H10N2O3)
|
:: глутамин {m} /glutamín/
|
glutaric {adj} (of or pertaining to glutaric acid)
|
:: глутаровый /glutárovyj/
|
gluteal cleft {n} (cleft between buttocks)
|
:: ягодичная борозда {f} /jagodíčnaja borozdá/, межъягодичная складка {f} /mežʺjagodíčnaja skládka/
|
gluten {n} /ˈɡluːtən/ (cereal protein)
|
:: глютен {m} /gljutɛ́n/, клейковина {f} /klejkovína/
|
gluten-free {adj} (containing no gluten)
|
:: безглютеновый /bezgljuténovyj/
|
glutinous {adj} /ˈɡluːtɪnəs/ (glue-like)
|
:: клейкий /kléjkij/, липкий /lípkij/
|
glutinous rice {n} (rice variety)
|
:: клейкий рис {m} /kléjkij ris/
|
glutton {n} (wolverine) SEE: wolverine
|
::
|
glutton {n} /ˈɡlʌt(ə)n/ (one who eats voraciously)
|
:: чревоугодник {m} /črevougódnik/, обжора {m} {f} /obžóra/
|
gluttonous {adj} /ˈɡlʌt(ə)nəs/ (given to excessive eating; prone to overeating)
|
:: прожорливый /prožórlivyj/, ненасытный /nenasýtnyj/
|
gluttonous {adj} (greedy, see also: )
|
:: ненасытный /nenasýtnyj/, жадный /žádnyj/
|
gluttony {n} /ɡlʌ.tən.i/ (the vice of eating to excess)
|
:: чревоугодие {n} /črevougódije/, обжорство {n} /obžórstvo/, прожорливость {f} /prožórlivostʹ/
|
glyceride {n} /ˈɡlɪsəɹaɪd/ (an ester of glycerol and one or more fatty acids)
|
:: глицерид {m} /glicerid/
|
glycerine {n} /ˈɡlɪsəɹɪn/ (the compound glycerol)
|
:: глицерин {m} /glicerin/
|
glycogen {n} (polysaccharide that is the main form of carbohydrate storage in animals)
|
:: гликоген {m} /glikogén/
|
glycoprotein {n} (protein with covalently bonded carbohydrates)
|
:: гликопротеин /glikoprotein/
|
glyph {n} /ɡlɪf/ (carved relief representing a sound, word or idea)
|
:: глиф {m} /glif/, знак {m} /znak/, символ {m} /símvol/
|
glyph {n} (graphic representation of a character)
|
:: глиф {m} /glif/
|
G major {n} (the major key with G as its tonic)
|
:: соль мажор {m} /solʹ mažór/
|
G minor {n} (the minor key with G as its tonic)
|
:: соль минор {m} /sólʹ minór/
|
gnarl {n} /nɑː(r)l/ (knot in wood)
|
:: сучок {m} /sučók/
|
gnarly {adj} /ˈnɑːli/ (slang: excellent; attractive)
|
:: клёвый /kljóvyj/
|
gnat {n} /næt/ (any small insect of the order Diptera)
|
:: мошка {f} /móška/, комар {m} /komár/
|
gnaw {v} /nɔː/ (to bite something persistently)
|
:: грызть {impf} /gryztʹ/, глодать {impf} /glodátʹ/
|
gneiss {n} /ˈnaɪs/ (common and widely-distributed metamorphic rock)
|
:: гнейс {m} /gnejs/
|
gnocchi {n} /ˈnjoʊ.ki/ (pasta-like dumplings)
|
:: ньоки /nʹoki/
|
gnome {n} /nəʊm/ (legendary being)
|
:: гном {m} /gnom/
|
gnome {n} (dwarf, goblin)
|
:: гном {m} /gnom/, карлик {m} /kárlik/
|
gnomon {n} /ˈnəʊmɒn/ (object used to tell time by the shadow it casts when the sun shines on it)
|
:: гномон {m} /gnomón/
|
gnosis {n} /ˈnəʊ.sɪs/ (gnosis)
|
:: гнозис /gnózis/, гносис /gnósis/
|
Gnostic {adj} /ˈnɑstɪk/ (relating to Gnosticism)
|
:: гностический /gnostíčeskij/
|
Gnostic {n} (a believer in Gnosticism)
|
:: гностик /gnostik/
|
Gnosticism {n} /ˈnɑstəsɪzəm/ (Gnosticism)
|
:: гностицизм {m} /gnosticízm/
|
GNP {n} (gross national product)
|
:: ВНП {m} /VNP/
|
gnu {n} /nuː/ (large antelope of the genus Connochaetes)
|
:: гну {m} {f} /gnu/, антилопа-гну {f} /antilópa-gnu/
|
gnu goat {n} (Budorcas taxicolor) SEE: takin
|
::
|
go {v} /ɡəʊ/ (to move through space (especially from one place to another))
|
:: ходить /xodítʹ/, идти /idtí/ {impf}, ездить /jézditʹ/, ехать /jéxatʹ/ {impf}
|
go {v} (to take a turn)
|
:: ходить /xodítʹ/
|
go {v} (to become)
|
:: становиться /stanovítʹsja/
|
go {v} (to disappear)
|
:: исчезать /isčezátʹ/, пропадать /propadátʹ/
|
go {v} (to be destroyed)
|
:: сломаться /slomátʹsja/, распадаться /raspadátʹsja/
|
go {v} (to say)
|
:: говорить /govorítʹ/, сказать /skazátʹ/
|
go {v} (to make (a specified sound))
|
:: говорить /govorítʹ/
|
go {v} (to fit)
|
:: подходить /podxodítʹ/, годиться /godítʹsja/
|
go {v} (to date)
|
:: встречаться /vstrečátʹsja/
|
go {n} (turn at something)
|
:: очередь {f} /óčeredʹ/
|
go {n} (attempt)
|
:: попытка {f} /popýtka/
|
go {n} (board game)
|
:: го {n} /go/
|
go {v} (leave) SEE: leave
|
::
|
go {v} (attack) SEE: attack
|
::
|
go {v} (attend) SEE: attend
|
::
|
go {v} (change) SEE: change
|
::
|
go {v} (turn out) SEE: turn out
|
::
|
go {v} (walk) SEE: walk
|
::
|
go {v} (urinate, defecate) SEE: urinate
|
::
|
go {v} (survive) SEE: survive
|
::
|
go {v} (extend) SEE: extend
|
::
|
go {v} (of time: elapse, pass) SEE: elapse
|
::
|
go {v} (lead (tend or reach in a certain direction)) SEE: lead
|
::
|
go {v} (die) SEE: die
|
::
|
goa {n} (Procapra picticaudata)
|
:: тибетский дзерен {m} /tibétskij dzɛrɛ́n/
|
Goa {prop} (state in western India)
|
:: Гоа {m} /Góa/
|
go about {v} (to circulate (in))
|
:: циркулировать {n} /cirkulírovatʹ/
|
goad {n} (stimulus) SEE: stimulus
|
::
|
goad {n} /ɡəʊd/ (pointed stick used to prod animals)
|
:: прут {m} /prut/, стрекало {n} /strekálo/
|
goad {v} (to prod with a goad)
|
:: подгонять /podgonjátʹ/
|
goad {v} (to encourage or stimulate)
|
:: подгонять /podgonjátʹ/
|
goad {v} (to incite or provoke)
|
:: подстрекать /podstrekátʹ/, поощрять /pooščrjátʹ/
|
goad {v}
|
:: подгонять /podgonjátʹ/, подстрекать /podstrekátʹ/
|
go after {v} (to pursue in attempt to catch)
|
:: преследовать {impf} /presledovatʹ/, ловить {impf} /lovitʹ/
|
go after {v} (to pursue an object or goal)
|
:: преследовать {impf} /presledovatʹ/
|
go ahead {v} (proceed)
|
:: давай /daváj/, приступайте /pristupájte/, валяй /valjáj/, пожалуйста /požálujsta/
|
goal {n} /ɡəʊl/ (result one is attempting to achieve)
|
:: цель {f} /celʹ/
|
goal {n} (in many sports, an area into which the players attempt to put an object)
|
:: ворота {p} /voróta/
|
goal {n} ((sport) act of placing the object into the goal)
|
:: гол {m} /gol/
|
goal {n} (point(s) scored)
|
:: гол {m} /gol/
|
goalkeeper {n} (player that protects a goal)
|
:: вратарь {m} /vratárʹ/, голкипер {m} /golkíper/
|
goal kick {n} (a set piece taken from the goal area after the ball has gone out of play)
|
:: удар от ворот {m} /udár ot vórot/
|
goallessly {adv} (in a goalless manner)
|
:: бесцельно /bescélʹno/
|
go all out {v} (put forth all possible effort)
|
:: пойти во все тяжкие {pf} /pojtí vo vse tjážkije/
|
go a long way {v} (achieve considerable succeess)
|
:: достичь значительных успехов /dostičʹ značitelʹnyx uspexov/, далеко пойти {pf} /daleko pojti/
|
goalpost {n} /ˈɡəʊlpəʊst/ (vertical side pole of a goal)
|
:: штанга {f} /štánga/
|
goaltender {n} (player that protects a goal) SEE: goalkeeper
|
::
|
goanna {n}
|
:: варан {m} /varán/, гоанна {f} /goánna/
|
go astray {v} (develop bad habits; behave improperly or illegally)
|
:: сбиваться с пути {impf} /sbivátʹsja s putí/, сбиться с пути {pf} /sbítʹsja s putí/
|
go astray {v} (come to believe an untruth)
|
:: заблуждаться {impf} /zabluždátʹsja/
|
go astray {v} (of objects: to become lost or mislaid)
|
:: потеряться {pf} /poterjátʹsja/, теряться {impf} /terjátʹsja/
|
goat {n} /ɡəʊt/ (animal)
|
:: коза {f} /kozá/ , козёл {m} /kozjól/
|
goat cheese {n} (cheese produced by goat milk)
|
:: козий сыр {m} /kózij syr/
|
goatee {n} /ˌɡoʊˈtiː/ (beard at the center of the chin)
|
:: козлиная бородка {f} /kozlínaja boródka/, козья бородка {f} /kózʹja boródka/, эспаньолка {f} /espanʹólka/
|
goatfish {n} (Mullus barbatus)
|
:: султанка {f} /sultánka/, барабулька {f} /barabúlʹka/
|
goatgrass {n} (Aegilops)
|
:: коленница {f} /kolénnica/
|
goatherd {n} (person who herds, tends goats)
|
:: козопас {m} /kozopás/
|
goatling {n} (A young goat)
|
:: козлёнок {m} /kozljónok/
|
goatmeat {n} (goat eaten as meat)
|
:: козлятина {f} /kozljátina/
|
goatmilk {n} (product)
|
:: козье молоко {n} /kózʹje molokó/
|
goat's-beard {n} /ˈɡəʊtsbɪəd/ (Aruncus dioicus)
|
:: волжанка обыкновенная {f} /volžánka obyknovénnaja/
|
goat's-beard {n} (any plant of the genus Tragopogon)
|
:: козлобородник {m} /kozloboródnik/
|
goatskin {n} (a liquid container)
|
:: бурдюк {m} /burdjúk/
|
goat's rue {n} /ˈɡoʊts ɹuː/ (Galega officinalis)
|
:: козлятник лекарственный {m} /kozljátnik lekárstvennyj/, козлятник аптечный {m} /kozljátnik aptéčnyj/
|
goatsucker {n} (Caprimulgidae)
|
:: козодой {m} /kozodój/
|
goat willow {n} (Salix caprea) SEE: sallow
|
::
|
go away {v} (to depart or leave a place)
|
:: уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти /ujtí/ , уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/
|
go away {v} (to travel somewhere, especially on holiday or vacation)
|
:: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/
|
go away {v} (to become invisible, vanish or disappear)
|
:: исчезать {impf} /isčezátʹ/, исчезнуть {pf} /isčéznutʹ/
|
go back {v} (to return to a place)
|
:: возвращаться {impf} /vozvraščátʹsja/, возвратиться {pf} /vozvratítʹsja/, вернуться {pf} /vernútʹsja/
|
go bad {v} (of foods: to spoil or rot)
|
:: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/
|
go bankrupt {v} (to become bankrupt)
|
:: обанкрочиваться {impf} /obankróčivatʹsja/, банкротиться {impf} /bankrótitʹsja/, обанкротиться {pf} /obankrótitʹsja/; разоряться {impf} /razorjátʹsja/, разориться {pf} /razorítʹsja/
|
gobble {v} /ˈɡɒbl̩/ (to eat hastily or greedily)
|
:: пожирать /požiratʹ/, поглощать /pogloščátʹ/
|
gobble {v} (to make the sound of a turkey)
|
:: кулдыкать {impf} /kuldýkatʹ/
|
gobbledygook {n} (Nonsense; meaningless or encrypted language.)
|
:: галиматья {f} /galimatʹjá/
|
gobbler {n} /ˈɡɑblɚ/ (slang: turkey)
|
:: индюк {m} /indjúk/
|
gobbler {n} (one who eats quickly)
|
:: обжора {m} {f} /obžóra/
|
gobble up {v} (to consume rapidly)
|
:: поглощать {impf} /pogloščatʹ/
|
go belly-up {v} (go bankrupt) SEE: go bankrupt
|
::
|
Gobi {prop} (desert)
|
:: Гоби {f} /Góbi/, пустыня Гоби {f} /pustýnja Góbi/
|
goblet {n} /ˈɡɒblət/ (drinking vessel with a foot and stem)
|
:: кубок {m} /kúbok/, бокал {m} /bokál/
|
goblet drum {n} (drum from the Middle-East and North Africa)
|
:: дарбука {m} /darbuka/
|
goblin {n} /ˈɡɑb.lɪn/ (hostile diminutive humanoid in fantasy literature)
|
:: гоблин {m} /góblin/
|
gobsmacked {adj} /ˈɡɒb.smækt/ (Flabbergasted, astounded, speechless, overawed)
|
:: потрясённый /potrjasjónnyj/
|
go by {v} (to pass by without paying attention to)
|
:: проходить {impf} /proxodítʹ/, проходить мимо /proxodítʹ mímo/
|
go by {v} (to follow; to assume as true for the purposes of making a decision, taking an action, etc.)
|
:: следовать {impf} /slédovatʹ/
|
goby {n} /ˈɡəubɪ/ (certain Godiidae)
|
:: бычок {m} /byčók/
|
goby {n} (gudgeon) SEE: gudgeon
|
::
|
go-cart {n} (a racing vehicle)
|
:: карт {m} /kart/, картинг {m} /kárting/
|
gochujang {n} (a condiment based on red chili, used in Korean cuisine)
|
:: кочхуджан {m} /kočxudžán/
|
go crazy {v} (go nuts) SEE: go nuts
|
::
|
god {n}
|
:: бог {m} /box/
|
god {n} (idol)
|
:: бог {m} /box/
|
God {prop} /ɡɑd/
|
:: Бог {m} /Box/, Господь {m} /Gospódʹ/
|
God {prop} (single male deity of duotheism)
|
:: бог {m} /box/
|
God {n} (an omnipotent being)
|
:: бог {m} /box/
|
God bless you {interj} (said as a short prayer for the recipient)
|
:: да благословит тебя господь /da blagoslovít tebjá gospódʹ/, да благословит тебя бог /da blagoslovít tebjá box/ (change тебя -> вас for formal)
|
God bless you {interj} (said to somebody who has sneezed)
|
:: будь здоров /budʹ zdoróv/ , будь здорова /budʹ zdoróva/ , будьте здоровы /búdʹte zdoróvy/
|
godchild {n} (a child whose baptism is sponsored by a godparent)
|
:: крестник {m} /kréstnik/, крестница {f} /kréstnica/
|
goddamn {interj} /ˌɡɒdˈdæm/ (an expression of anger, surprise, or frustration)
|
:: чёрт возьми! /čórt vozʹmí!/, чёрт побери! /čórt poberí!/; проклятье! /prokljátʹje!/, чёрт /čort/, зараза! /zaráza!/
|
goddamn {adj} (intensifier)
|
:: проклятый /prokljátyj/, проклятый /prókljatyj/, чёртов /čórtov/
|
goddaughter {n} (A female child whose baptism is sponsored by a godparent.)
|
:: крёстная дочь {f} /krjóstnaja dočʹ/, крестница {f} /kréstnica/
|
goddess {n} /ˈɡɑd.ɪs/ (female deity)
|
:: богиня {f} /bogínja/
|
goddess {n} (adored or idealized woman)
|
:: богиня {f} /bogínja/
|
Goddess {prop} /ˈɡɒdɛs/ (single goddess of monotheism)
|
:: богиня {f} /bogínja/
|
godfather {n} /ˈɡɑdfɑðɚ/ (man present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner)
|
:: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/
|
godfather {n} (mafia leader)
|
:: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/
|
godfearing {adj} (obedient to a deity)
|
:: богобоязненный /bogobojaznennyj/
|
God-fearing {adj} (following the precepts of a religious practice and respects and reveres god and his authority)
|
:: богобоязненный /bogobojáznennyj/
|
God forbid {interj} (Don't let it be)
|
:: не дай Бог /ne daj Bog/, Боже упаси /Bože upasi/
|
Godfrey {prop} /ˈɡɑdfɹi/ (male given name)
|
:: Готфрид /Gotfrid/
|
God-given {adj} (given or sent by God or appearing so)
|
:: богом данный /bógom dánnyj/
|
godhead {n} (deity) SEE: deity
|
::
|
godhead {n} (God) SEE: God
|
::
|
godhead {n} (divinity, godhood) SEE: divinity
|
::
|
God helps those who help themselves {proverb} (good fortune comes to those who make an effort to accomplish things)
|
:: на бога надейся, а сам не плошай /na bóga nadéjsja, a sam ne plošáj/
|
godhood {n} (divinity) SEE: divinity
|
::
|
God knows {phrase} (Only known to God; only known to the gods)
|
:: Бог его знает /Bog jevó znájet/
|
godless {adj} /ˈɡɒdləs/ (not acknowledging any deity or god; without belief in any deity or god)
|
:: безбожный /bezbóžnyj/
|
godlessness {n} (state of being godless)
|
:: безбожие {n} /bezbóžije/
|
godlike {adj} /ˈɡɑdlaɪk/ (having characteristics of a god)
|
:: богоподобный /bogopodóbnyj/, божественный /božéstvennyj/
|
godliness {n} (the condition and quality of being godly)
|
:: благочестие {n} /blagočéstije/, набожность {f} /nábožnostʹ/
|
godly {adj} /ˈɡɑdli/ (of or pertaining to a god)
|
:: божественный /božéstvennyj/, божий /bóžij/
|
godly {adj} (devoted to a god or God)
|
:: божий /bóžij/
|
godly {adj} (gloriously good)
|
:: божественный /božéstvennyj/
|
godmother {n} /ˈɡɒdmʌðə/ (woman present at the christening of a baby who promises to help raise the child in a Christian manner)
|
:: крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/
|
God object {n}
|
:: божественный объект {m} /božéstvennyj obʺjékt/
|
go down {v} (descend)
|
:: спускаться {impf} /spuskátʹsja/, спуститься {pf} /spustítʹsja/, опускаться {impf} /opuskátʹsja/, опуститься {pf} /opustítʹsja/
|
go down {v} (decrease)
|
:: снижаться {impf} /snižátʹsja/, снизиться {pf} /snízitʹsja/, уменьшаться {impf} /umenʹšátʹsja/, уменьшиться {pf} /uménʹšitʹsja/
|
go down {v} (be remembered)
|
:: запомниться {pf} /zapómnitʹsja/
|
go down {v} (happen)
|
:: происходить /proisxodítʹ/
|
go down {v} (perform oral sex) SEE: go down on
|
::
|
go down on {v} (to perform oral sex upon someone)
|
:: сосать /sosátʹ/
|
godparent {n} (godfather or godmother)
|
:: крёстный отец {m} /krjóstnyj otéc/, крёстная мать {f} /krjóstnaja matʹ/
|
godship {n} (divinity) SEE: divinity
|
::
|
God's house {n} (church) SEE: church
|
::
|
godson {n} (Male child whose baptism is sponsored by a godparent.)
|
:: крёстный сын {m} /krjóstnyj syn/, крестник {m} /kréstnik/
|
Godspeed {n} /ɡɑdˈspid/ (wish that the outcome of someone's actions is positive for them)
|
:: пожелание удачи {n} /poželánije udáči/, с богом /s bogom/
|
God the Father {prop} (aspect of the Trinity)
|
:: Бог Отец {m} /Bog Otec/
|
God the Holy Ghost {prop} (aspect of the Trinity)
|
:: Бог Святой Дух {m} /Bog Svjatoj Dux/
|
God the Holy Spirit {prop} (God the Holy Ghost) SEE: God the Holy Ghost
|
::
|
God the Son {prop} (the aspect of the Trinity corresponding to Jesus Christ)
|
:: Бог Сын {m} /Bog Syn/
|
go Dutch {v} (split the cost)
|
:: устраивать складчину {impf} /ustráivatʹ skládčinu/, устроить складчину {pf} /ustróitʹ skládčinu/, платить отдельно /platítʹ otdélʹno/
|
God willing {interj} (God willing)
|
:: с божьей помощью /s bóžʹjej pómoščʹju/, бог даст /box dast/
|
godwit {n} /ˈɡɒdwɪt/ (Bird)
|
:: веретенник {m} /vereténnik/
|
God works in mysterious ways {proverb} (a situation may be beneficial later)
|
:: пути господни неисповедимы /putí gospódni neispovedímy/
|
Godzilla {prop} /ɡɑdˈzɪlə/ (Japanese science-fiction monster)
|
:: Годзилла {m} /Godzílla/
|
Goebbels {prop} (surname)
|
:: Геббельс /Gébbelʹs/
|
goer {n} (foot) SEE: foot
|
::
|
goer {n} /ˈɡoʊɚ/ (one who goes)
|
:: ходок {m} /xodók/ , ездок {m} /jezdók/
|
Goethe {prop} /ˈɡɜːtə/ (surname)
|
:: Гёте {m} {f} /Gjótɛ/
|
Goethean {adj} (relating to Goethe)
|
:: гетевский /gétevskij/, гётевский /gjótevskij/
|
gofer {n} /ˈɡoʊfɚ/ (worker)
|
:: мальчик на побегушках {m} /málʹčik na pobeguškax/
|
go figure {phrase} /ɡoʊ ˈfɪɡjɚ/ (expression of perplexity or surprise)
|
:: пойди разбери /pojdí razberí/, пойди знай /pojdí znáj/
|
go from bad to worse {v}
|
:: всё хуже и хуже /vsjó xuže i xuže/
|
go from strength to strength {v} (continue to get stronger)
|
:: набирать силу /nabirátʹ silu/
|
go fuck oneself {v} (a variant of fuck you)
|
:: хуй тебе в зубы /xuj tebé v zúby/, пошёл на хуй! /pošól na xuj!/
|
goggle {n} (a pair of protective eyeglasses) SEE: goggles
|
::
|
goggle {v} /ˈɡɒ.ɡəl/ (stare with wide eyes)
|
:: таращить /taráščitʹ/ глаза /glazá/, таращиться /taráščitʹsja/
|
goggles {n} /ˈɡɑ.ɡəlz/ (protective eyewear)
|
:: защитные очки {n-p} /zaščítnyje očkí/, гоглы {m-p} /gógly/
|
Gogol {prop} (Gogol)
|
:: Гоголь /Gógolʹ/
|
Goguryeo {prop} /ɡoʊˈɡʊəɹioʊ/ (ancient kingdom on the Korean Peninsula)
|
:: Когурё {f} /Kogurjó/
|
go halfsies {v} (to share by splitting in half) SEE: go halves
|
::
|
go halves {v} (divide equally)
|
:: делить пополам {impf} /delítʹ popolám/, поделить пополам {pf} /podelítʹ popolám/
|
Goidelic {n} /ɡɔɪˈdɛlɪk/ (division of the Celtic languages)
|
:: Гэльский /Gɛlʹskij/
|
going to {phrase} (will (future tense))
|
:: Use the future perfective or use the future of быть + imperfective infinitive; собираться {impf} /sobirátʹsja/, намереваться {impf} /namerevátʹsja/
|
go in one ear and out the other {v} (to be heard but not attended to)
|
:: в одно ухо влетает, в другое вылетает /v odnó úxo vletájet, v drugóje vyletájet/
|
goitered gazelle {n}
|
:: джейран /džejrán/
|
goitre {n} /ˈɡɔɪ.tɚ/ (enlargement of the neck)
|
:: зоб {m} /zob/
|
goji berry {n} (wolfberry) SEE: wolfberry
|
::
|
gokkun {n} (genre of pornography)
|
:: гоккун {m} /gokkún/
|
Golan Heights {prop} (plateau)
|
:: Голанские высоты {f-p} /Golánskije vysóty/
|
Golconda {prop} /ɡɑlˈkɑndə/ (ruined city in Andhra Pradesh, India)
|
:: Голконда {f} /Golkónda/, Голканда {f} /Golkánda/
|
gold {adj} /ɡoʊld/ (made of gold, golden)
|
:: золотой /zolotój/
|
gold {adj} (having the colour of gold)
|
:: золотой /zolotój/
|
gold {n} (element)
|
:: золото {n} /zóloto/, аурум {m} /áurum/, злато {n} /zláto/
|
gold {n} (coin)
|
:: золотой {m} /zolotój/
|
gold {n} (colour)
|
:: золотой /zolotój/
|
gold {n} (bullseye)
|
:: яблоко мишени {n} /jábloko mišéni/, яблочко {n} /jábločko/
|
gold {n} (gold medal)
|
:: золотая медаль {f} /zolotája medálʹ/
|
gold {n} (anything or anyone considered to be very valuable)
|
:: золото {n} /zóloto/
|
Gold Coast {prop} (in Australia)
|
:: Голд-Кост {m} /Gold-Kóst/
|
Gold Coast {prop} (in Africa)
|
:: Золотой Берег {m} /Zolotój Béreg/
|
gold coin {n} (coin made of gold)
|
:: золотой {m} /zolotój/
|
goldcrest {n} (bird)
|
:: королёк {m} /koroljók/
|
gold digger {n} /ɡəʊld ˈdɪɡə(ɹ)/ (someone who digs or mines for gold)
|
:: золотоискатель {m} /zolotoiskátelʹ/, старатель {m} /starátelʹ/
|
gold digger {n} (person who cultivates a personal relationship in order to attain money and/or material goods, power)
|
:: охотница за деньгами {f} /oxótnica za denʹgámi/
|
golden {adj} /ˈɡoʊl.dən/ (made of, or relating to, gold)
|
:: золотой /zolotój/
|
golden {adj} (having a colour or other richness suggestive of gold)
|
:: золотой /zolotój/, золотистый /zolotístyj/
|
golden {adj} (marked by prosperity, creativity, etc.)
|
:: золотой /zolotój/
|
golden age {n} (time of progress and achievement)
|
:: золотой век {m} /zolotoj vek/
|
goldenberry {n} (cape gooseberry) SEE: cape gooseberry
|
::
|
golden calf {n} (A golden image of a calf)
|
:: золотой телец {m} /zolotój teléc/
|
golden calf {n} (Money)
|
:: золотой телец {m} /zolotój teléc/
|
golden-crested wren {n} (goldcrest) SEE: goldcrest
|
::
|
golden eagle {n} /ˈɡəʊl.dən ˈiː.ɡəl/ (large bird of prey)
|
:: беркут {m} /bérkut/
|
goldeneye {n} /ˈɡəʊldn̩.ɑɪ/ (duck)
|
:: гоголь {m} /gógolʹ/
|
goldeneye {n} (fly of the family Chrysopidae)
|
:: златоглазка {f} /zlatoglázka/
|
Golden Fleece {prop} (in mythology)
|
:: золотое руно {n} /zolotóje runó/
|
golden fruit dove {n} (the fruit dove species Ptilinopus luteovirens)
|
:: золотой пёстрый голубь {m} /zolotój pjóstryj gólubʹ/
|
Golden Gate {prop} (Golden Gate Bridge) SEE: Golden Gate Bridge
|
::
|
Golden Gate Bridge {prop} (suspension bridge in California)
|
:: Золотые Ворота {n-p} /Zolotýje Voróta/
|
golden goose {n} (something that generates much profit)
|
:: денежное дерево {n} /dénežnoje dérevo/, рог изобилия {m} /róg izobílija/
|
golden hamster {n} (a small rodent, Mesocricetus auratus)
|
:: золотистый хомячок {m} /zolotístyj xomjačók/
|
Golden Horde {prop} (the Mongol invaders)
|
:: Золотая Орда {f} /Zolotája Ordá/
|
Golden Horn {prop} (inlet)
|
:: Золотой Рог /Zolotój Rog/
|
golden jackal {n} (Canis aureus)
|
:: обыкновенный шакал {m} /obyknovénnyj šakál/
|
golden mean {n} /ˈɡoʊl.dən ˈmiːn/ (balance between excess and deficiency)
|
:: золотая середина {f} /zolotaja seredína/
|
golden mole {n} (mole of the family Chrysochloridae)
|
:: златокрот {m} /zlatokrót/
|
golden oriole {n} (bird)
|
:: иволга {f} /ívolga/
|
golden parachute {n} (agreement on benefits)
|
:: золотой парашют {m} /zolotój parašút/
|
golden pheasant {n} (golden pheasant)
|
:: золотой фазан {m} /zolotój fazán/
|
golden plover {n} (Pluvialis dominic) SEE: American golden plover
|
::
|
golden plover {n} (Pluvialis apricaria)
|
:: золотистая ржанка {f} /zolotístaja ržánka/
|
golden ratio {n} (irrational number)
|
:: золотое сечение {n} /zolotóje sečénije/
|
goldenrod {n} /ˈɡoʊldənˌɹɑd/ (plant)
|
:: золотарник {m} /zolotárnik/
|
golden rule {n} (idiomatic)
|
:: золотое правило {n} /zolotóje právilo/
|
golden rule {n} (ethics)
|
:: золотое правило {n} /zolotóje právilo/
|
golden shower {n} (Cassia fistula)
|
:: кассия трубчатая {f} /kássija trúbčataja/
|
golden shower {n} (the act of a person urinating on another)
|
:: золотой дождь {m} /zolotój doždʹ/
|
golden staph {n} (bacterium often found on skin and nose)
|
:: золотистый стафилококк {m} /zolotístyj stafilokókk/
|
Golden Triangle {prop} (region of prosperity bounded by three points)
|
:: золотой треугольник {m} /zolotój treugólʹnik/
|
golden wedding {n} (anniversary celebration)
|
:: золотая свадьба {f} /zolotája svádʹba/
|
Golden Week {prop} (holiday)
|
:: золотая неделя {f} /zolotája nedélja/
|
goldfinch {n} (any of several passerine birds)
|
:: щегол {m} /ščegól/
|
goldfish {n} (fish)
|
:: золотая рыбка {f} /zolotája rýbka/
|
goldilocks {n} (girl with golden hair)
|
:: Златовласка {f} /Zlatovláska/
|
Goldilocks {prop} (fairy tale character)
|
:: Златовласка {f} /Zlatovlaska/
|
Goldilocks zone {n} (the planetary zone that could sustain life)
|
:: зона Златовласки {f} /zóna Zlatovláski/
|
goldish {adj} (somewhat gold in colour)
|
:: золотистый /zolotistyj/
|
gold medal {n} (medal made of, or having the colour of, gold)
|
:: золотая медаль {f} /zolotája medálʹ/
|
gold mine {n} (mine for gold)
|
:: золотая шахта {f} /zolotája šáxta/, золотой рудник {m} /zolotój rudník/
|
gold mine {n} (very profitable economic venture)
|
:: золотая жила {f} /zolotája žíla/
|
gold mine {n} (reserve of something sought after)
|
:: кладезь {m} /kládezʹ/
|
Goldonian {adj}
|
:: гольдонский /golʹdónskij/
|
gold rush {n} /ˈɡoʊldˌɹʌʃ/ (period of feverish migration into an area in which gold has been discovered)
|
:: золотая лихорадка {f} /zolotája lixorádka/
|
goldsmith {n} (person who makes things out of gold)
|
:: золотых дел мастер /zolotýx del máster/, ювелир /juvelír/
|
goldsmithery {n} (the work of a goldsmith)
|
:: ювелирное дело /juvelírnoje délo/
|
gold standard {n} (monetary system)
|
:: золотой стандарт {m} /zolotój standárt/
|
golem {n} /ˈɡoʊləm/ (creature)
|
:: голем {m} /gólem/
|
golf {n} /ɡɒlf/ (ball game)
|
:: гольф {m} /golʹf/
|
golf {n} (the letter “G”)
|
:: Галина {f} /Galína/, Григорий {m} /Grigórij/
|
golf ball {n} (small ball used in golf)
|
:: мяч для гольфа {m} /mjač dlja gólʹfa/
|
golf club {n} (the implement)
|
:: клюшка (для гольфа) {f} /kljúška (dlja gólʹfa)/
|
golf club {n} (a club or organization)
|
:: гольф-клуб {m} /golʹf-klúb/
|
golf course {n} (the land where one plays golf)
|
:: поле (для гольфа) {n} /póle (dlja gólʹfa)/
|
golfer {n} (someone who plays golf)
|
:: игрок в гольф {m} /igrók v golʹf/
|
Golgi apparatus {n} (organelle)
|
:: аппарат Гольджи /apparát Gólʹdži/
|
Golgotha {prop} /ˈɡɒlɡəθə/ (the crucifixion hill, see also: Calvary)
|
:: Голгофа {f} /Golgófa/
|
Goliath {prop} /ɡəˈlaɪəθ/ (biblical giant)
|
:: Голиаф {m} /Goliáf/
|
Gollum {n} /ˈɡɑləm/ (fictional character)
|
:: Горлум /Gorlum/, Голлум /Gollum/
|
Golodomor {prop} (Holodomor) SEE: Holodomor
|
::
|
golubtsy {n} (traditional cabbage rolls)
|
:: голубцы {m-p} /golubcý/
|
go mad {v} (to become insane) SEE: go nuts
|
::
|
Gomel {prop} (city)
|
:: Гомель {m} /Gómelʹ/
|
Gomorrah {prop} /ɡəˈmɔɹə/ (city in the Middle East)
|
:: Гоморра {f} /Gomórra/
|
-gon {suffix} (plane figure)
|
:: -угольник {m} /-ugólʹnik/, -гон {m} /-gón/
|
gonad {n} /ˈɡəʊ.næd/ (sex gland)
|
:: гонада {f} /gonáda/
|
gonad {n} (slang, testicles)
|
:: яйца {n-p} /jájca/
|
Gondi {prop} (language)
|
:: гонди {m} //
|
gondola {n} /ˈɡɒn.də.lə/ (narrow boat, especially in Venice)
|
:: гондола {f} /gondóla/
|
gondolier {n} /ˌɡɑndəˈlɪɹ/ (Venetian boatman who propels a gondola)
|
:: гондольер {m} /gondolʹjér/, гондольера {f} /gondolʹjéra/
|
Gondwana {prop} /ɡɑndˈwɑnə/ (southern supercontinent)
|
:: Гондвана {f} /Gondvána/
|
Gondwanaland {prop} (Gondwana) SEE: Gondwana
|
::
|
goner {n} /ˈɡɒnə(ɹ)/ (someone doomed, a hopeless case)
|
:: конченый /kónčenyj/ человек /čelovék/, пропащий /propáščij/ человек /čelovék/
|
gonfalon {n} (a standard or ensign)
|
:: хоругвь {f} /xorúgvʹ/, знамя {f} /známja/, гонфалон {m} /gonfalón/, гонфанон {m} /gonfanón/
|
gong {n} (percussion instrument)
|
:: гонг {m} /gong/
|
gongfu {n} (kung fu) SEE: kung fu
|
::
|
gonococcus {n} /ˈɡɒnəˌkɒkəs/ (Neisseria gonorrhoeae)
|
:: гонококк {m} /gonokokk/
|
gonorrhea {n} /ˌɡɒn.əˈɹi.ə/ (STD)
|
:: гонорея {f} /gonoréja/, парижский насморк {m} /parížskij násmork/ , триппер {m} /trípper/, трипер {m} /tríper/
|
go nuts {v} (to become mad)
|
:: сходить с ума {impf} /sxodítʹ s umá/, сойти с ума {pf} /sojtí s umá/, лишаться рассудка {impf} /lišátʹsja rassúdka/, лишиться рассудка {pf} /lišítʹsja rassúdka/, обезуметь {pf} /obezúmetʹ/, чокнуться {pf} /čóknutʹsja/ , свихнуться {pf} /svixnútʹsja/ , тронуться {pf} /trónutʹsja/ , спятить {pf} /spjátitʹ/ , ошалеть {pf} /ošalétʹ/ , ополоуметь {pf} /opoloúmetʹ/
|
go nuts {v} (in the imperative)
|
:: не стесняйтесь /ne stesnjájtesʹ/
|
goo {n} /ɡuː/ (sticky or gummy semi-solid or liquid substance)
|
:: слизь {f} /slizʹ/, вязкое {n} /vjázkoje/, липкое /lípkoje/
|
goo {n} (sentimentality)
|
:: сентиментальщина {f} /sentimentálʹščina/
|
good {adj} /ɡʊd/ (acting in the interest of good; ethical good intentions)
|
:: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/
|
good {adj} (useful for a particular purpose)
|
:: хороший /xoróšij/, неплохой /neploxój/
|
good {adj} (of food, edible; not stale or rotten)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {adj} (of food, having a particularly pleasant taste)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {adj} (healthful)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {adj} (pleasant; enjoyable)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {adj} (of people, competent or talented)
|
:: хороший /xoróšij/, умелый /umélyj/, искусный /iskúsnyj/, ловкий /lóvkij/
|
good {adj} (effective)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {adj} (favourable)
|
:: хороший /xoróšij/, добрый /dóbryj/
|
good {adj} (beneficial; worthwhile)
|
:: хороший /xoróšij/
|
good {n} (the forces of good)
|
:: добро {n} /dobró/
|
good {n} (good result)
|
:: толк {m} /tolk/, прок {m} /prok/
|
good afternoon {phrase} (greeting said in the afternoon)
|
:: добрый день /dóbryj denʹ/
|
good as one's word {adj} (faithful to a promise)
|
:: сдержать слово {pf} /sderžátʹ slóvo/
|
goodbye {interj} /ɡʊdˈbaɪ/ (farewell, see also: bye)
|
:: прощай {s} /proščáj/ , прощайте {p} /proščájte/, до свидания /do svidánija/ or до свиданья /do svidánʹja/, до встречи /do vstréči/, счастливо /sčastlívo/, , пока /poká/, чао /čáo/, с богом /s bógom/, увидимся /uvídimsja/, всего доброго /vsevó dóbrovo/, бай-бай /baj-báj/, адьё /adʹjó/
|
goodbye {n} (an utterance of goodbye)
|
:: прощание {n} /proščánije/
|
goodbye, cruel world {phrase} /ɡʊdˈbaɪ | ˌkɹuːəl ˈwɜːld/ (exclamation prior to suicide)
|
:: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/
|
goodbye, cruel world {phrase} (said before taking a stiff drink)
|
:: прощай, жестокий мир! /proščáj, žestókij mir!/
|
good day {phrase} (greeting between sunrise and sunset)
|
:: добрый день /dóbryj denʹ/
|
good-den {interj} (good evening) SEE: good evening
|
::
|
good evening {n} (greeting said in the evening)
|
:: добрый вечер /dóbryj véčer/
|
good faith {n} /ˌɡʊd ˈfeɪθ/ (good, honest intentions)
|
:: добросовестность {f} /dobrosóvestnostʹ/, честное намерение {n} /čéstnoje namérenije/, искренность {f} /ískrennostʹ/
|
good for nothing {adj} (good-for-nothing) SEE: good-for-nothing
|
::
|
good-for-nothing {adj} (useless, worthless)
|
:: никчёмный /nikčómnyj/, никудышный /nikudýšnyj/
|
good-for-nothing {n} (person of little worth or usefulness)
|
:: никчёмный /nikčómnyj/, бесполезный /bespoléznyj/, никудышный /nikudýšnyj/, бездельник {m} /bezdélʹnik/
|
good for someone {interj} (an exclamation of encouragement or congratulation)
|
:: молодец! /molodec!/
|
good fortune {n} (good luck) SEE: good luck
|
::
|
Good Friday {prop} (The Friday before Easter Sunday, the commemoration of the day on which Christ was crucified)
|
:: Страстная пятница {f} /Strastnája pjátnica/, Великая пятница {f} /Velíkaja pjátnica/
|
goodie {interj} (expression of pleasure; yippee)
|
:: здорово /zdórovo/, классно /klássno/, ништяк /ništják/ , класс! /klass!/, ура /urá/
|
goodie {n} (a good character in a story)
|
:: положительный герой {m} /položítelʹnyj gerój/, хороший {m} /xoróšij/, добрый {m} /dóbryj/
|
good job {interj} (a phrase used to praise for a good job or efforts)
|
:: хорошая работа /xoróšaja rabóta/, молодец! {m} /molodéc!/
|
good job {n} (a good thing)
|
:: хорошо /xorošó/
|
Good King Henry {n} (species of goosefoot)
|
:: марь цельнолистная {f} /marʹ celʹnolístnaja/
|
good-looking {adj} (attractive)
|
:: привлекательный /privlekátelʹnyj/, симпатичный /simpatíčnyj/, хорошенький /xoróšenʹkij/
|
good luck {interj} /ˌɡʊd ˈlʌk/ (wish of fortune or encouragement)
|
:: удачи! /udáči!/, желаю удачи! /želáju udáči!/, успеха! /uspéxa!/
|
good luck {n} (positive fortune)
|
:: удача {f} /udáča/, везение {n} /vezénije/
|
good manners {n} (treatment of other people with courtesy and politeness)
|
:: хорошие манеры {f-p} /xoróšije manéry/
|
good morning {interj} /ˌɡʊd ˈmɔːɹ.nɪŋ/ (when seeing someone for the first time in the morning)
|
:: доброе утро /dóbroje útro/
|
good-natured {adj} /ɡʊdˈneɪtʃəd/ (of or pertaining to an amicable, kindly disposition)
|
:: добродушный /dobrodúšnyj/, добрый /dóbryj/
|
goodnaturedly {adv} (in a good-natured manner)
|
:: беззлобно /bezzlóbno/
|
goodness {n} /ˈɡʊdnəs/ (state or characteristic of being good)
|
:: доброта {f} /dobrotá/
|
good news {n} (something positive)
|
:: хорошие новости {f-p} /xoróšije nóvosti/, добрая весть {f} /dóbraja vestʹ/
|
good news {n} (the message of Jesus concerning the salvation of the faithful)
|
:: благая весть {f} /blagája vestʹ/
|
good night {phrase} (a farewell)
|
:: спокойной ночи /spokójnoj nóči/
|
good offices {n} (good offices)
|
:: услуга {f} /uslúga/, помощь {f} /pómoščʹ/
|
good old {adj} (reliable)
|
:: старый добрый /stáryj dóbryj/
|
good riddance {interj} (used to indicate that a departure or loss is welcome)
|
:: скатертью дорога /skátertʹju doróga/ , баба с возу — кобыле легче /bába s vózu — kobýle léxče/
|
goods {n} /ɡʊdz/ (that which is produced, traded, bought or sold)
|
:: товар {m} /továr/, продукт {m} /prodúkt/, добро {n} /dobró/, благо /blágo/
|
Good Samaritan {n} (subject of the parable)
|
:: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/
|
Good Samaritan {n} (kind person)
|
:: добрый самаритянин {m} /dóbryj samaritjánin/
|
goods and services tax {n} (tax very similar to the value added tax)
|
:: налог на товары и услуги {m} /nalóg na továry i uslúgi/
|
good sense {n} (common sense) SEE: common sense
|
::
|
goods train {n} (train used for transportation of goods)
|
:: товарный поезд {m} /továrnyj pójezd/, товарняк {m} /tovarnják/
|
good things come to those who wait {proverb} (patience is a virtue)
|
:: кто ждёт, тот дождётся /kto ždjót, tot doždjótsja/
|
good to go {adj} (ready for some specific task (person))
|
:: готовый {m} /gotóvyj/
|
good turn {n} (good deed)
|
:: добрая услуга /dobraja uslúga/
|
goodwill {n} /ɡʊdˈwɪl/ (favorably disposed attitude)
|
:: добрая воля {f} /dóbraja vólja/, доброжелательность {f} /dobroželátelʹnostʹ/, благоволение {n} /blagovolénije/, благожелательность {n} /blagoželátelʹnostʹ/
|
goodwill {n} (value)
|
:: деловая репутация /delovaja reputácija/
|
good wine needs no bush {proverb} (aomething good does not need to be advertised)
|
:: хороший товар сам себя хвалит /xoróšij továr sam sebjá xválit/
|
goody two shoes {n} (goody-goody)
|
:: паинька {f} /páinʹka/, святоша {m} /svjatóša/
|
goof {n} /ɡuːf/ (a mistake or error)
|
:: оплошность {f} /oplóšnostʹ/, ошибка {f} /ošíbka/
|
goof {n} (a foolish person)
|
:: дурак {m} /durák/, дурень {m} /dúrenʹ/, болван {m} /bolván/, остолоп {m} /ostolóp/, тупица {m} {f} /tupíca/, кретин {m} /kretín/, лох {m} /lox/
|
goof {n} (child molester)
|
:: растлитель {m} /rastlítelʹ/, растлительница {f} /rastlítelʹnica/ , педофил {m} /pedofíl/
|
goof {v} (to make a mistake)
|
:: опростоволоситься {pf} /oprostovolósitʹsja/, попадать впросак {impf} /popadátʹ vprosák/, попасть впросак {pf} /popástʹ vprosák/
|
go off {v} (explode)
|
:: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/
|
go off {v} (become very angry)
|
:: взрываться {impf} /vzryvátʹsja/, взорваться {pf} /vzorvátʹsja/, злиться {impf} /zlítʹsja/, разозлиться {pf} /razozlítʹsja/
|
go off {v} (begin making noise)
|
:: звучать {impf} /zvučátʹ/, зазвучать {pf} /zazvučátʹ/, раздаваться {impf} /razdavátʹsja/, раздаться {pf} /razdátʹsja/
|
go off {v} (depart; leave)
|
:: уезжать {impf} /ujezžátʹ/, уехать {pf} /ujéxatʹ/ , уходить {impf} /uxodítʹ/, уйти {pf} /ujtí/
|
go off {v} (putrefy; become inedible)
|
:: портиться {impf} /pórtitʹsja/, испортиться {pf} /ispórtitʹsja/
|
goof off {v} /ˌɡuf ˈɔf/ (engage in idle activity)
|
:: бить баклуши /bítʹ baklúši/, валять дурака /valjátʹ duraká/, сачковать /sačkovátʹ/
|
goofy {adj} /ɡuːfi/ (silly)
|
:: глупый {m} /glúpyj/
|
Goofy {prop} (Disney character)
|
:: Гуфи {m} /Gúfi/
|
google {n} /ˈɡuːɡəl/ (search using Google)
|
:: гуглопоиск {m} /guglopóisk/, гугление {n} /guglénije/
|
google {v} (to search for on the Internet)
|
:: гуглить /gúglitʹ/, загуглить /zagúglitʹ/, погуглить /pogúglitʹ/
|
Google {v} (to search the internet using the Google search engine) SEE: google
|
::
|
Google {prop} /ˈɡuːɡəl/ (Google (in other scripts, the trademark may also be written in Roman letters))
|
:: Гугл {m} /Gugl/, Гугль {m} /Guglʹ/
|
googol {num} /ˈɡuː.ɡəl/ (1 followed by 100 zeros)
|
:: гугол /gugol/
|
googolplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛks/ (ten to the power of a googol)
|
:: гуголплекс /gugolpleks/
|
googolplexplex {num} /ˈɡuːɡəlplɛksplɛks/
|
:: гуголдиплекс /gugoldipleks/
|
goo-goo eyes {n} (a romantic look at something or someone)
|
:: глазки {m} {p} /glázki/
|
gook {n} /ɡʊk/ (derogatory slur for an Asian person)
|
:: узкоглазый {m} /uzkoglázyj/, косорылый {m} /kosorýlyj/, китаёза {m} {f} /kitajóza/ , япошка {m} {f} /japóška/
|
goombah {n} (person of Italian descent) SEE: wop
|
::
|
go on {v} (continue)
|
:: продолжать {impf} /prodolžátʹ/, продолжить {pf} /prodólžitʹ/
|
go on {v} (happen)
|
:: происходить {impf} /proisxodítʹ/
|
goon {n} /ɡuːn/ (a thug)
|
:: головорез {m} /golovoréz/, молодчик /molódčik/
|
goon {n} (a fool)
|
:: жлоб {m} /žlob/
|
goosander {n} (diving duck)
|
:: крохаль {m} /kroxálʹ/, большой крохаль {m} /bolʹšój kroxálʹ/
|
goose {n} /ˈɡuːs/ (a grazing waterfowl of the family Anatidae)
|
:: гусь {m} /gusʹ/, гусыня {f} /gusýnja/, гусак {m} /gusák/
|
gooseberry {n} /ˈɡusˌbɛɹi/ (fruit)
|
:: крыжовник {m} /kryžóvnik/
|
goose bump {n} (raised skin caused by cold, excitement, or fear)
|
:: гусиная кожа {f} /gusínaja kóža/, мурашки {f-p} /muráški/ (small ants)
|
goose egg {n} (nothing)
|
:: дырка от бублика /dýrka ot bublika/ (hole of a bagel)
|
goose egg {n} (swelling or bump)
|
:: шишка {f} /šíška/
|
goose flesh {n} (goose bump) SEE: goose bump
|
::
|
goosefoot {n} /ˈɡuːsfʊt/ (flowering plant of the subfamily Chenopodioideae)
|
:: марь {f} /marʹ/
|
goose is cooked {phrase} (all hope is gone)
|
:: пиши пропало /piši propalo/ /write that it's lost/, дело труба /délo trubá/ /business is a pipe/, дело табак /délo tabák/ /business is tobacco/, дело швах /délo švax/, попал, как кур во щи /popal, kak kur vo šči/ /caught like a rooster into shchi/, (его) песенка спета /pésenka speta/ /(his) song is sung/
|
goose pimple {n} (goose bump) SEE: goose bump
|
::
|
goose skin {n} (goose bump) SEE: goose bump
|
::
|
go out {v} (to leave, especially a building)
|
:: выходить {impf} /vyxodítʹ/, выйти {pf} /výjti/
|
go out {v} (to leave one's abode to go to public places)
|
:: бывать в обществе {impf} /byvátʹ v óbščestve/, ходить аут {impf} /xodítʹ áut/, встречаться {impf} /vstrečátʹsja/
|
go out {v} (to be turned off or extinguished)
|
:: гаснуть {impf} /gásnutʹ/, погаснуть {pf} /pogásnutʹ/, тухнуть {impf} /túxnutʹ/, потухнуть {pf} /potúxnutʹ/
|
go over {v} (to create an impression)
|
:: хорошо приниматься /xorošó prinimátʹsja/
|
go overboard {v} (go too far)
|
:: перегибать палку {impf} /peregibatʹ palku/
|
go over someone's head {v} (to take up an issue with another person's boss or other superior rather than beginning or continuing to deal with the original person)
|
:: (обратиться) через голову /(obratitʹsja) čerez golovu/
|
go past {v} (surpass a boundary)
|
:: переходить {impf} /perexodítʹ/, перейти {pf} /perejtí/, переступать {impf} /perestupátʹ/, переступать {pf} /perestupátʹ/
|
gopher {n} /ˈɡoʊfɚ/ (a small burrowing rodent)
|
:: суслик {m} /súslik/
|
go places {v} (make progress)
|
:: идти в гору {impf} /idtí v góru/
|
goral {n} (type of ungulate ruminant)
|
:: горал {m} /gorál/
|
Gorbachev {prop} (Russian surname)
|
:: Горбачёв {m} /Gorbačóv/
|
Gordian knot {n} /ˈɡoʊɹdɪən ˈnɑt/ (mythical knot)
|
:: гордиев узел {m} /górdijev úzel/
|
Gordian knot {n} (intricate problem)
|
:: гордиев узел {m} /górdijev úzel/
|
Gordias {prop} (name of kings of Phrygia)
|
:: Гордий /Górdij/
|
gore {n} /ɡɔɹ/ (thick blood)
|
:: (запёкшаяся) кровь {f} /(zapjókšajasja) krovʹ/, кровоподтёк {m} /krovopodtjók/
|
gore {v} (to pierce with a horn)
|
:: бодать {impf} /bodátʹ/, боднуть {pf} /bodnútʹ/
|
Gore {prop} /ɡɔːɹ/ (surname)
|
:: Гор /Gor/
|
Gorgan {prop} (the modern city)
|
:: Горган {m} /Gorgán/
|
gorge {n} /ɡɔːdʒ/ (inside of the throat, see also: gullet)
|
:: пищевод {m} /piščevód/
|
gorge {n} (deep, narrow passage with steep, rocky sides)
|
:: ущелье {n} /uščélʹje/
|
gorge {v} (to stuff the gorge or gullet with food; to eat greedily)
|
:: жрать /žratʹ/
|
gorgeous {adj} /ˈɡɔɹdʒəs/ (very beautiful)
|
:: великолепный /velikolépnyj/, прекрасный /prekrásnyj/
|
gorget {n} /ˈɡɔːdʒɪt/ (armour)
|
:: горжет {m} /goržét/
|
gorgon {n} /ˈɡɔːrɡən/ (monster in Greek mythology)
|
:: горгона {f} /gorgóna/, медуза {f} /medúza/
|
gorgon {n} (intimidating, ugly or disgusting woman)
|
:: мегера {f} /megéra/, горгона {f} /gorgóna/
|
Gori {prop} (a city in eastern Georgia)
|
:: Гори /Góri/
|
gorilla {n} /ɡəˈɹɪl.ə/ (ape)
|
:: горилла {f} /gorílla/
|
gorilla {n} (thug)
|
:: бандит /bandít/, громила /gromíla/
|
Goris {prop} (town in Armenia)
|
:: Горис /Gorís/
|
Gorizia {prop} (town & province)
|
:: Гориция {f} /Gorícija/
|
Gorky {prop} (former name of Nizhny Novgorod)
|
:: Горький {m} /Górʹkij/
|
Gorky {prop} (Russian surname)
|
:: Горький {m} /Górʹkij/
|
Gorlovka {prop} (Horlivka) SEE: Horlivka
|
::
|
gormless {adj} /ˈɡɔːmləs/ (lacking intelligence or understanding; foolish)
|
:: бестолковый /bestolkóvyj/
|
Gorno-Altaysk {prop} (town, centre of the Altai Republic, Russia)
|
:: Горно-Алтайск {m} /Górno-Altájsk/
|
gorodki {n} (an ancient Russian folk sport)
|
:: городки {m-p} /gorodkí/
|
go round in circles {v} (To repeatedly do the same thing)
|
:: ходить по кругу /xodítʹ po krugu/, топтаться на месте /toptatʹsja na meste/
|
gorse {n} /ɡɔɹs/ (evergreen shrub)
|
:: дрок {m} /drók/, утёсник /utjósnik/
|
Gortyn {prop} (ancient city)
|
:: Гортина /Górtina/
|
gory {adj} /ˈɡɔːɹ.i/ (covered with blood, very bloody)
|
:: кровавый /krovávyj/, окровавленный /okrovávlennyj/
|
gory {adj} (unpleasant) SEE: unpleasant
|
::
|
Goryeo {prop} (a historical Korea)
|
:: Корё {f} /Korjó/
|
gosh {interj} /ɡɑːʃ/ (mild expression of surprise or enthusiasm)
|
:: (О) Боже /Bóže/!
|
goshawk {n} /ˈɡɒshɔːk/ (bird of prey principally in the genus Accipiter)
|
:: тетеревятник {m} /teterevjátnik/, ястреб-тетеревятник {m} /jástreb-teterevjátnik/, большой ястреб {m} /bolʹšój jástreb/
|
gosling {n} /ɡɑzlɪŋ/ (young goose)
|
:: гусёнок {m} /gusjónok/
|
gosling {n} (callow, or foolish and naive, young person)
|
:: глупыш {m} /glupýš/
|
gospel {n} /ˈɡɑspəl/ (first section of New Testament)
|
:: евангелие {n} /jevángelije/
|
gospel {n} (account of the life, death, and teachings of Jesus)
|
:: евангелие {n} /jevángelije/
|
gospel {n} (gospel music) SEE: gospel music
|
::
|
gospel music {n} (type of music)
|
:: госпел {m} /góspɛl/
|
gossamer {n} /ˈɡɒ.sə.mə/ (cobwebs floating in the air)
|
:: паутинка {f} /pautínka/, паутина {f} /pautína/
|
gossamer {n} (a soft, sheer fabric)
|
:: газ {m} /gaz/, ткань {f} /tkanʹ/
|
gossamer {adj} (tenuous, light, filmy or delicate)
|
:: тонкий /tónkij/
|
gossip {n} /ˈɡɒs.ɪp/ (person)
|
:: сплетник {m} /splétnik/, сплетница {m} /splétnica/, болтун {m} /boltún/, болтунья {f} /boltúnʹja/
|
gossip {n} (idle talk)
|
:: сплетни {f-p} /splétni/, слухи {m-p} /slúxi/, болтовня {f} /boltovnjá/
|
gossip {v} (to talk about someone else's private or personal business)
|
:: сплетничать {impf} /splétničatʹ/
|
go steady {v} (date one person)
|
:: встречаться {impf} /vstrečátʹsja/, дружить {impf} /družítʹ/
|
Gotarzes {prop} (the name of two Parthian kings)
|
:: Готарз /Gotarz/
|
gotcha {contraction} (gotcha)
|
:: попался! /popálsja!/ , попалась! /popálasʹ!/ , попались! /popálisʹ!/
|
goth {n} /ɡɑθ/ (punk-derived subculture of people who predominantly dress in black)
|
:: готы {m-p} /góty/
|
goth {n} (style of bleak rock music; gothic rock)
|
:: готическая музыка {f} /gotíčeskaja múzyka/
|
goth {n} (person who is part of the goth subculture)
|
:: гот {m} /got/
|
Goth {n} /ɡɑθ/ (member of the East Germanic people)
|
:: гот {m} /got/
|
Gothenburg {prop} /ˈɡɑθn̩bɝɡ/ (city on the west coast of Sweden)
|
:: Гётеборг {m} /Gjotebórg/
|
Gothenburger {n} (person from, or an inhabitant of, Gothenburg)
|
:: гётеборгец {m} /gjotebórgec/, гётеборжец {m} /gjotebóržec/, гётеборка {f} /gjotebórka/
|
Gothic {prop} /ˈɡɑ.θɪk/ (extinct Germanic language)
|
:: готский {m} /gótskij/
|
Gothic {adj} (of or relating to the Goths)
|
:: готский /gótskij/
|
Gothic {adj} (of or relating to the architectural style)
|
:: готический /gotíčeskij/
|
Gothic {adj} (of or relating to a style of fictional writing)
|
:: готский /gótskij/
|
Gothic {adj} (of the type formerly used for printing German)
|
:: готический /gotíčeskij/
|
Gothic {adj} (of a sans serif typeface)
|
:: готический /gotíčeskij/
|
go through {v} (to execute; carry out) SEE: execute
|
::
|
go through the mill {v} (to gain experience or maturity through suffering or discipline)
|
:: пройти огонь и воду /projtí ogónʹ i vódu/ , пройти огонь, воду и медные трубы /projtí ogónʹ, vódu i médnyje trúby/
|
got it {v} (Do you understand?)
|
:: ты понимаешь? /ty ponimaješʹ?/
|
got it {v} (I understand)
|
:: я понимаю /ja ponimáju/
|
Gotland {prop} (island of Sweden)
|
:: Готланд {m} /Gótland/
|
go to bed {v} (to lie down to sleep)
|
:: ложиться спать {impf} /ložítʹsja spatʹ/, лечь спать {pf} /lečʹ spatʹ/
|
go to hell {v} (interjection)
|
:: пошёл к чёрту {m} /pošól k čórtu/, пошла к чёрту {f} /pošlá k čórtu/, пошли к чёрту {p} /pošlí k čórtu/
|
go too far {v}
|
:: зайти далеко /zajtí dalekó/, зайти слишком далеко /zajtí slíškom dalekó/
|
go to pot {v} (grow worse)
|
:: приходить в упадок /prixoditʹ v upadok/
|
go to sleep {v} (fall asleep) SEE: fall asleep
|
::
|
go to someone's head {v}
|
:: ударить в голову {pf} /udáritʹ v gólovu/, вскружить голову {pf} /vskružítʹ gólovu/
|
go to the dogs {v} (idiomatic: to decline or deteriorate)
|
:: пойти по миру {pf} /pojtí pó miru/
|
go to the ends of the earth {v} (bend over backwards) SEE: bend over backwards
|
::
|
go to work {v} (work) SEE: work
|
::
|
go to work {v} (commute) SEE: commute
|
::
|
go to work {v} (go to work)
|
:: идти на работу {impf} /idtí na rabótu/
|
gouache {n} (paint)
|
:: гуашь {f} /guášʹ/
|
gouache {n} (painting)
|
:: гуашь {f} /guášʹ/
|
gouge {v} (to cheat or impose upon) SEE: cheat
|
::
|
gouge {n} /ɡaʊdʒ/ (chisel with a curved blade)
|
:: полукруглое долото {n} /polukrugloje doloto/
|
gouge {n} (cut or groove)
|
:: жёлоб {m} /žólob/, выемка {f} /výjemka/
|
gouge {v} (to make a groove, hole, or mark in by scooping)
|
:: долбить {impf} /dolbítʹ/, продолбить {pf} /prodolbítʹ/, выдалбливать {impf} /vydálblivatʹ/, выдолбить {pf} /výdolbitʹ/, выбивать {impf} /vybivátʹ/, выбить {pf} /výbitʹ/
|
gouge {v} (to charge an unfairly or unreasonably high price)
|
:: обдирать {impf} /obdirátʹ/, ободрать {pf} /obodrátʹ/
|
gouge {v} (To dig or scoop (something) out)
|
:: выкалывать {impf} /vykályvatʹ/, выколоть {pf} /výkolotʹ/
|
gouge {v} (to push or try to push the eye out of its socket)
|
:: выбивать глаз {impf} /vybivátʹ glaz/, выбить глаз {pf} /výbitʹ glaz/
|
goulash {n} /ˈɡuː.lɑːʃ/ (A stew of beef or veal and vegetables, flavoured with paprika and sour cream)
|
:: гуляш {m} /guljáš/
|
gound {n} (mucus produced by the eyes during sleep) SEE: sleep
|
::
|
go under {v} (to fail by going bankrupt) SEE: go bankrupt
|
::
|
go up {v} (to move upwards)
|
:: подниматься {impf} /podnimátʹsja/, подняться {pf} /podnjátʹsja/
|
go up {v} (to rise or increase)
|
:: повышаться {impf} /povyšátʹsja/, повыситься {pf} /povýsitʹsja/
|
go up in smoke {v} (catch fire)
|
:: загореться /zagorétʹsja/
|
go up in smoke {v} (be ruined)
|
:: вылететь в трубу {pf} /vyletétʹ v trubú/ , накрыться медным тазом {pf} /nakrýtʹsja médnym tázom/ , пойти прахом {pf} /pojtí práxom/
|
gourd {n} /ɡʊɹd/ (fruit)
|
:: тыква {f} /týkva/, горлянка {f} /gorljánka/
|
gourd {n} (dried and hardened shell of a gourd fruit)
|
:: тыква {f} /týkva/
|
gourd {n} (climbing or trailing plants from the family Cucurbitaceae)
|
:: тыква {f} /týkva/
|
gourd {n} (slang: head)
|
:: тыква {f} /týkva/, башка {f} /bašká/, кочан {m} /kočán/
|
gourmand {n} /ɡɔɹˈmɑnd/ (person given to excess in the consumption of food and drink)
|
:: обжора {m} {f} /obžóra/
|
gourmand {n} (person who appreciates good food)
|
:: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/
|
gourmet {n} /ɡʊɹˈmeɪ/ (gourmet; a person who appreciates good food)
|
:: гурман {m} /gurmán/, гастроном {m} /gastronóm/, лакомка {m} {f} /lákomka/
|
gout {n} /ɡaʊt/ (arthritic disease)
|
:: подагра {f} /podágra/
|
goutweed {n} (ground elder) SEE: ground elder
|
::
|
goutwort {n} (ground elder) SEE: ground elder
|
::
|
govern {v} /ˈɡʌvɚn/ (to exercise sovereign authority in)
|
:: править {impf} /právitʹ/, управлять {impf} /upravljátʹ/
|
govern {v} (to control the actions of)
|
:: управлять {impf} /upravljátʹ/, владеть {impf} /vladétʹ/
|
govern {v} (to exercise a determining influence on)
|
:: влиять {impf} /vlijátʹ/
|
govern {v} (to control the speed or magnitude of)
|
:: регулировать {impf} /regulírovatʹ/, управлять {impf} /upravljátʹ/
|
govern {v} ((intr.) to exercise political authority)
|
:: управлять /upravljátʹ/
|
govern {v} ((intr.) to have a determining influence)
|
:: влиять {impf} /vlijátʹ/
|
governance {n} /ˈɡʌvəɹnəns/ (the process, or the power, of governing; government or administration; control and monitoring)
|
:: управление {n} /upravlénije/
|
governance {n} (the specific system by which a political system is ruled)
|
:: управление {n} /upravlénije/
|
governance {n} (the group of people who make up an administrative body)
|
:: руководство {n} /rukovódstvo/
|
governess {n} /ˈɡʌvɚnəs/ (woman paid to educate children in their own home)
|
:: гувернантка {f} /guvernántka/, воспитательница {f} /vospitátelʹnica/
|
government {n} /ˈɡʌvɚ(n)mənt/ (body with the power to make and/or enforce laws)
|
:: правительство {n} /pravítelʹstvo/
|
government {n} (grammar: relationship between a word and its dependents)
|
:: управление {n} /upravlénije/
|
governmental {adj} (relating to a government)
|
:: правительственный /pravítelʹstvennyj/
|
government bond {n} (bond issued by a national government)
|
:: государственный заём {m} /gosudárstvennyj zajóm/
|
government expenditure {n} (government spending) SEE: government spending
|
::
|
government spending {n} (government consumption and investment)
|
:: государственные расходы {m-p} /gosudárstvennyje rasxódy/
|
governor {n} /ˈɡʌvəɹnəɹ/ (leader of a region or state)
|
:: губернатор {m} /gubernátor/
|
governor {n} (device which regulates or controls)
|
:: регулятор {m} /reguljátor/
|
governorate {n} /ˈɡʌvə(ɹ)nəɹət/ (territory ruled by a governor)
|
:: губернаторство {n} /gubernátorstvo/
|
governor general {n} /ˈɡʌvənɚ ˌdʒɛn(ə)ɹəl/ (governor or viceroy possessing some military authority)
|
:: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
|
governor general {n} (representative of the monarch)
|
:: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
|
governor-general {n} (commonwealth official)
|
:: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
|
governor-general {n} (similar official in other countries)
|
:: генерал-губернатор {m} /generál-gubernátor/
|
go wild {v} (to go ahead, do as one pleases) SEE: go nuts
|
::
|
go without saying {v} (to be obvious, apparent or clear)
|
:: само собой разумеется /samó sobój razuméjetsja/ , разумеется /razuméjetsja/ , само собой /samó sobój/
|
go with the flow {v} (to act as others are acting)
|
:: плыть по течению /plytʹ po tečeniju/
|
gown {n} /ɡaʊn/ (loose, flowing upper garment)
|
:: накидка {f} /nakídka/
|
gown {n} (woman's dress)
|
:: платье {n} /plátʹje/
|
gown {n} (official robe)
|
:: мантия {f} /mántija/, платье {n} /plátʹje/
|
gown {n} (dressing gown) SEE: dressing gown
|
::
|
goy {n} /ɡɔɪ/ (non-Jew)
|
:: гой {m} /goj/
|
GPU {prop} (State Political Directorate)
|
:: ГПУ /GPU/
|
grab {v} /ɡɹæb/ (to make a sudden grasping or clutching motion (at something))
|
:: схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/
|
grab {v} (to restrain someone; to arrest)
|
:: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, арестовать {pf} /arestovátʹ/
|
grab {v} (to grip the attention; to enthrall)
|
:: захватывать (внимание) {impf} /zaxvátyvatʹ (vnimanije)/
|
grab {n} (the act of grabbing something or someone)
|
:: захват {m} /zaxvát/
|
grab {n} (a mechanical device that grabs)
|
:: захват {m} /zaxvát/
|
graben {n} (elongated block of the Earth's crust that has dropped relative to the surrounding blocks)
|
:: грабен {m} /gráben/
|
Gracchus {prop} /ˈɡɹækəs/ (Roman cognomen)
|
:: Гракх /Grakx/
|
grace {n} /ɡɹeɪs/ (short prayer of thanks before or after a meal)
|
:: молитва {f} /molítva/
|
grace {n} (elegant movement, poise or balance)
|
:: грация {f} /grácija/, изящество {n} /izjáščestvo/
|
grace {n} (allowance of time granted to a debtor)
|
:: отсрочка {f} /otsróčka/, передышка {f} /peredýška/
|
grace {n} (free and undeserved favour, especially of God)
|
:: милость {f} /mílostʹ/, милосердие {n} /milosérdije/, благоволение {n} /blagovolénije/, благосклонность {f} /blagosklónnostʹ/
|
grace {n} (divine assistance in resisting sin)
|
:: благодать {f} /blagodátʹ/, милость {f} /mílostʹ/
|
grace {v} (to adorn; to decorate; to embellish and dignify)
|
:: почтить {pf} /počtítʹ/
|
Grace {prop} /ɡɹeɪs/ (female given name)
|
:: Грейс {f} /Grɛjs/, Аглая {f} /Aglája/
|
graceful {adj} /ˈɡɹeɪsfʊl/ (showing grace)
|
:: грациозный /gracióznyj/, изящный /izjáščnyj/, элегантный /elegántnyj/
|
gracefully {adv} /ˈɡɹeɪsfəli/ (in a graceful manner)
|
:: грациозно /graciózno/, изящно /izjáščno/, элегантно /elegántno/
|
gracefulness {n} (the state of being graceful)
|
:: грациозность {f} /gracióznostʹ/, грация {f} /grácija/, шарм {m} /šarm/
|
grace note {n} /ˈɡɹeɪs nəʊt/ (musical note played to ornament the melody)
|
:: форшлаг {m} /foršlág/
|
grace period {n} (A length of time during which rules or penalties do not take effect or are withheld)
|
:: грейс период /grejs períod/
|
gracile {adj} /ˈɡɹæsaɪl/ (gracefully slender)
|
:: стройный /strójnyj/
|
gracilis {n} /ˈɡras.ɪ.lɪs/ (Inner thigh most superficial muscle)
|
:: тонкая мышца {f} /tónkaja mýšca/
|
Grad {n} /ˈɡɹɑd/ (rocket launcher)
|
:: Град {m} /Grad/
|
gradation {n} /ɡɹəˈdeɪʃən/ (a sequence of gradual, successive stages; a systematic progression)
|
:: последовательность /poslédovatelʹnostʹ/
|
gradation {n} (a passing by small degrees from one tone or shade, as of color, to another)
|
:: переход /perexód/
|
grade {n} /ɡɹeɪd/ (rating)
|
:: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/
|
grade {n} (performance expressed by a number, letter, or other symbol)
|
:: оценка {f} /océnka/, отметка {f} /otmétka/, балл {m} /ball/
|
grade {n} (degree or level of something)
|
:: сорт {m} /sort/, ранг {m} /rang/
|
grade {n} (slope of a roadway or other passage)
|
:: уклон {m} /uklón/
|
grade {n} (level of pre-collegiate education)
|
:: класс {m} /klass/
|
grade {n} (student of a particular grade)
|
:: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/
|
grade {n} (level of the ground)
|
:: уровень {m} /úrovenʹ/
|
grade {v} (to flatten a large surface)
|
:: выравнивать {impf} /vyravnivatʹ/
|
grade crossing {n} (level crossing) SEE: level crossing
|
::
|
grader {n} /ˈɡɹeɪdɚ/ (machine)
|
:: грейдер {m} /gréjdɛr/
|
grader {n} (one who belongs to a certain grade at school)
|
:: -классник {m} /-klássnik/, -классница {f} /-klássnica/
|
grade school {n} (elementary or primary school) SEE: primary school
|
::
|
gradient {n} (in calculus)
|
:: градиент {m} /gradijént/
|
gradient {n} (in physics)
|
:: градиент {m} /gradijént/
|
gradient {n} (in vector algebra)
|
:: градиент {m} /gradijént/
|
Grado {prop} (town)
|
:: Градо {m} /Grado/
|
gradual {adj} /ˈɡɹædʒuəl/ (proceeding by steps or small degrees)
|
:: постепенный /postepénnyj/, плавный /plávnyj/
|
gradually {adv} /ˈɡɹædʒuəli/ (in gradual manner)
|
:: постепенно /postepénno/
|
graduate {n} /ˈɡɹædʒuɪt/ (from a university)
|
:: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/, дипломант {m} /diplománt/, дипломантка {f} /diplomántka/
|
graduate {n} (US: from a high school)
|
:: выпускник {m} /vypuskník/, выпускница {f} /vypuskníca/
|
graduate {v} (to be recognized by a university as having completed the requirements of a degree)
|
:: окончить /okónčitʹ/ (+ учебное заведение)
|
graduate {v} (transitive: to certify (a student) as having earned a degree)
|
:: дипломировать /diplomírovatʹ/
|
graduate {v} (to mark a scale on (something) so it can be used for measuring)
|
:: градуировать /graduírovatʹ/
|
graduate school {n} (a school that awards advanced degrees)
|
:: аспирантура {f} /aspirantúra/
|
graduate student {n} (university student working on a master's or Ph.D.) SEE: postgraduate
|
::
|
graduation {n} /ˌɡɹædʒuˈeɪʃən/ (the action or process of graduating)
|
:: окончание {n} /okončánije/
|
graduation {n} (a commencement ceremony)
|
:: церемония {f} /ceremónija/
|
graduation {n} (a marking (i.e. on a container) indicating a measurement)
|
:: градуировка {f} /graduiróvka/, деления {n-p} /delénija/
|
graffiti {n} /ɡɹəˈfiti/ (drawings on a surface)
|
:: граффити {n} /graffíti/
|
graft {n} /ɡɹæft/ (small shoot or scion)
|
:: привой {m} /privój/
|
graft {n} (branch or portion of a tree growing from such a shoot)
|
:: привой {m} /privój/
|
graft {n} (portion of living tissue used in the operation of autoplasty)
|
:: трансплантат {m} /transplantát/
|
graft {v} (to insert a graft in another tree)
|
:: прививать {impf} /privivátʹ/, привить {pf} /privítʹ/
|
graft {v} (to implant to form an organic union)
|
:: имплантировать {impf} {pf} /implantírovatʹ/
|
graft {n} (corruption in official life)
|
:: взяточничество {n} /vzjatočničestvo/, подкуп {n} /podkup/
|
graft {n} (criminal's special branch of practice)
|
:: мошенничество {n} /mošénničestvo/
|
grafter {n} (one who inserts scions on other stocks, or propagates fruit by ingrafting)
|
:: прививальщик {m} /priviválʹščik/, прививальщица {f} /priviválʹščica/
|
grafter {n} (an instrument by which grafting is facilitated)
|
:: садовый нож {m} /sadóvyj nož/
|
grafter {n} (the original tree from which a scion has been taken for grafting upon another tree)
|
:: привой {m} /privój/
|
grafting {n} (act, art, or process of inserting grafts)
|
:: прививка {f} /privívka/
|
grain {n} /ɡɹeɪn/ (harvested seeds of various grass-related food crops)
|
:: зерно {n} /zernó/, жито {n} /žíto/
|
grain {n} (single seed of grain)
|
:: зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/
|
grain {n} (the crops from which grain is harvested)
|
:: зерновые {m-p} /zernovýje/, злаки {m-p} /zláki/
|
grain {n} (linear texture of material or surface)
|
:: зернистость {f} /zernístostʹ/, грануляция {f} /granuljácija/
|
grain {n} (single particle of a substance)
|
:: зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, крупица {f} /krupíca/, частица {f} /častíca/
|
grain {n} (unit of weight)
|
:: гран {m} /gran/
|
grain elevator {n} (a large structure for the storage of grain)
|
:: элеватор {m} /elevátor/
|
gram {n} /ɡɹæm/ (unit of mass)
|
:: грамм {m} /gramm/
|
gramarye {n} (mystical learning) SEE: magic
|
::
|
grammar {n} /ˈɡɹæm.ə(ɹ)/ (rules for speaking and writing a language)
|
:: грамматика {f} /grammátika/
|
grammar {n} (study of internal structure and use of words)
|
:: грамматика {f} /grammátika/
|
grammar {n} (book describing grammar)
|
:: грамматика {f} /grammátika/
|
grammar {n} (in computing: formal system specifying the syntax of a language)
|
:: грамматика {f} /grammátika/
|
grammarian {n} /ɡɹəˈmɛəɹɪən/ (person who studies grammar)
|
:: грамматист {m} /grammatíst/, грамматистка {f} /grammatístka/, грамматик {m} /grammátik/
|
grammar Nazi {n} /ˈɡɹæmə(ɹ) ˈnɑːtsi/ (person who habitually corrects or criticizes the language usage of others)
|
:: граммар-наци {m} {f} /grammar-náci/
|
grammary {n} (grammar) SEE: grammar
|
::
|
grammatical {adj} /ɡɹəˈmætɪkəl/ (acceptable as determined by the rules of the grammar)
|
:: грамматический /grammatíčeskij/
|
grammatical {adj} (of or pertaining to grammar)
|
:: грамматический /grammatíčeskij/
|
grammatical case {n} (mode of inflection of a word)
|
:: падеж {m} /padéž/
|
grammaticality {n} /ˈɡɹə.mæt.ɪˌkæl.ɪ.ti/ (state of obeying the rules of grammar)
|
:: грамматичность /grammatíčnostʹ/
|
grammaticalization {n} /ɡɹə.ˌmæ.tɪ.kə.lɪ.ˈzeɪ.ʃən/
|
:: грамматикализация {f} /grammatikalizacija/
|
grammatically {adv} (in a grammatical manner)
|
:: грамматически /grammatíčeski/
|
grammatical mood {n} (in grammar, type of the relationship)
|
:: наклонение {n} /naklonénije/
|
grammatician {n} (grammarian) SEE: grammarian
|
::
|
grammaticist {n} (grammarian) SEE: grammarian
|
::
|
gram molecule {n} (mole) SEE: mole
|
::
|
gramophone {n} (record player)
|
:: проигрыватель {m} /proígryvatelʹ/, граммофон {m} /grammofón/, патефон {m} /patefón/
|
grampus {n} (killer whale) SEE: orca
|
::
|
grampus {n} (hellbender salamander) SEE: hellbender
|
::
|
granary {n} /ˈɡɹænəɹi/ (storage facility)
|
:: зернохранилище {n} /zernoxranílišče/, амбар {m} /ambár/, житница {f} /žítnica/
|
granary {n} (fertile, grain-growing region)
|
:: житница {f} /žítnica/
|
grand {adj} /ɡɹænd/ (of large size or extent)
|
:: великий /velíkij/
|
grand {adj} (great in size, and fine or imposing in appearance or impression)
|
:: великий /velíkij/
|
grand {adj} (having higher rank or more dignity, size, or importance than other similar things)
|
:: великий /velíkij/
|
grand {adj} (standing in the second or more remote degree of parentage or descent)
|
:: пра- /pra-/
|
grand {n} (one thousand of some currency)
|
:: штука {f} /štúka/, тонна {f} /tónna/, кусок {m} /kusók/, косая {f} /kosája/
|
grand {n} (grand piano) SEE: grand piano
|
::
|
grandaunt {n} (great-aunt) SEE: great-aunt
|
::
|
Grand Canyon {prop} (large national park and gorge)
|
:: Гранд-Каньон {m} /Grand-Kanʹón/
|
grandchild {n} (child of someone’s child)
|
:: внук {m} /vnuk/ , внучка {f} /vnúčka/ , внуки {m-p} /vnúki/
|
granddaughter {n} (daughter of someone’s child)
|
:: внучка {f} /vnúčka/
|
grand duchess {n} ((grand)daughter of a Russian czar or emperor)
|
:: великая княжна {f} /velíkaja knjažná/
|
grand duchy {n} (a dominion or region ruled by a grand duke or grand duchess)
|
:: великое герцогство {n} /velíkoje gércogstvo/, (historical) великое княжество {n} /velíkoje knjážestvo/
|
Grand Duchy of Lithuania {prop} (former European state)
|
:: Великое княжество Литовское {n} /Velíkoje knjážestvo Litóvskoje/
|
Grand Duchy of Luxembourg {prop} (official name of Luxembourg)
|
:: Великое Герцогство Люксембург {n} /Velíkoje Gercógstvo Ljuksembúrg/
|
grand duke {n} (ruler or monarch of a grand duchy)
|
:: великий герцог {m} /velíkij gércog/, эрцгерцог {m} /ercgércog/
|
grand duke {n} (son or grandson of a czar)
|
:: великий князь {m} /velíkij knjazʹ/
|
grande dame {n} (doyenne) SEE: doyenne
|
::
|
grandee {n} /ɡɹænˈdiː/ (person of high rank)
|
:: вельможа {m} /velʹmóža/
|
grandeur {n} /ˈɡɹæn.dʒɚ/ (state of being grand or splendid; magnificence)
|
:: великолепие /velikolépije/
|
grandeur {n} (nobility)
|
:: знатность /znatnostʹ/
|
grandeur {n} (greatness; largeness; tallness; loftiness)
|
:: величие /velíčije/
|
Grand Exchange {prop} (Columbian Exchange) SEE: Columbian Exchange
|
::
|
grandfather {n} /ˈɡɹæn(d)ˌfɑːðə(r)/ (grandfather (from either side))
|
:: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/, дедуля {m} /dedúlja/
|
grandfather clock {n} (pendulum clock)
|
:: ходики {p} /xódiki/
|
grandfather paradox {n} (type of paradox)
|
:: парадокс убитого дедушки {m} /paradóks ubítovo déduški/
|
grandiloquent {adj} /ɡɹænˈdɪl.ə.kwənt/ (overly wordy or elaborate)
|
:: напыщенный /napýščennyj/
|
grandiose {adj} (large and impressive, in size, scope or extent)
|
:: грандиозный /grandióznyj/
|
grandiose {adj} (pompous or pretentious)
|
:: помпезный /pompéznyj/
|
grand jury {n}
|
:: большое жюри {n} /bolʹšóje žurí/, большая коллегия присяжных {f} /bolʹšája kollégija prisjážnyx/
|
grandma {n} /ˈɡɹænmɑː/ (grandmother (informal))
|
:: бабушка {f} /bábuška/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, баба {f} /bába/, бабуня {f} /babúnja/
|
grand mal {n} /ˌɡɹɒnˈmæl/ (form of epilepsy)
|
:: большой эпилептический припадок {m} /bolʹšój epileptíčeskij pripádok/
|
grandmaster {n} (Grandmaster) SEE: Grandmaster
|
::
|
Grandmaster {n} (highest title for chess player)
|
:: гроссмейстер {m} /grossméjster/
|
grandmother {n} /ˈɡɹæn(d)ˌmʌðə(r)/ (mother of someone's parent)
|
:: бабушка {f} /bábuška/, бабуля {f} /babúlja/ , бабуся {f} /babúsja/ , бабка {f} /bábka/ , баба {f} /bába/
|
grandnephew {n} (grandson of a sibling)
|
:: внучатый племянник {m} /vnučátyj plemjánnik/
|
grandniece {n} (granddaughter of a sibling)
|
:: внучатая племянница {f} /vnučátaja plemjánnica/
|
grandpa {n} /ˈɡɹæmpɑː/ (grandfather (informal))
|
:: дедушка {m} /déduška/, дедуля {m} /dedúlja/
|
grandparent {n} /ˈɡɹæn(d)pɛəɹənt/ (parent of one's parent)
|
:: дедушка {m} /déduška/, дед {m} /ded/ , бабушка {f} /bábuška/, баба {f} /bába/
|
grand piano {n} (type of piano)
|
:: рояль {m} /rojálʹ/
|
Grand Prix {n} /ɡɹɑ̃ ˈpɹiː/ (any of several international races, especially one of a series for Formula One racing cars)
|
:: Гран-при {m} /Gran-prí/
|
grandson {n} /ˈɡɹæn(d)sʌn/ (son of one's child)
|
:: внук {m} /vnuk/, внучок {m} /vnučók/
|
grandstand {n} (seating area)
|
:: трибуна {f} /tribúna/, места для зрителей {n-p} /mestá dlja zrítelej/
|
grandstand {n} (audience)
|
:: публика {f} /públika/, зрители {m-p} /zríteli/
|
grand theft auto {n} (criminal act of stealing a motor vehicle)
|
:: ГТА {m} {f} /GTA/
|
Grand Turk {prop} /ˈɡɹænd ˈtɜː(ɹ)k/ (an island in the Turks and Caicos Islands)
|
:: Гранд-Терк {m} /Grand-Térk/
|
granduncle {n} (great-uncle) SEE: great-uncle
|
::
|
grand unification theory {n} (theory that unifies fundamental forces)
|
:: теория великого объединения {f} /teórija velíkovo obʺjedinénija/
|
Granicus {prop} /ɡɹəˈnaɪkəs/ (river)
|
:: Граник /Gránik/
|
granite {n} /ˈɡɹæ.nɪt/ (type of rock)
|
:: гранит {m} /granít/
|
granitic {adj} (of, pertaining to, or containing granite)
|
:: гранитный /granitnyj/
|
granny {n} /ˈɡɹæni/ (colloquial: grandmother)
|
:: бабушка {f} /bábuška/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, баба {f} /bába/, бабуня {f} /babúnja/
|
granny {n} (colloquial, derogatory: an elderly woman)
|
:: баба {f} /bába/, бабка {f} /bábka/, бабуся {f} /babúsja/, бабуля {f} /babúlja/, бабушка {f} /bábuška/, старуха {f} /starúxa/, старушка {f} /starúška/
|
granny flat {n} (dwelling detached from a main residence)
|
:: времянка {f} /vremjánka/, пристройка {f} /pristrójka/, бытовка {f} /bytóvka/ , флигель {m} /flígelʹ/
|
granny knot {n} (knot)
|
:: бабий узел {m} /bábij úzel/
|
granodiorite {n} (intrusive igneous rock)
|
:: гранодиорит /granodiorít/
|
granola {n} /ɡɹəˈnoʊlə/ (breakfast and snack food)
|
:: гранола {f} /granola/
|
grant {v} /ɡɹænt/ (To give over)
|
:: предоставлять {impf} /predostavljátʹ/, предоставить {pf} /predostávitʹ/
|
grant {v} (To bestow or confer, with or without compensation, particularly in answer to prayer or request)
|
:: выдавать {impf} /vydavátʹ/, выдать {pf} /výdatʹ/, жаловать {impf} /žálovatʹ/, пожаловать {pf} /požálovatʹ/
|
grant {v} (To admit as true what is not yet satisfactorily proved; to yield belief to; to allow; to yield; to concede)
|
:: допускать {impf} /dopuskátʹ/, допустить {pf} /dopustítʹ/
|
grant {v} (To assent; to consent)
|
:: соглашаться {impf} /soglašátʹsja/, согласиться {pf} /soglasítʹsja/
|
grant {n} (The act of granting; a bestowing or conferring; concession; allowance; permission)
|
:: предоставление {n} /predostavlénije/
|
grant {n} (The yielding or admission of something in dispute)
|
:: уступка {m} /ustúpka/, согласие {n} /soglásije/, допуск {m} /dópusk/
|
grant {n} (The thing or property granted; a gift; a boon)
|
:: грант {m} /grant/, субсидия {f} /subsídija/
|
granted {adv} /ˈɡɹæntɪd/ (Used to concede a point)
|
:: правда /právda/, действительно /dejstvitelʹno/, согласен /soglasen/
|
grantedly {adv} (by admission)
|
:: по общему признанию /po óbščemu priznániju/
|
granular {adj} /ˈɡɹæn.jə.lə(ɹ)/ (consisting of, or resembling, grains)
|
:: зернистый /zernistyj/
|
granularity {n} (condition of being granular)
|
:: зернистость /zernistostʹ/
|
granularity {n} (extent to which something is granular)
|
:: глубина детализации /glubiná detalizacii/
|
granule {n} /ˈɡɹænjul/ (small particle)
|
:: гранула {f} /gránula/, зерно {n} /zernó/, зёрнышко {n} /zjórnyško/, крупинка {f} /krupínka/, песчинка {f} /pesčínka/
|
grape {n} /ɡɹeɪp/ (fruit)
|
:: виноградина {f} /vinográdina/, виноград {m} /vinográd/
|
grape {n} (vine)
|
:: виноград {m} /vinográd/
|
grape {n} (grapeshot) SEE: grapeshot
|
::
|
grapefruit {n} /ˈɡɹeɪp.fɹuːt/ (tree)
|
:: грейпфрут {m} /grejpfrút/
|
grapefruit {n} (fruit)
|
:: грейпфрут {m} /grejpfrút/
|
grape juice {n} (grape juice)
|
:: виноградный сок {m} /vinográdnyj sok/
|
grapeshot {n} (type of shot)
|
:: картечь {f} /kartéčʹ/
|
grapevine {n} (the plant on which grapes grow)
|
:: виноград {m} /vinográd/, виноградная лоза {f} /vinográdnaja lozá/
|
grapevine {n} (informal means of circulating gossip)
|
:: сарафанное радио {n} /sarafánnoje rádio/
|
graph {n} /ɡɹæf/ (mathematical diagram)
|
:: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/
|
graph {n} (ordered pair in graph theory)
|
:: график {m} /gráfik/, диаграмма {f} /diagrámma/
|
graph {n} (chart) SEE: chart
|
::
|
graphane {n}
|
:: графан {m} /grafan/
|
grapheme {n} /ˈɡɹæf.iːm/ (fundamental unit of a writing system)
|
:: графема {f} /graféma/
|
graphene {n} /ˈɡɹæf.iːn/ (large-scale, one-atom thick layer of graphite)
|
:: графен {m} /grafén/
|
graphic {adj} /ˈɡɹæfɪk/ (drawn, pictorial)
|
:: графический /grafíčeskij/, изобразительный /izobrazítelʹnyj/
|
graphic {adj} (vivid, descriptive)
|
:: наглядный /nagljádnyj/, графический /grafíčeskij/
|
graphic {n} (a drawing or picture)
|
:: рисунок {m} /risúnok/, чертёж {m} /čertjóž/, картинка {f} /kartínka/
|
graphic {n} ((in the plural) computer generated images as viewed on a screen forming part of a game or a film etc.)
|
:: графика {f} /gráfika/
|
graphically {adv} (in a graphic manner)
|
:: графически /grafičeski/
|
graphical user interface {n} (type of user interface)
|
:: графический интерфейс пользователя {m} /grafíčeskij intɛrféjs pólʹzovatelja/
|
graphic artist {n} (graphic designer) SEE: graphic designer
|
::
|
graphic design {n}
|
:: графический дизайн /grafičeskij dizajn/
|
graphic designer {n} (artist)
|
:: графический дизайнер {m} /grafičeskij dizajner/, график /grafik/
|
graphic novel {n} (comic book)
|
:: комикс {m} /kómiks/
|
graphics {n} /ˈɡɹæfɪks/ (the making of architectural or engineering drawings)
|
:: проектирование {n} /projektírovanije/, черчение {n} /čerčénije/
|
graphics {n} (the graphic arts)
|
:: графика {f} /gráfika/
|
graphics {n} (pictorial representation and manipulation of data)
|
:: графика {f} /gráfika/
|
graphics card {n} (display adapter)
|
:: видеокарта {f} /videokárta/
|
graphics tablet {n} (input device)
|
:: планшет {m} /planšet/
|
graphite {n} /ˈɡɹæfaɪt/ (form of carbon)
|
:: графит {m} /grafít/
|
grapholect {n} (a written variant of a language)
|
:: графолект {m} /grafolékt/
|
graphological {adj} (relating to graphology)
|
:: графологический /grafologičeskij/
|
graphology {n} (study of handwriting)
|
:: графология {f} /grafológija/, почерковедение {n} /počerkovédenije/
|
graph theory {n} (study of networks of nodes and vertices)
|
:: теория графов /teórija gráfov/
|
-graphy {suffix} /-ɡɹəfi/ (Suffix denoting a written or represented in the specified manner, or about a specified subject)
|
:: -графия /-grafija/
|
grappa {n} (Italian grape-based spirit)
|
:: граппа {f} /gráppa/
|
grapple {v} /ˈɡɹæpəl/ (to seize and hold firmly)
|
:: схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/; ухватывать {impf} /uxvátyvatʹ/, ухватить {pf} /uxvatítʹ/; захватывать {impf} /zaxvátyvatʹ/, захватить {pf} /zaxvatítʹ/; обхватывать {impf} /obxvátyvatʹ/, обхватить {pf} /obxvatítʹ/
|
grapple {v} (to wrestle or struggle)
|
:: бороться {impf} /borótʹsja/, схватиться {pf} /sxvatítʹsja/, сцепиться {pf} /scepítʹsja/
|
grapple {n} (tool with claws or hooks)
|
:: кошка {f} /kóška/
|
grapple {n} (act of grappling)
|
:: хватка {f} /xvátka/
|
grasp {v} (to grasp) SEE: hold
|
::
|
grasp {v} /ɡɹæsp/ (to grip)
|
:: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватывать {impf} /sxvátyvatʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/
|
grasp {v} (to understand)
|
:: понимать {impf} /ponimátʹ/, понять {pf} /ponjátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, усваивать {impf} /usvaivatʹ/
|
grasp {n} (understanding)
|
:: усвоение {n} /usvojénije/, обучаемость {f} /obučájemostʹ/
|
grasp all, lose all {proverb} (one who wants everything, may lose it all)
|
:: за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь /za dvumjá zájcami pogónišʹsja - ni odnovó ne pojmáješʹ/
|
grass {n} /ɡɹ̠æs/ (ground cover plant)
|
:: трава {f} /travá/
|
grass {n} (lawn)
|
:: газон {m} /gazón/, лужайка {f} /lužájka/
|
grass {n} (marijuana)
|
:: травка {f} /trávka/
|
grass {n} (informer)
|
:: стукач {m} /stukáč/, стукачка {f} /stukáčka/
|
grasshopper {n} /ˈɡɹæsˌhɑpəɹ/ (an insect of the order Orthoptera)
|
:: кузнечик {m} /kuznéčik/
|
grasshopper warbler {n} (Locustella naevia)
|
:: обыкновенный сверчок {m} /obyknovénnyj sverčók/
|
grassland {n} (an area dominated by grass or grasslike vegetation)
|
:: луг /lug/; саванна /savanna/
|
grass mud horse {n} (Mythical Baidu deity used for circumventing censorship)
|
:: лошадка травяной грязи /lošádka travjanój grjazi/
|
grassroots {adj} (of the grass roots)
|
:: рядовой /rjadovój/, низовой /nizovój/, обыкновенный /obyknovénnyj/, обычный /obýčnyj/, местный /méstnyj/
|
grass script {n} (style of cursive script used in Chinese calligraphy)
|
:: цаошу {m} {f} {n} /caošú/
|
grass snake {n} (Natrix natrix)
|
:: уж {m} /už/
|
grass widow {n} /ˈɡɹɑːs ˌwɪdəʊ/ (woman whose husband is away)
|
:: соломенная вдова {f} /solómennaja vdová/
|
grate {n} /ɡɹeɪt/ (horizontal metal grill)
|
:: решётка {f} /rešótka/, сетка {f} /sétka/
|
grate {v} (cooking: to shred by rubbing)
|
:: тереть {impf} /terétʹ/; натирать {impf} /natirátʹ/, натереть {pf} /naterétʹ/
|
grateful {adj} /ˈɡɹeɪtfəl/ (showing gratitude)
|
:: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/
|
grateful {adj} (recognizing the importance of a source of pleasure)
|
:: благодарный /blagodárnyj/, признательный /priznátelʹnyj/
|
grater {n} /ˈɡɹeɪtɚ/ (a tool with which one grates)
|
:: тёрка {f} /tjórka/
|
graticule {n} (reticle) SEE: reticle
|
::
|
graticule {n} (geography: network of lines)
|
:: координатный сетка /sétka/ (koordinátnaja sétka) {f}
|
gratification {n} /ˌɡɹætɪfɪˈkeɪʃən/ (act of gratifying, or pleasing)
|
:: ублажение {n} /ublaženije/
|
gratification {n} (reward; gratuity, see also: reward; gratuity)
|
:: вознаграждение {n} /voznagraždenije/
|
gratification {n}
|
:: услада {f} /uslada/, отрада {f} /otrada/
|
gratify {v} /ˈɡrætɪfaɪ/ (to please)
|
:: угождать {impf} /ugoždátʹ/, угодить {pf} /ugodítʹ/, ублажать {impf} /ublažátʹ/, ублажить {pf} /ublažítʹ/
|
gratify {v} (to make content, satisfy)
|
:: удовлетворять {impf} /udovletvorjátʹ/, удовлетворить {pf} /udovletvorítʹ/
|
grating {n} /ˈɡɹeɪtɪŋ/ (barrier)
|
:: решётка {f} /rešótka/
|
gratis {adv} (free, without charge) SEE: for free
|
::
|
gratis {adj} (free of charge) SEE: free of charge
|
::
|
gratitude {n} /ˈɡɹætɪt(j)ud/ (state of being grateful)
|
:: благодарность {f} /blagodárnostʹ/
|
gratuitous {adj} /ɡɹəˈtu.ɪt.əs/ (given freely)
|
:: бесплатный /besplátnyj/, безвозмездный /bezvozmezdnyj/, незаслуженный /nezaslužennyj/
|
gratuitous {adj} (not called for by the circumstances)
|
:: беспричинный /bespričinnyj/, необоснованный /neobosnóvannyj/
|
gratuitously {adv} /ɡɹəˈtu.ə.təs.li/ (freely; in the manner of a gift)
|
:: бесплатно /besplátno/, даром /dárom/
|
gratuitously {adv} (in a manner not demanded by the circumstances)
|
:: неуместно /neumestno/, беспричинно /bespričinno/
|
gratuity {n} /ɡɹəˈtuːətɪ/ (reward provided freely, without obligation)
|
:: бонус {m} /bonus/
|
gratuity {n} (service charge)
|
:: бакшиш {m} /bakšiš/
|
graupel {n} /ˈɡɹaʊpəl/ (supercooled droplets of water condense on a snowflake)
|
:: крупа {f} /krupá/
|
grave {n} /ɡɹeɪv/ (excavation for burial)
|
:: могила {f} /mogíla/, гроб {m} /grob/
|
grave {v} (to carve letters or similar)
|
:: вырезать /vyrezátʹ/, гравировать /gravirovátʹ/
|
grave {v} (to impress on the mind)
|
:: производить впечатление {impf} /proizvodítʹ vpečatlénije/, произвести впечатление {pf} /proizvestí vpečatlénije/
|
grave {adj} (having a sense of seriousness)
|
:: серьёзный /serʹjóznyj/
|
grave {adj} (low in pitch, tone)
|
:: низкий /nízkij/
|
grave {adj} (serious in a negative sense)
|
:: тяжёлый /tjažólyj/, серьёзный /serʹjóznyj/
|
grave {n} (grave accent) SEE: grave accent
|
::
|
grave accent {n} (grave accent)
|
:: гравис {m} /grávis/, тупое ударение {n} /tupóje udarénije/
|
gravedigger {n} /ˈɡɹeɪv.ˌdɪɡ.ə(ɹ)/ (a person employed to dig graves)
|
:: могильщик {m} /mogílʹščik/
|
grave goods {n} (objects buried with a body)
|
:: погребальные предметы {m-p} /pogrebálʹnyje predméty/
|
gravel {n} /ˈɡɹævəl/ (small fragments of rock)
|
:: гравий {m} /grávij/
|
gravel road {n} (road with gravel surface)
|
:: гравийная дорога {f} /gravíjnaja doróga/
|
gravestone {n} (stone slab set at the head of a grave) SEE: tombstone
|
::
|
graveyard {n} /ˈɡɹeɪvˌjɑɹd/ (tract of land in which the dead are buried)
|
:: кладбище {n} /kládbišče/, киркут {m} /kirkút/
|
graveyard {n} (final storage place for collections of things no longer used)
|
:: кладбище {n} /kládbišče/
|
graveyard shift {n} (a night shift, such as especially one from midnight to 8AM on a three-shift schedule)
|
:: ночная смена {f} /nočnája sména/
|
graveyard shift {n} (night shift) SEE: night shift
|
::
|
gravid {adj} /ˈɡɹævɪd/ (pregnant; now used chiefly of egg-laying animals, or metaphorically)
|
:: беременная {f} /berémennaja/, жерёбая {f} /žerjóbaja/
|
gravitate {v} /ˈɡɹævɪteit/ (to move under the force of gravity)
|
:: гравитировать /gravitirovatʹ/
|
gravitation {n} /ˌɡɹævɪˈteɪʃən/ (fundamental force of attraction)
|
:: гравитация {f} /gravitácija/, тяготение {n} /tjagoténije/, притяжение {n} /pritjažénije/
|
gravitational {adj} /ˌɡɹævɪˈteɪʃənəl/ (pertaining to gravitation)
|
:: гравитационный /gravitaciónnyj/
|
gravitational interaction {n} (gravitational interaction in physics)
|
:: гравитационное взаимодействие {n} /gravitaciónnoje vzaimodéjstvije/
|
gravitational singularity {n} (gravitational singularity)
|
:: гравитационная сингулярность {f} /gravitacionnaja singuljárnostʹ/
|
gravitational wave {n} /ˌɡɹæ.vəˈteɪ.ʃə.nəl weɪv/ (fluctuation in spacetime that propagates as a wave at the speed of light)
|
:: гравитационная волна {f} /gravitaciónnaja volná/
|
graviton {n} /ˈɡɹavɪtɒn/ (a hypothetical gauge boson)
|
:: гравитон {m} /gravitón/
|
gravity {n} /ˈɡɹævɪti/ (graveness, the condition or state of being grave)
|
:: серьёзность /serʹjóznostʹ/, важность /vážnostʹ/
|
gravity {n} (resultant force on Earth's surface)
|
:: (земное) притяжение {n} /(zemnoje) pritjažénije/, тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/
|
gravity {n} (gravitation, gravity force on two mass bodies)
|
:: тяготение {n} /tjagoténije/, гравитация /gravitácija/, притяжение {n} /pritjažénije/
|
gravity bong {n} (gravity bong)
|
:: гравитационный бонг {m} /gravitaciónnyj bong/
|
gravlax {n} /ˈɡɹɑvˌlɑks/ (appetizer of dry-cured salmon)
|
:: граавилохи {m} /gráaviloxi/, гравлакс {m} /grávlaks/
|
gravy {n} /ˈɡɹeɪvi/ (sauce)
|
:: подливка {f} /podlívka/, соус {m} /sóus/
|
gravy boat {n} (dish for gravy)
|
:: соусник {m} /sóusnik/
|
gravy train {n} (occupation that generates considerable income with little or less effort)
|
:: тёплое место /tjóploje mésto/ (warm place)
|
gray {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember)
|
:: серый /séryj/, седой /sedój/ , сивый /sívyj/
|
gray {adj} (dreary, gloomy)
|
:: серый /séryj/
|
gray {v} (to become gray)
|
:: сереть /serétʹ/, седеть /sedétʹ/
|
gray {n} (colour)
|
:: серый /séryj/
|
gray {n} (SI unit of absorbed radiation)
|
:: грей {m} /grej/
|
gray-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray
|
::
|
graybody {n} (body that radiates energy having a blackbody distribution reduced by a constant factor)
|
:: серое тело {n} /séroje télo/
|
grayish {adj} /ˈɡɹeɪ.ɪʃ/ (somewhat gray)
|
:: сероватый /serovátyj/
|
grayling {n} (Thymallus thymallus)
|
:: хариус {m} /xárius/
|
gray squirrel {n} (Sciurus carolinensis)
|
:: каролинская белка {f} /karolínskaja bélka/
|
gray tape {n} (duct tape) SEE: duct tape
|
::
|
gray water {n} (non-potable, but non-toxic water)
|
:: серая вода {f} /séraja vodá/, бытовые сточные воды {f-p} /bytovýje stóčnyje vódy/
|
Graz {prop} /ɡɹɑːts/ (city)
|
:: Грац {m} /Grac/
|
graze {n} /ɡɹeɪz/ (act of grazing or scratching lightly)
|
:: задевание {n} /zadevánije/
|
graze {n} (light scratch)
|
:: царапина {f} /carápina/, ссадина {f} /ssádina/
|
graze {v} (to feed or supply with grass)
|
:: пасти {impf} /pastí/
|
graze {v} (to eat grass from a pasture)
|
:: пастись {impf} /pastísʹ/
|
graze {v} (to tend cattle while grazing)
|
:: пасти {impf} /pastí/
|
graze {v} (to rub or touch lightly the surface of in passing)
|
:: царапать {impf} /carápatʹ/
|
graze {v} (to cause a slight wound to)
|
:: поцарапать {pf} /pocarápatʹ/, содрать {pf} /sodrátʹ/, ссадить {pf} /ssadítʹ/
|
grease {n} /ɡɹis/ (animal fat)
|
:: сало {n} /sálo/, жир {m} /žir/, масло {n} /máslo/, смалец {m} /smálec/
|
grease {n} (oily or fatty matter)
|
:: смазка {f} /smázka/ , мазь {f} /mazʹ/
|
greaseball {n} (person of Italian descent) SEE: wop
|
::
|
greasepaint {n} (mixture of grease and coloring)
|
:: грим {m} /grim/
|
grease pit {n} (trench over which a vehicle can be driven)
|
:: смотровая яма {f} /smotrovája jáma/
|
grease someone's palm {v} (to bribe)
|
:: дать на лапу /dátʹ na lápu/ (give onto a pad), подмазать /podmázatʹ/ (to oil)
|
greasy {adj} /ˈɡɹi.si/ (having a slippery surface)
|
:: жирный /žírnyj/, сальный /sálʹnyj/, скользкий /skólʹzkij/
|
great {adj} (important) SEE: important
|
::
|
great {adj} /ɡɹeɪt/ (very big, large scale)
|
:: великий /velíkij/
|
great {adj} (very good)
|
:: прекрасный /prekrásnyj/, отличный /otlíčnyj/, замечательный /zamečátelʹnyj/, великолепный /velikolépnyj/, чудесный /čudésnyj/
|
great {adj} (important title)
|
:: великий /velíkij/
|
great {interj} (great!)
|
:: здорово /zdórovo/, отлично /otlíčno/, класс /klass/
|
great- {prefix} (removal of one generation)
|
:: пра- /pra-/
|
great-aunt {n} (aunt of one’s parent)
|
:: двоюродная бабушка {f} /dvojúrodnaja bábuška/
|
Great Barrier Reef {prop} (Great Barrier Reef)
|
:: Большой Барьерный риф {m} /Bolʹšój Barʹjérnyj ríf/
|
Great Bear {prop} (a bright circumpolar asterism of the northern sky)
|
:: Большая Медведица {f} /Bolʹšája Medvédica/
|
great black-backed gull {n} (Larus marinus)
|
:: морская чайка {f} /morskája čájka/
|
Great Britain {prop} (island)
|
:: Великобритания {f} /Velikobritánija/, Британия {f} /Británija/
|
Great Britain {prop} (United Kingdom, see also: United Kingdom; Kingdom of Great Britain)
|
:: Великобритания {f} /Velikobritánija/
|
Great Britain and Northern Ireland {prop} (Great Britain and Northern Ireland)
|
:: Великобритания и Северная Ирландия /Velikobritánija i Sévernaja Irlándija/
|
greatcoat {n} (heavy overcoat)
|
:: пальто {n} /palʹtó/
|
great cormorant {n} (Phalacrocorax carbo)
|
:: большой баклан /bolʹšój baklán/
|
great crested grebe {n} (freshwater bird)
|
:: большая поганка {f} /bolʹšája pogánka/, чомга {f} /čómga/
|
Great Dane {n} (mastiff)
|
:: датский дог {m} /dátskij dog/
|
Great Depression {prop} (economic collapse)
|
:: Великая депрессия {f} /Velíkaja depréssija/
|
great egret {n} (bird, Ardea alba)
|
:: большая белая цапля {f} /bolʹšája bélaja cáplja/
|
greater {adj} /ˈɡɹeɪɾɚ/ (area with surrounding region)
|
:: большой /bolʹšój/
|
greater {adj} (greater) SEE: bigger
|
::
|
greater adjutant {n} (Leptoptilos dubius)
|
:: индийский марабу {m} /indíjskij marabú/
|
Greater Armenia {prop} (Greater Armenia)
|
:: Великая Армения {f} /Velíkaja Arménija/
|
Greater Caucasus {prop} /ˈɡɹ̠ʷeɪ̯ɾɚ ˈkʰɔkəsəs/ (mountain range)
|
:: Большой Кавказ /Bolʹšój Kavkáz/
|
greater celandine {n} (Chelidonium majus)
|
:: чистотел {m} /čistotél/
|
greater good {n} (benefit of the public)
|
:: общее благо {n} /obščeje blago/
|
Greater London {prop} (administrative area)
|
:: Большой Лондон {m} /Bolʹšój Lóndon/
|
Greater Manchester {prop} (county in northwest England)
|
:: большой Манчестер {m} /bolʹšoj Mančester/
|
Greater Middle East {prop} (countries of the Muslim world centred on the Middle East and excluding those in Oceania)
|
:: Большой Ближний Восток /Bolʹšój Blížnij Vostók/
|
Greater Poland {prop} (region of Poland)
|
:: Великая Польша {f} /Velíkaja Pólʹša/
|
greater prairie chicken {n} (Tympanuchus cupido)
|
:: луговой тетерев {m} /lugovój téterev/
|
greater rhea {n} (Rhea americana)
|
:: обыкновенный нанду {m} /obyknovénnyj nándu/, большой нанду {m} /bolʹšój nándu/, северный нанду {m} /sévernyj nándu/
|
greater roadrunner {n} (bird of genus Geococcyx) SEE: roadrunner
|
::
|
greater scaup {n} (Aythya marila)
|
:: морская чернеть {f} /morskája čérnetʹ/
|
greater short-toed lark {n} (Calandrella brachydactyla)
|
:: малый жаворонок {m} /mályj žávoronok/
|
greater spotted eagle {n} (Clanga clanga)
|
:: большой подорлик {m} /bolʹšój podórlik/
|
greater white-fronted goose {n} (Anser albifrons)
|
:: белолобый гусь {m} /belolóbyj gusʹ/
|
greater yellowlegs {n} (Tringa melanoleuca)
|
:: пёстрый улит {m} /pjóstryj ulít/
|
greatest common divisor {n} (largest positive integer or polynomial)
|
:: наибольший общий делитель {m} /naibólʹšij óbščij delítelʹ/
|
Great Feasts {prop} (twelve feasts of the Eastern Orthodox Church)
|
:: дванадесятые праздники {m-p} /dvanadesjátyje prázdniki/
|
Great Game {prop} (the strategic rivalry and conflict)
|
:: Большая игра {f} /Bolʹšája igrá/
|
great-grandchild {n} (The child (son or daughter) of one's grandchild)
|
:: правнук {m} /právnuk/, правнучка {f} /právnučka/
|
great-granddaughter {n} (the daughter of someone's grandchild)
|
:: правнучка {f} /právnučka/
|
great-grandfather {n} (father of grandparent)
|
:: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/
|
great-grandmother {n} (mother of one's grandparent)
|
:: прабабушка {f} /prabábuška/, прабабка {f} /prabábka/
|
great-grandparent {n} (parent of a grandparent)
|
:: прадед {m} /práded/, прадедушка {m} /pradéduška/ , прабабка {f} /prabábka/, прабабушка {f} /prabábuška/
|
great-grandson {n} (son of a grandchild)
|
:: правнук {m} /právnuk/
|
great-great-grandfather {n} (The father of someone's great-grandparent)
|
:: прапрадед {m} /prapráded/, прапрадедушка {m} /prapradéduška/
|
great-great-grandmother {n} (The mother of someone’s great-grandparent)
|
:: прапрабабушка {f} /praprabábuška/
|
great-great-grandson {n} (the son of one's great-grandchild)
|
:: праправнук {m} /praprávnuk/
|
great green macaw {n} (endangered parrot)
|
:: солдатский ара {f} /soldátskij ára/
|
great grey owl {n} (Strix nebulosa)
|
:: бородатая неясыть {f} /borodátaja nejásytʹ/
|
great grey shrike {n} (Lanius excubitor)
|
:: серый сорокопут {m} /séryj sorokopút/, большой сорокопут {m} /bolʹšój sorokopút/
|
great haste makes great waste {proverb} (haste makes waste) SEE: haste makes waste
|
::
|
great horned owl {n} (Bubo virginianus)
|
:: виргинский филин {f} /virgínskij fílin/
|
Great Hours {n} (a particularly solemn celebration in the Eastern Orthodox Church)
|
:: царские часы {m-p} /cárskije časý/
|
Great Lakes {prop} (a group of five lakes on the United States-Canada border)
|
:: Великие озёра {n-p} /Velíkije ozjóra/
|
great laurel {n} (Rhododendron maximum)
|
:: рододендрон крупнейший {m} /rododɛ́ndron krupnejšij/
|
Great Leap Forward {prop} (Great Leap Forward (in China))
|
:: Большой скачок {m} /Bolʹšój skačók/
|
Great Lent {prop} (Great Lent)
|
:: Великий пост {m} /Velíkij póst/
|
greatly {adv} /ˈɡɹeɪtli/ (to a great extent)
|
:: сильно /sílʹno/, существенно /suščéstvenno/, значительно /značítelʹno/, весьма /vesʹmá/
|
great martyr {n} (a saint who was martyred after suffering great torture)
|
:: великомученик {m} /velikomučenik/, великомученица {f} /velikomučenica/
|
great minds think alike {proverb} (used to emphasize two people reaching the same conclusion)
|
:: у дураков мысли сходятся /u durakóv mýsli sxódjatsja/ (fools' thoughts converge)
|
greatness {n} /ˈɡɹeɪtnəs/ (The state, condition, or quality of being great; as, greatness of size, greatness of mind, power, etc)
|
:: величие {n} /velíčije/
|
great northern diver {n} (large member of the diver family, Gavia immer)
|
:: черноклювая гагара {f} /černokljúvaja gagára/
|
great northern loon {n} (great northern diver) SEE: great northern diver
|
::
|
Great Patriotic War {prop} (the war between the USSR and Nazi Germany between 1941 and 1945)
|
:: Великая Отечественная война {f} /Velíkaja Otéčestvennaja vojná/, ВОВ {f} /VOV/
|
great power {n} (powerful state)
|
:: великая держава {f} /velíkaja deržáva/
|
Great Pyramid at Giza {prop} (Great Pyramid of Giza) SEE: Great Pyramid of Giza
|
::
|
Great Pyramid of Giza {prop} (the largest and most famous of the Egyptian pyramids)
|
:: пирамида Хеопса {f} /piramída Xeópsa/, пирамида Хуфу {f} /piramída Xúfu/
|
great reed warbler {n} (Acrocephalus arundinaceus)
|
:: дроздовидная камышовка {f} /drozdovídnaja kamyšóvka/
|
Great Russia {prop} (the territories of "Russia proper")
|
:: Великая Русь {f} /Velíkaja Rusʹ/, Великороссия {f} /Velikoróssija/, Великая Россия {f} /Velíkaja Rossíja/, Великая Россия {f} /Velíkaja Róssija/
|
Great Russian {adj} (of or pertaining to Great Russia)
|
:: великороссийский /velikorossíjskij/
|
Great Russian {adj} (of or pertaining to Great Russians, the language of Great Russia)
|
:: великорусский /velikorússkij/
|
Great Russian {n} (a person from, or an inhabitant of, Great Russia)
|
:: великоросс {m} /velikoróss/, великоросска {f} /velikorósska/, великорус {m} /velikorús/, великоруска {f} /velikorúska/, великорусс {m} /velikorúss/, великорусска {f} /velikorússka/
|
Great Russian {prop} (Russian language, when considered mutually intelligble with Ukrainian and Belarusian)
|
:: великорусский язык {m} /velikorússkij jazýk/, великорусский {m} /velikorússkij/ ; российский язык {m} /rossíjskij jazýk/, российский {m} /rossíjskij/
|
Great Salt Lake {prop} (saltwater lake)
|
:: Большое Солёное озеро {n} /Bolʹšóje Soljónoje ózero/
|
great skua {n} (Great Skua)
|
:: большой поморник {m} /bolʹšój pomórnik/
|
great snipe {n} (Gallinago media)
|
:: дупель {m} /dupelʹ /
|
great spotted woodpecker {n} /ˈɡɹeɪt ˈspɒtəd ˈwʊdpɛkeɹ/ (species of woodpecker)
|
:: пёстрый дятел {m} /pjóstryj djátel/
|
great tit {n} /ˈɡɹeɪt tɪt/ (bird)
|
:: большая синица /bolʹšája siníca/
|
great-uncle {n} (uncle of one's parent)
|
:: двоюродный дед {m} /dvojúrodnyj ded/
|
Great Wall of China {prop} (Chinese fortification)
|
:: Великая Китайская стена {f} /Velíkaja Kitájskaja stená/
|
great white shark {n} (Carcharodon carcharias)
|
:: большая белая акула {f} /bolʹšája bélaja akúla/, белая акула {f} /bélaja akúla/, акула-людоед {f} /akúla-ljudojéd/
|
greave {n} /ɡɹiːv/ (piece of armour that protects the leg, especially the shin)
|
:: поножи {p} /ponoži/
|
greaves {n} (residue from animal fat)
|
:: шкварки {f-p} /škvárki/
|
grebe {n} /ɡɹiːb/ (any of several waterbirds in the family Podicipedidae)
|
:: поганка {f} /pogánka/
|
Greco- {prefix} /ˈɡɹɛkoʊ-/ (relating to Greece or Greek)
|
:: греческо- /gréčesko-/, греко- /gréko-/
|
Greco-Roman {adj} /ˌɡɹɛkoʊˈɹoʊmən/ (of or pertaining to Greek or Roman culture)
|
:: греко-римский /gréko-rímskij/
|
Greece {prop} /ɡɹiːs/ (country in Southeastern Europe)
|
:: Греция {f} /Grécija/, Эллада {f} /Elláda/
|
greed {n} /ɡɹid/ (selfish desire for more than is needed)
|
:: алчность {f} /álčnostʹ/, жадность {f} /žádnostʹ/, ненасытность {f} /nenasýtnostʹ/
|
greedily {adv} (in a greedy manner)
|
:: жадно /žádno/
|
greedy {adj} /ˈɡɹiːdi/ (having greed; consumed by selfish desires)
|
:: жадный /žádnyj/, алчный /álčnyj/, ненасытный /nenasýtnyj/, скупой /skupój/, скаредный /skárednyj/
|
Greek {prop} /ɡɹiːk/ (language of the Greek people)
|
:: греческий {m} /gréčeskij/
|
Greek {n} (inhabitant, etc., of Greece)
|
:: грек {m} /grek/, гречанка {f} /grečánka/
|
Greek {n} (nonsense talk or writing; gibberish)
|
:: птичий язык {m} /ptíčij jazýk/, тарабарщина {f} /tarabárščina/
|
Greek {adj} (of the Greek language, people or country)
|
:: греческий /gréčeskij/, грецкий /gréckij/
|
Greek calends {n} (never)
|
:: до греческих календ /do gréčeskix kalénd/
|
Greek fire {n} (flammable substance)
|
:: греческий огонь {m} /gréčeskij ogónʹ/
|
Greeklish {prop} /ˈɡɹiːklɪʃ/ (a system for transliterating Greek into the Latin alphabet)
|
:: греклиш {m} /grékliš/
|
Greek Orthodox Church {prop} (Greek Orthodox Church)
|
:: Греческая Православная Церковь {f} /Grečeskaja Pravoslávnaja Cérkovʹ/
|
Greek salad {n} (salad)
|
:: греческий салат {m} /gréčeskij salát/
|
green {adj} (having green as its colour)
|
:: зелёный {m} /zeljónyj/
|
green {adj} (inexperienced)
|
:: неопытный /neópytnyj/, зелёный /zeljónyj/
|
green {adj} (of fruit: unripe)
|
:: неспелый {m} /nespélyj/, зелёный /zeljónyj/, несозревший /nesozrevšij/
|
green {n} (colour)
|
:: зелёный {m} /zeljónyj/
|
green {v} (make (something) green)
|
:: зеленить /zelenítʹ/
|
green as a gooseberry {adj} (very young and inexperienced)
|
:: молоко на губах не обсохло /molokó na gubáx ne obsóxlo/
|
green-backed tit {n} (Parus monticolus)
|
:: зеленоспинная синица {f} /zelenospinnaja sinica/
|
green bean {n} (immature pods of any kind of bean)
|
:: зелёная фасоль {f} /zeljónaja fasólʹ/
|
green card {n} (US work permit)
|
:: гринкарта {f} /grinkárta/, гринкард {f} /grinkárd/, зелёная карта {f} /zeljónaja kárta/
|
greenery {n} (marijuana) SEE: marijuana
|
::
|
greenery {n} /ˈɡɹiːnəɹi/ (green foliage)
|
:: зелень {f} /zélenʹ/, растительность {f} /rastítelʹnostʹ/
|
greenery {n} (foliage used as decoration)
|
:: зелёные ветви {f-p} /zeljónyje vétvi/, листва {f} /listvá/
|
greenfinch {n} (European greenfinch, Carduelis chloris)
|
:: зеленушка {f} /zelenúška/
|
green flash {n} (rare phenomenon)
|
:: зелёный луч {m} /zeljónyj luč/
|
greengage {n} /ˈɡɹiːnɡeɪdʒ/ (a plum with greenish-yellow flesh and skin)
|
:: ренклод {m} /renklód/
|
green gram {n} (Bean from the seed of Vigna radiata) SEE: mung bean
|
::
|
greengrocer {n} /ˈɡɹinˌɡɹəʊs.ə(ɹ)/ (person who sells fresh vegetables and fruit)
|
:: продавец овощей и фруктов {m} /prodavéc ovoščéj i frúktov/, овощной магазин {m} /ovoščnój magazín/
|
greenhorn {n} (inexperienced person)
|
:: новичок {m} /novičók/, новоприбывший {m} /novopribývšij/, зелёный {m} /zeljónyj/, салага {m} {f} /salága/, молокосос {m} /molokosós/
|
greenhouse {n} /ˈɡɹiːnˌhaʊs/ (building in which plants are grown more quickly than outside)
|
:: теплица {f} /teplíca/, парник {m} /parník/, оранжерея {f} /oranžeréja/
|
greenhouse effect {n} (process by which a planet is warmed by its atmosphere)
|
:: парниковый эффект {m} /parnikóvyj effékt/
|
greenhouse gas {n} (any gas that contributes to the greenhouse effect)
|
:: парниковый газ {m} /parnikóvyj gaz/
|
greenish {adj} /ˈɡɹiːnɪʃ/ (somewhat green)
|
:: зеленоватый /zelenovátyj/
|
greenish warbler {n} (Phylloscopus trochiloides)
|
:: зелёная пеночка {f} /zeljónaja pénočka/
|
Greenland {prop} /ˈɡɹiːn.lənd/ (a large self-governing island in North America)
|
:: Гренландия {f} /Grenlándija/
|
Greenlander {n} (a person from Greenland or of Greenlandic descent)
|
:: гренландец {m} /grenlándec/
|
Greenlandic {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language) SEE: Greenlandish
|
::
|
Greenlandic {n} (language) SEE: Greenlandish
|
::
|
Greenlandish {adj} (of, from, or pertaining to Greenland, its people or language)
|
:: гренландский /grenlándskij/
|
Greenlandish {n} (language)
|
:: гренландский язык {m} /grenlándskij jazýk/, гренландский {m} /grenlándskij/
|
Greenland shark {n} (Somniosus microcephalus)
|
:: гренландская акула {f} /grenlándskaja akúla/, полярная акула {f} /poljárnaja akúla/ , гренландская полярная акула {f} /grenlándskaja poljárnaja akúla/
|
green light {n} (green traffic light)
|
:: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/
|
green light {n} (permission)
|
:: зелёный свет {m} /zeljónyj svet/, добро {n} /dobró/
|
green line {n} (demarcation line)
|
:: зелёная линия {f} /zeljónaja línija/
|
green monkey {n} (monkey of Chlorocebus)
|
:: зелёная мартышка {f} /zeljónaja martýška/
|
Greenpeace {prop} (environmental organization)
|
:: Гринпис {m} /Grinpís/
|
green pepper {n} (green sweet bell pepper)
|
:: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/
|
green pepper {n} (green peppercorn)
|
:: зелёный перец {m} /zeljónyj pérec/
|
green room {n} (room for the performers)
|
:: артистическое фойе {n} /artistíčeskoje fojé/, актёрская уборная {f} /aktjórskaja ubórnaja/
|
greens {n} /ɡɹiːnz/ (leaves of certain edible green plants)
|
:: зелень {f} /zélenʹ/
|
greens {n} (any vegetable eaten by humans, regardless of colour)
|
:: овощи {m-p} /óvošči/
|
green sandpiper {n} (Tringa ochropus)
|
:: черныш {m} /černyš/
|
greenshank {n} (wading bird)
|
:: улит большой {m} /ulit bolʹšój/ (ulít bol'šoj)
|
green tea {n} (leaves)
|
:: зелёный чай {m} /zeljónyj čaj/
|
green tea {n} (drink)
|
:: зелёный чай {m} /zeljónyj čáj/
|
green thumb {n} (skill)
|
:: садоводческое искусство {n} /sadovódčeskoje iskússtvo/
|
green thumb {n} (person)
|
:: искусный садовод {m} /iskúsnyj sadovód/
|
green-veined white {n} (butterfly)
|
:: брюквенница {f} /brjúkvennica/, белянка брюквеная {f} /beljánka brjúkvenaja/
|
green vitriol {n} (Iron(II) sulfate)
|
:: железный купорос {m} /želéznyj kuporos/
|
green warbler {n} (Phylloscopus nitidus)
|
:: желтобрюхая пеночка {f} /želtobrjúxaja pénočka/
|
Greenwich {prop} /ˈɡɹinwɪtʃ/ (town)
|
:: Гринвич {m} /Grínvič/
|
Greenwich Mean Time {prop} (mean solar time)
|
:: время по Гринвичу /vremja po Grinviču/
|
green woodpecker {n} /ɡɹinˈwʊdpɛkə(ɹ)/ (Picus viridis)
|
:: зелёный дятел {m} /zeljónyj djátel/, желна {f} /želná/
|
greet {v} /ɡɹiːt/ (to address with salutations or expressions of kind wishes)
|
:: приветствовать {impf} /privétstvovatʹ/, здороваться {impf} /zdoróvatʹsja/, встречать {impf} /vstrečátʹ/, встретить {pf} /vstrétitʹ/
|
greeting {n} /ˈɡɹiːtɪŋ/ (acknowledgement of a persons presence or arrival)
|
:: приветствие {n} /privétstvije/
|
greeting card {n} (card sent as a greeting)
|
:: поздравительная открытка {f} /pozdravítelʹnaja otkrýtka/
|
gregarious {adj} /ɡɹɨˈɡɛɹ.i.əs/ (of a person who enjoys being in crowds)
|
:: общительный {m} /obščítelʹnyj/, коммуникабельный {m} /kommunikábelʹnyj/, контактный {m} /kontáktnyj/
|
gregarious {adj} (of animals that travel in herds)
|
:: стадный {m} /stádnyj/
|
gregariousness {n} /ɡɹɪˈɡɛə.ɹɪ.əs.nəs/ (state of being gregarious)
|
:: стадное чувство /stadnoje čúvstvo/
|
Gregorian {adj} (of, or relating to a person named Gregory)
|
:: григорианский /grigoriánskij/
|
Gregorian calendar {prop} (calendar)
|
:: григорианский календарь {m} /grigoriánskij kalendárʹ/
|
Gregorian chant {n} (unaccompanied monotonic singing style)
|
:: григорианское пение {n} /grigoriánskoje pénije/, григорианский хорал {n} /grigoriánskij xorál/
|
Gregory {prop} /ˈɡɹɛɡəɹi/ (male given name)
|
:: Григорий {m} /Grigórij/, Грегори {m} /Grɛ́gori/
|
Grenada {prop} /ɡɹəˈneɪdə/ (Caribbean country)
|
:: Гренада {f} /Grenáda/
|
grenade {n} (pomegranate) SEE: pomegranate
|
::
|
grenade {n} /ɡɹəˈneɪd/ (small explosive device)
|
:: граната {f} /granáta/, лимонка {f} /limónka/
|
grenade launcher {n} (weapon that shoots grenades)
|
:: гранатомёт {m} /granatomjót/
|
grenadier {n} /ɡɹɛnəˈdɪə/ (soldier)
|
:: гренадер {m} /grenadér/
|
Grenoble {prop} (a city in France)
|
:: Гренобль {m} /Grenóblʹ/
|
Gretel {prop} (character in the fairy tale Hansel and Gretel)
|
:: Гретель {f} /Grételʹ/
|
Gretzky {n} (surname)
|
:: Грецкий /Greckij/
|
grevillea {n} (any of many Australian shrubs and trees of the genus Grevillea)
|
:: гревиллея {f} /grevílleja/
|
grey {adj} /ɡɹeɪ/ (having a color somewhere between white and black, as the ash of an ember)
|
:: серый /séryj/, седой /sedój/ , сивый /sívyj/
|
grey {adj} (dreary, gloomy)
|
:: серый /séryj/
|
grey {v} (to become grey)
|
:: сереть /serétʹ/, седеть /sedétʹ/
|
grey {n} (colour)
|
:: серый /séryj/
|
grey area {n} (area intermediate between two fuzzily-distinguished categories)
|
:: серая зона {f} /séraja zóna/
|
grey-backed fiscal {n} (Lanius excubitoroides)
|
:: сероплечий сорокопут {m} /seropléčij sorokopút/
|
grey-blue {adj} (blue-gray) SEE: blue-gray
|
::
|
grey crested tit {n} (Lophophanes dichrous)
|
:: серохохлая синица {f} /seroxoxlaja sinica/
|
grey crow {n} (hooded crow) SEE: hooded crow
|
::
|
grey-haired {adj} (having grey hair)
|
:: седой /sedój/
|
grey-headed chickadee {n} (Poecile cinctus)
|
:: сероголовая гаичка {f} /serogolovaja gaička/
|
grey-headed woodpecker {n} (Picus canus)
|
:: седой дятел {m} /sedój djátel/, седой зелёный дятел {m} /sedoj zeljónyj djátel/, седоголовый дятел {m} /sedogolóvyj djátel/
|
grey heron {n} /ɡɹeɪ ˈhɛɹ.ən/ (the Old World wading bird Ardea cinerea of the heron family)
|
:: серая цапля {f} /séraja cáplja/
|
greyhound {n} /ˈɡɹeɪhaʊnd/ (lean breed of dog used in hunting and racing)
|
:: борзая {f} /borzája/, грейхаунд {m} /grɛjxáund/
|
greylag {n} (large European goose) SEE: greylag goose
|
::
|
greylag goose {n} /ˌɡɹeɪlæɡ ˈɡuːs/ (Anser anser)
|
:: серый гусь {m} /séryj gusʹ/
|
grey matter {n} (collection of cell bodies)
|
:: серое вещество {n} /séroje veščestvó/
|
greyness {n} (The state or quality of being grey)
|
:: серость {f} /serostʹ/
|
grey partridge {n} (Perdix perdix)
|
:: серая куропатка {f} /séraja kuropátka/
|
grey seal {n} (Halichoerus grypus)
|
:: длинномордый тюлень {m} /dlinnomórdyj tjulénʹ/, горбоносый тюлень {m} /gorbonósyj tjulénʹ/, серый тюлень {m} /séryj tjulénʹ/, тевяк {m} /tevják/
|
grey-tailed tattler {n} (Tringa brevipes)
|
:: сибирский пепельный улит {m} /sibirskij pepelʹnyj ulit /
|
greywacke {n} /ˈɡɹeɪwakə/ (hard dark sandstone)
|
:: граувакка {f} /grauvákka/
|
grey wagtail {n} (Motacilla cinerea)
|
:: горная трясогузка {f} /górnaja trjasogúzka/
|
grey wolf {n} (a large grey wolf)
|
:: волк {m} /volk/
|
Gräfenberg spot {n} (G-spot) SEE: G-spot
|
::
|
grid {n} /ɡɹɪd/ (rectangular array of squares or rectangles of equal size)
|
:: сетка {f} /sétka/, решётка {f} /rešótka/, сеть {f} /setʹ/
|
grid {n} (electricity delivery system)
|
:: сеть {f} /setʹ/, электросеть {f} /elektrosétʹ/
|
grid {n} (in computing)
|
:: сетка {f} /sétka/, сеть {f} /setʹ/
|
grid {n} (method of marking off maps)
|
:: сетка {f} /sétka/
|
gride {v} /ˈɡɹaɪd/ (To produce a grinding or scraping sound)
|
:: скрежетать /skrežetátʹ/
|
gridlock {n} /ˈɡɹɪdˌlɑk/ (traffic congestion)
|
:: затор {m} /zatór/
|
gridlock {n} (on a smaller scale)
|
:: пробка {f} /próbka/, затор {m} /zatór/
|
gridlock {n} (deadlock)
|
:: тупик {m} /tupík/, застой {m} /zastój/, мёртвая точка {f} /mjórtvaja tóčka/
|
grief {n} /ɡɹiːf/ (sadness)
|
:: горе {n} /góre/, печаль {f} /pečálʹ/, скорбь {f} /skorbʹ/, кручина {f} /kručína/
|
griefer {n} /ˈɡɹifɚ/
|
:: грифер /grifer/
|
grievance {n} /ˈɡɹi.vəns/ (complaint)
|
:: жалоба {f} /žáloba/
|
grieve {v} /ɡɹiːv/ (to feel very sad about)
|
:: горевать /gorevátʹ/, скорбеть {impf} /skorbétʹ/, оплакивать {impf} /oplákivatʹ/
|
grieve {v} (to experience grief)
|
:: горевать /gorevátʹ/, скорбеть {impf} /skorbétʹ/
|
grievous {adj} /ɡɹiː.vəs/ (causing grief, pain or sorrow)
|
:: мучительный /mučítelʹnyj/, печальный /pečálʹnyj/
|
grievously {adv} (in a grievous manner)
|
:: мучительно /mučítelʹno/
|
griffin {n} /ɡɹɪfɪn/ (mythical beast having the body of a lion and the wings and head of an eagle)
|
:: грифон {m} /grifón/
|
griffon {n} (legendary creature) SEE: griffin
|
::
|
griffon {n} (breed of dog)
|
:: грифон {m} /grifón/
|
griffon vulture {n} /ˈɡɹɪfɒn ˈvʌlt͡ʃəɹ/ (Gyps fulvus)
|
:: белоголовый сип {m} /belogolóvyj sip/
|
Grigoriopol {prop} (city)
|
:: Григориополь /Grigoriópolʹ/
|
Grigory {prop} (given name)
|
:: Григорий {m} /Grigórij/
|
grill {n} /ɡɹɪl/ (grating, grid)
|
:: решётка {f} /rešótka/, рашпер {m} /rášper/
|
grill {n} (barbecue)
|
:: гриль {m} /grilʹ/, барбекю {n} /barbekjú/
|
grill {v} (to cook food on a grill)
|
:: жарить {impf} /žáritʹ/
|
grim {adj} /ɡɹɪm/ (dismal and gloomy, cold and forbidding)
|
:: мрачный /mráčnyj/
|
grim {adj} (rigid and unrelenting)
|
:: непреклонный /nepreklónnyj/
|
grim {adj} (ghastly or sinister)
|
:: мрачный /mráčnyj/, зловещий /zlovéščij/
|
grimace {n} /ˈɡɹɪm.əs/ (a distortion of the face)
|
:: гримаса {f} /grimása/, ужимка {f} /užímka/
|
grimace {v} (to make grimaces)
|
:: гримасничать /grimásničatʹ/, кривляться /krivljatʹsja/
|
grime {n} /ɡɹaɪm/ (Dirt that is ingrained and difficult to remove)
|
:: въевшаяся /vʺjevšajasja/ грязь {f} /grjazʹ/
|
grimly {adv} /ˈɡɹɪmli/ (in a grim manner)
|
:: мрачно /mráčno/, зловеще /zlovéšče/
|
Grimm {prop} (surname)
|
:: Гримм {m} {f} /Grimm/
|
grimoire {n} /ˈɡɹɪmwɑː/ (book of instructions in the use of alchemy or magic)
|
:: гримуар {m} /grimuár/, колдовская книга {f} /koldovskája kníga/
|
Grim Reaper {prop} /ˈɡɹɪm ˈɹipɚ/ (personification of Death)
|
:: смерть (с косой) {f} /smertʹ (s kosój)/, костлявая {f} /kostljávaja/, ангел смерти {m} /ángel smérti/, Азраил {m} /Azraíl/, старуха с косой {f} /staruxa s kosoj/
|
grin {n} /ɡɹɪn/ (A smile revealing the teeth)
|
:: усмешка {f} /usméška/, ухмылка {f} /uxmýlka/
|
grin {v} (To smile showing the teeth)
|
:: ухмыляться {impf} /uxmyljátʹsja/, ухмыльнуться {pf} /uxmylʹnútʹsja/, усмехаться {impf} /usmexátʹsja/, усмехнуться {pf} /usmexnútʹsja/
|
grind {v} /ˈɡɹaɪnd/ (to reduce to smaller pieces)
|
:: молоть {impf} /molótʹ/, толочь {impf} /tolóčʹ/
|
grind {v} (to remove material by rubbing with an abrasive surface)
|
:: шлифовать {impf} /šlifovátʹ/, отшлифовать {pf} /otšlifovátʹ/
|
grindstone {n} (wheel for grinding)
|
:: точильный камень {m} /točílʹnyj kámenʹ/, точило {n} /točílo/, брус {m} /brus/, оселок {m} /oselók/
|
grind to a halt {v} (to bring to a stop or halt)
|
:: остановиться /ostanovitʹsja/
|
gringo {n} /ɡɹɪŋɡəʊ/ (a white person from an English-speaking country)
|
:: гринго {m} {f} /gríngo/
|
grin like a Cheshire cat {v} (to smile broadly)
|
:: улыбаться до ушей /ulybátʹsja do ušéj/ (smile up to one's ears)
|
grip {v} (to grip) SEE: grasp
|
::
|
grip {n} (grip) SEE: grasp
|
::
|
grip {v} /ɡɹɪp/ (to take hold)
|
:: хватать {impf} /xvatátʹ/, схватить {pf} /sxvatítʹ/, сжимать {impf} /sžimátʹ/, сжать {pf} /sžatʹ/, стискивать {impf} /stískivatʹ/, стиснуть {pf} /stísnutʹ/
|
grip {n} (A hold or way of holding, particularly with the hand)
|
:: захват {m} /zaxvát/, хватка {f} /xvátka/, сжатие {n} /sžátije/, схватывание {n} /sxvátyvanije/, зажатие {n} /zažátije/, держание {n} /deržánije/ , удерживание {n} /udérživanije/
|
grip {n} (A handle or other place to grip)
|
:: ручка {f} /rúčka/, рукоятка {f} /rukojátka/
|
gripe {v} /ɡɹaɪp/ (to complain; to whine)
|
:: жаловаться {impf} /žálovatʹsja/
|
gripe {n} (complaint; petty concern)
|
:: жалоба {f} /žáloba/
|
gripe {n} (grasp, clutch, grip)
|
:: схватывание {n} /sxvátyvanije/
|
gripe {n} (engineering: device for grasping or holding anything)
|
:: зажим {m} /zažím/, тиски {m-p} /tiskí/
|
gripe {n} (pinching distress)
|
:: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/
|
gripe {n} (pinching and spasmodic pain in the intestines)
|
:: резь {f} /rezʹ/, колики {f-p} /kóliki/
|
gripe {n} (Gyps fulvus) SEE: griffin
|
::
|
grippe {n} (flu) SEE: flu
|
::
|
grisly {adj} /ˈɡɹɪzli/ (horrifyingly repellent; terrifying, gruesome)
|
:: отвратительный /otvratítelʹnyj/
|
grist {n} /ɡɹɪst/ (grain that is to be ground in a mill)
|
:: зерно {n} /zernó/ для /dlja/ помола {m} /pomola/
|
grist for the mill {n} ((idiomatic, chiefly US) Something that is useful or that creates a favorable opportunity)
|
:: прибыль {f} /príbylʹ/, выгода {f} /výgoda/
|
gristle {n} /ˈɡɹɪsəl/ (cartilage)
|
:: хрящ /xrjašč/, хрящик {m} /xrjáščik/
|
grit {n} /ˈɡɹɪt/ (collection of hard materials)
|
:: песок /pesók/
|
grit one's teeth {v} (clench one's teeth together)
|
:: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/ , скрежетать зубами {impf} /skrežetátʹ zubámi/ , скрипеть зубами {impf} /skripétʹ zubámi/
|
grit one's teeth {v} (face up to a difficult or disagreeable situation, and deal with it)
|
:: стискивать зубы {impf} /stískivatʹ zúby/, стиснуть зубы {pf} /stísnutʹ zúby/
|
grizzly {n} (grizzly bear) SEE: grizzly bear
|
::
|
grizzly bear {n} (Ursus arctos horribilis)
|
:: гризли {m} /grízli/
|
Görlitz {prop} (city in Saxony, Germany)
|
:: Гёрлиц {m} /Gjórlic/
|
groan {n} /ɡɹoʊn/ (low mournful uttered sound)
|
:: стон {m} /ston/
|
groan {v} (to make a groan)
|
:: стонать {impf} /stonátʹ/
|
groat {n} /ɡɹoʊt/ (hulled grain)
|
:: крупа {f} /krupá/
|
grocer {n} /ˈɡɹoʊ.səɹ/ (person selling foodstuffs and household items)
|
:: бакалейщик {m} /bakaléjščik/, бакалейщица {f} /bakaléjščica/
|
groceries {n} /ˈɡɹoʊsəɹiz/ (commodities sold by a grocer or in a grocery)
|
:: (продовольственные /prodovolʹstvennyje/) продукты {p} /produkty/
|
grocer's {n} (shop selling groceries)
|
:: бакалейный магазин {m} /bakaléjnyj magazín/, бакалейная лавка {f} /bakaléjnaja lávka/, бакалея {f} /bakaléja/
|
grocery {n} (retail foodstuffs and other household supplies) SEE: groceries
|
::
|
grocery {n} /ˈɡɹoʊs(ə)ɹi/ (shop or store that sells groceries)
|
:: бакалея {f} /bakaléja/, продуктовый магазин {m} /produktóvyj magazín/, гастроном {m} /gastronóm/
|
grocery store {n} (grocery) SEE: grocery
|
::
|
Grodno {prop} (city)
|
:: Гродно {m} /Gródno/
|
grog {n} /ɡɹɒɡ/ (alcoholic beverage made with rum and water)
|
:: грог {m} /grog/
|
grog {n} (any alcoholic beverage)
|
:: спиртной напиток {m} /spirtnój napítok/
|
groggy {adj} /ˈɡɹɒ.ɡi/ (Slowed or weakened, as by drink, sleepiness, etc.)
|
:: заторможенный /zatormóžennyj/, обалделый /obaldélyj/, одурелый /odurélyj/
|
groin {n} /ɡɹɔɪn/ (long narrow depression of the human body that separates the trunk from the legs)
|
:: пах {m} /pax/
|
grok {v} /ˈɡɹɑk/ (to have an intuitive understanding)
|
:: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, въезжать {impf} /vʺjezžatʹ/
|
grok {v} (to fully understand)
|
:: грокать {impf} /grókatʹ/, грокнуть {pf} /gróknutʹ/, шарить {impf} /šaritʹ/
|
grommet {n} /ˈɡɹɑ.mɪt/ (reinforced eyelet, or a small metal or plastic ring)
|
:: люверс {m} /ljuvers/
|
Groningen {prop} (city)
|
:: Гронинген {m} /Gróningen/
|
Groningen {prop} (province)
|
:: Гронинген {m} /Gróningen/
|
groom {n} (bridegroom) SEE: bridegroom
|
::
|
groom {n} /ɡɹuːm/ (person who cares for horses)
|
:: конюх {m} /kónjux/
|
grooming {n} /ˈɡɹuːmɪŋ/ (care for one's appearance)
|
:: уход {m} /uxód/
|
grooming {n} (caring for horses)
|
:: уход {m} /uxód/
|
Groom of the Stool {prop} /ˈɡɹuːm əv ðə ˈstuːl/ (official responsible for helping the English monarch use the toilet)
|
:: камергер стула {m} /kamergér stúla/
|
groomsman {n} (attendant to a bridegroom)
|
:: шафер {m} /šáfer/
|
groove {n} /ɡɹuv/ (long, narrow channel)
|
:: желобок {m} /želobók/, паз {m} /paz/, вырез {m} /výrez/, нарез {m} /naréz/ , колея {f} /kolejá/ , борозда {f} /borozda/
|
groove {n} (fixed routine)
|
:: рутина /rutína/, привычка {f} /privýčka/, колея {f} /kolejá/
|
groove fricative {n} (phonetics: hissing sound) SEE: sibilant
|
::
|
groovy {adj} /ˈɡɹuvi/ (cool, neat, interesting)
|
:: клёвый /kljóvyj/
|
grope {v} /ɡɹoʊp/ (obsolete: to feel with or use the hands)
|
:: нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/
|
grope {v} (to search by feeling)
|
:: щупать {impf} /ščúpatʹ/, ощупывать {impf} /oščúpyvatʹ/, нащупывать {impf} /naščúpyvatʹ/
|
grope {v} (to touch closely and sexually)
|
:: щупать {impf} /ščúpatʹ/, лапать {impf} /lápatʹ/ , лезть {impf} /leztʹ/ (к + dative case) , ласкать {impf} /laskátʹ/
|
groschen {n} (coin)
|
:: грош {m} /groš/
|
gross {adj} /ɡɹoʊs/ (serious, flagrant, shameful)
|
:: серьёзный /serʹjóznyj/, большой /bolʹšój/, тяжкий /tjážkij/
|
gross {adj} (whole amount, total)
|
:: брутто {n} /brútto/, валовой /valovój/
|
gross {adj} (disgusting)
|
:: отвратительный /otvratítelʹnyj/, омерзительный /omerzítelʹnyj/, гадкий /gádkij/, противный /protívnyj/
|
gross {adj} (coarse, rude, obscene)
|
:: грубый /grúbyj/, неприличный /neprilíčnyj/, похабный /poxábnyj/
|
gross {adj} (bulky, fat)
|
:: тучный /túčnyj/
|
gross {adj} (dull)
|
:: притупленный /pritúplennyj/
|
gross domestic product {n} (economic production of a particular territory)
|
:: валовой внутренний продукт {m} /valovój vnútrennij prodúkt/, ВВП {m} /VVP/
|
gross national product {n} (economics)
|
:: валовой национальный продукт {m} /valovój nacionálʹnyj prodúkt/, ВНП {m} /VNP/
|
gross profit {n} (the difference between net sales and the cost of goods sold)
|
:: валовая прибыль {f} /válovaja príbylʹ/
|
gross weight {n} (total weight of vehicle)
|
:: вес брутто {m} /ves brútto/
|
gross weight {n} (total weight of product and its package)
|
:: вес брутто {m} /ves brútto/
|
grosz {n} (one hundredth of a Polish zloty)
|
:: грош {m} /groš/
|
grotesque {adj} /ɡɹoʊˈtɛsk/ (distorted and unnatural in shape or size; abnormal and hideous)
|
:: гротескный /grotésknyj/
|
grotto {n} /ˈɡɹɑ.toʊ/ (small cave)
|
:: грот {m} /grot/
|
grouch {n} /ɡɹaʊtʃ/ (one who is grumpy or irritable)
|
:: ворчун {m} /vorčun/, брюзга {m} /brjuzga/
|
grouchy {adj} /ˈɡɹaʊtʃi/ (irritable; easily upset; angry; tending to complain)
|
:: ворчливый /vorčlivyj/
|
ground {n} /ɡɹaʊnd/ (surface of the Earth)
|
:: земля {f} /zemljá/, грунт {m} /grunt/
|
ground {n} (soil, earth)
|
:: земля {f} /zemljá/, почва {f} /póčva/, грунт {m} /grunt/
|
ground {n} (bottom of a body of water)
|
:: дно {n} /dno/
|
ground {n} (basis, foundation, groundwork)
|
:: основа {f} /osnóva/, база {f} /báza/
|
ground {n} (background, context, framework, surroundings)
|
:: фон {m} /fon/
|
ground {n} (football field)
|
:: поле /póle/
|
ground {n} (electrical conductor connected to point of zero potential)
|
:: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/
|
ground {n} (electrical point of zero potential)
|
:: заземление {n} /zazemlénije/, земля {f} /zemljá/
|
ground {v} (to connect an electrical conductor)
|
:: заземлять {impf} /zazemljátʹ/, заземлить {pf} /zazemlítʹ/
|
ground {adj} (crushed, or reduced to small particles.)
|
:: молотый /mólotyj/
|
ground {n} (terrain) SEE: terrain
|
::
|
ground {v} (to run aground) SEE: run aground
|
::
|
ground beef {n} (meat)
|
:: фарш {m} /farš/
|
ground beetle {n} (any carabid beetle)
|
:: жужелица {f} /žúželica/
|
ground-breaking {adj} (innovative)
|
:: инновационный /innovaciónnyj /
|
ground clearance {n} (distance)
|
:: клиренс /klirens/, дорожный просвет /dorožnyj prosvet/
|
grounded {adj} /ˈɡɹaʊndɪd/ (of a conductor connected to earth)
|
:: заземлённый /zazemljónnyj/
|
ground effect {n} (aerodynamic effect)
|
:: экранный эффект {m} /ekrannyj effékt/
|
ground-effect machine {n} (hovercraft) SEE: hovercraft
|
::
|
ground-effect vehicle {n} (aircraft)
|
:: экраноплан {m} /ekranoplán/
|
ground elder {n} (Aegopodium podagraria)
|
:: сныть {f} /snytʹ/
|
ground floor {n} (floor of a building closest to ground level)
|
:: первый этаж {m} /pérvyj etáž/
|
groundhog {n} (woodchuck) SEE: woodchuck
|
::
|
Groundhog Day {n} (festival)
|
:: День сурка {m} /Denʹ surka/
|
ground ivy {n} (Glechoma hederacea)
|
:: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/
|
ground-ivy {n} (Glechoma hederacea)
|
:: будра плющевидная {f} /búdra pljuščevídnaja/
|
groundless {adj} (baseless)
|
:: беспочвенный /bespóčvennyj/
|
groundpecker {n} (bird)
|
:: тибетская ложносойка {f} /tibetskaja ložnosojka/
|
ground pine {n} (Ajuga, Ajuga chamaepitys) SEE: bugle
|
::
|
ground shark {n} (Greenland shark) SEE: Greenland shark
|
::
|
groundskeeper {n} (someone who handles upkeep of grounds)
|
:: садовник {m} /sadóvnik/
|
ground squirrel {n} (Spermophilus)
|
:: суслики /súsliki/
|
groundswell {n} (nautical sense)
|
:: накат {m} /nakát/
|
ground-to-air {adj}
|
:: земля-воздух /zemljá-vózdux/
|
ground water {n} (underground water) SEE: groundwater
|
::
|
groundwater {n} (Water existing beneath the earth's surface in underground streams and aquifers)
|
:: подземные воды {p-f} /podzémnyje vódy/, грунтовая вода {f} /gruntóvaja vodá/
|
groundwork {n} (foundation)
|
:: основа {f} /osnóva/, фундамент {m} /fundáment/
|
ground zero {n} (location on the surface marking the detonation of a bomb)
|
:: эпицентр взрыва /epicéntr vzryva/
|
group {n} /ɡɹuːp/ (number of things or persons being in some relation to each other)
|
:: группа {f} /grúppa/, коллектив {m} /kollektív/
|
group {n} (in group theory)
|
:: группа {f} /grúppa/
|
group {n} (people who perform music together)
|
:: группа {f} /grúppa/
|
group {n} (small number of galaxies)
|
:: группа {f} /grúppa/
|
group {n} (column in the periodic table)
|
:: группа {f} /grúppa/
|
group {n} (subset of a culture or of a society)
|
:: группа {f} /grúppa/
|
group {n} (air force formation)
|
:: авиаполк {m} /aviapólk/
|
group {v} (put together to form a group)
|
:: группировать /gruppirovatʹ/
|
group {n} (functional entity consisting of certain atoms whose presence provides a certain property to a molecule) SEE: functional group
|
::
|
group action {n} (a mapping of a mathematical group)
|
:: действие группы {n} /déjstvije grúppy/
|
grouper {n} /ˈɡɹuːpə(ɹ)/ (fish)
|
:: групер {m} /grúper/, каменный окунь {m} /kámennyj ókunʹ/
|
group marriage {n} (type of marriage)
|
:: групповой брак /gruppovój brak/
|
group of death {n} (a group in a multi-stage tournament which is unusually competitive)
|
:: группа смерти {f} /grúppa smérti/
|
group sex {n} (sexual practice)
|
:: групповой секс {m} /gruppovój seks/
|
grouse {n} /ɡɹaʊs/ (any of various game birds of the subfamily Tetraoninae)
|
:: рябчик {m} /rjábčik/, тетерев {m} /téterev/
|
grout {n} /ɡɹaʊt/ (mortar used between tiles)
|
:: раствор {m} /rastvór/, затирка {f} /zatirka/
|
grout {n} (coarse meal)
|
:: крупа {f} /krupá/
|
grout {n} (dregs)
|
:: осадок {m} /osádok/
|
grout {v} (insert mortar between tiles)
|
:: затирать {impf} /zatirátʹ/
|
grove {n} /ɡɹoʊv/ (small forest)
|
:: роща {f} /róšča/, лесок {m} /lesók/
|
grove {n} (orchard) SEE: orchard
|
::
|
grovel {v} (to be prone on the ground)
|
:: лежать ниц {impf} /ležátʹ nic/
|
grovel {v} (to crawl)
|
:: ползать /polzatʹ/
|
grovel {v} (to abase oneself)
|
:: унижаться /unižátʹsja/, пресмыкаться /presmykátʹsja/
|
grow {v} /ɡɹoʊ/ ((intransitive) to become bigger)
|
:: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
|
grow {v} ((intransitive) to appear or sprout)
|
:: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
|
grow {v} ((transitive) to cause something to become bigger)
|
:: растить {impf} /rastítʹ/, выращивать {impf} /vyráščivatʹ/, вырастить {pf} /výrastitʹ/
|
growl {n} /ɡɹaʊl/ (deep, rumbling, threatening sound)
|
:: рык {m} /ryk/, рычание {n} /ryčánije/
|
growl {n} (sound made by the stomach when hungry)
|
:: урчание {n} /určánije/
|
growl {v} (to utter a deep guttural sound)
|
:: рычать /ryčátʹ/
|
growl {v} (to express (something) by growling)
|
:: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/
|
grown-up {n} (adult) SEE: adult
|
::
|
grown-up {adj} (adult, fully grown)
|
:: взрослый /vzróslyj/
|
growth {n} /ɡɹoʊθ/ (increase in size)
|
:: рост {m} /rost/, развитие {n} /razvítije/
|
growth {n} (act of growing)
|
:: рост {m} /rost/
|
growth hormone {n} (hormone)
|
:: гормон роста {m} /gormón rósta/
|
growth hormone {n} (synthetic substance)
|
:: гормон роста /gormón rósta/
|
grow up {v} (to mature and become an adult)
|
:: расти {impf} /rastí/, вырастать {impf} /vyrastátʹ/, вырасти {pf} /výrasti/
|
groyne {n} /ɡɹɔɪn/ (structure to prevent erosion)
|
:: полузапруда {f} /poluzaprúda/, буна {f} /búna/
|
Grozny {prop} (city in Russia)
|
:: Грозный {m} /Gróznyj/
|
GRU {prop} (Soviet and Russian GRU)
|
:: ГРУ {n} /GRU/
|
grub {n} /ɡɹʌb/ (immature insect)
|
:: личинка {f} /ličínka/
|
grub {n} (slang: food)
|
:: харчи {m-p} /xarčí/ , жратва {f} /žratvá/ , хавчик {m} /xávčik/ , харч {m} /xarč/
|
grubby {adj} /ɡɹʌbi/ (dirty)
|
:: грязный /grjáznyj/, неряшливый /nerjášlivyj/
|
grubby {adj} (having grubs in it)
|
:: червивый /červívyj/
|
grudge {n} /ɡɹʌdʒ/ (deep seated animosity)
|
:: неприязнь {f} /neprijáznʹ/
|
grudge {v} (to be unwilling to give)
|
:: жалеть /žalétʹ/
|
grudging {adj} /ˈɡɹʌ.dʒiŋ/ (unwilling or with reluctance)
|
:: неохотный /neoxotnyj/
|
grue {adj} /ɡɹuː/ (linguistics: green or blue in languages that do not distinguish the two colors)
|
:: зиний {m} /zínij/
|
grue {v} (shudder) SEE: shudder
|
::
|
grue {n} (shudder) SEE: shudder
|
::
|
gruel {n} /ɡɹuː(ə)l/ (thin watery porridge)
|
:: (жидкая) каша {f} /(žídkaja) káša/, кашица {f} /kášica/
|
gruelling {adj} /ˈɡɹu.lɪŋ/ (so difficult or taxing as to make one exhausted)
|
:: изнурительный /iznurítelʹnyj/, истощающий /istoščajuščij/
|
gruesome {adj} (repellently frightful and shocking; horrific or ghastly)
|
:: омерзительный /omerzítelʹnyj/, отвратительный /otvratítelʹnyj/, ужасный /užásnyj/
|
gruff {adj} /ɡɹʌf/ (rough-, surly-natured)
|
:: грубый {m} /grúbyj/, неприветливый {m} /neprivétlivyj/, сердитый {m} /serdítyj/
|
gruff {adj} (hoarse-voiced)
|
:: грубый {n} /grúbyj/, хриплый {m} /xríplyj/
|
grumble {n} /ˈɡɹʌmbl̩/ (a low thundering, rumbling or growling sound)
|
:: рычание {n} /ryčánije/
|
grumble {n} (the sound made by a hungry stomach)
|
:: урчание {n} /určánije/
|
grumble {v} (to make a low growling or rumbling animal noise)
|
:: рычать /ryčátʹ/
|
grumble {v} (to make a low growling or rumbling stomach noise)
|
:: урчать /určátʹ/, бурчать /burčátʹ/
|
grumble {v} (to murmur or mutter with discontent)
|
:: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/, брюзжать /brjuzžátʹ/
|
grumbler {n} (a person who persistently grumbles)
|
:: ворчун {m} /vorčún/, ворчунья {f} /vorčúnʹja/, ворчушка {f} /vorčúška/
|
grume {n} /ɡɹuːm/ (A clot (of blood))
|
:: сгусток крови /sgústok króvi/
|
grumpy {adj} /ˈɡɹʌmpi/ (unhappy and/or irritable)
|
:: раздражительный /razdražítelʹnyj/, сварливый /svarlívyj/, ворчливый /vorčlívyj/
|
grunge {n} /ɡɹʌndʒ/ (subgenre of alternative music)
|
:: гранж {m} /granž/
|
grunt {n} /ɡɹʌnt/ (short, snorting sound)
|
:: ворчание {n} /vorčánije/, бурчание {n} /burčánije/
|
grunt {n} (cry of a pig)
|
:: хрюканье {n} /xrjúkanʹje/
|
grunt {v} (of a person: to make a grunt or grunts)
|
:: ворчать /vorčátʹ/, бурчать /burčátʹ/
|
grunt {v} (of a pig: to make a grunt or grunts)
|
:: хрюкать /xrjúkatʹ/
|
gruntle {v} (grunt) SEE: grunt
|
::
|
grunt work {n} /ɡɹʌ̃nʔwɝk/ (unrewarding work)
|
:: чёрная работа {f} /čórnaja rabóta/
|
Grus {prop} (spring constellation of the southern sky)
|
:: Журавль {m} /Žurávlʹ/
|
grutch {n} (complaint)
|
:: обида {f} /obída/
|
grysbok {n} (small antelope of genus Raphicerus from South Africa)
|
:: грисбок /grisbok/
|
G-sharp minor {n} (minor key)
|
:: соль-диез минор /solʹ-dijéz minór/
|
G-spot {n} /ˈdʒiː.spɒt/ (sensitive, erogenous zone on the anterior wall of the vagina)
|
:: точка «джи» {f} /tóčka “dži”/, точка Грефенберга {f} /tóčka Gréfenberga/
|
G-string {n} (a scanty piece of underwear or lingerie)
|
:: трусики-танга {m-p} /trúsiki-tánga/, танга {f} /tánga/, набедренная повязка {f} /nabédrennaja povjázka/, джи-стринг {m} /dži-stríng/, стринги {m-p} /stríngi/
|
guacamole {n} /ˌɡwɑkəˈmoʊli/ (avocado-based greenish dip)
|
:: гуакамоле /guakamole/
|
Guadalajara {prop} /ˌɡwɑdələˈhɑɹə/ (city in Spain)
|
:: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/
|
Guadalajara {prop} (city in Jalisco, Mexico)
|
:: Гвадалахара {f} /Gvadalaxára/
|
Guadalcanal {prop} /ˌɡwɑːdəlkəˈnɑːl/ (Pacific island)
|
:: Гуадалканал {m} /Guadalkanal/
|
Guadalquivir {prop} /ˌɡwɑdəlkiˈvɪɹ/ (river in southern Spain)
|
:: Гвадалквивир {m} /Gvadalkvivír/
|
Guadeloupe {prop} /ɡwɑː.də.ˈluːp/ (overseas department of France)
|
:: Гваделупа {f} /Gvadelúpa/
|
Guadiana {prop} /ˌɡwɑdiˈɑnə/ (river in Spain and Portugal)
|
:: Гвадиана {f} /Gvadiána/
|
Guam {prop} /ɡwɑm/ (Territory of Guam)
|
:: Гуам {m} /Guám/
|
GUAM {prop} (regional organization of the four post-Soviet states: Georgia, Ukraine, Azerbaijan, and Moldova)
|
:: ГУАМ {m} /GUÁM/
|
guanaco {n} /ɡwəˈnɑːkəʊ/ (Lama guanicoe)
|
:: гуанако {n} /guanáko/
|
Guangdong {prop} (province of China)
|
:: Гуандун {m} /Guandún/
|
Guangxi {prop} (province in China)
|
:: Гуанси /Guansí/
|
Guangzhou {prop} /ˈɡwɑŋˈdʒoʊ/ (Chinese city)
|
:: Гуанчжоу {m} /Guančžóu/, Кантон {m} /Kantón/
|
Guanhua {prop} (language)
|
:: гуаньхуа {m} /guanʹxuá/
|
guanine {n} /ˈɡwɑː.niːn/ (substance obtained from guano)
|
:: гуанин {m} /guanín/
|
guano {n} /ˈɡwɑːnəʊ/ (dung from a sea bird or from a bat)
|
:: гуано {n} /guáno/
|
guanosine {n} (nucleoside)
|
:: гуанозин {m} /guanozín/
|
Guantanamo Bay {prop} /ˌɡwɑnˈtɑːnɑmoʊ ˈbeɪ/ (US naval base)
|
:: залив Гуантанамо {m} /zalív Guantánámo/, Гуантанамо {m} /Guantánámo/
|
guanxi {n} /ˈkwanʃi/ (connections; relationships; one's social or business network (China))
|
:: блат {m} /blat/, связи {f} {p} /svjázi/, гуаньси {m} {f} {n} /guánʹsi/
|
guar {n} (annual legume)
|
:: гуар {m} /guár/
|
Guaraní {prop} /ˌɡwɑːɹəˈniː/ (South-American language)
|
:: гуарани /guaraní/
|
guarantee {n} /ˌɡɛəɹənˈtiː/ (anything that assures a certain outcome)
|
:: гарантия {f} /garántija/, порука {f} /porúka/, поручительство {n} /poručítelʹstvo/
|
guarantee {v} (to give an assurance that something will be done right)
|
:: гарантировать /garantírovatʹ/
|
guarantee {v} (to assume responsibility for a debt)
|
:: гарантировать {impf} {pf} /garantírovatʹ/
|
guarantee {v} (to make something certain)
|
:: гарантировать /garantírovatʹ/
|
guarantor {n} /ˈɡæɹəntə(ɹ)/ (person or company that provides a guarantee)
|
:: гарант {m} /garánt/, поручитель {m} /poručitelʹ/
|
guaranty {n} /ˈɡæɹənti/ (undertaking to answer for payment, performance of contract, etc.)
|
:: договор гарантии {m} /dogovór garántii/
|
guard {n} /ɡɑːd/ (person who or thing that protects something)
|
:: стражник {m} /strážnik/ old use, страж {m} /stráž/, охранник /oxránnik/, сторож {m} /stórož/, конвоир {m} /konvoír/, часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/
|
guard {n} (part of machine blocking dangerous parts)
|
:: кожух {m} /kožúx/, предохранитель {m} /predoxranítelʹ/
|
guard {v} (to protect from some offence)
|
:: беречь /beréčʹ/, охранять /oxranjátʹ/, сторожить /storožítʹ/, караулить /karaúlitʹ/
|
guard dog {n} (dog used to protect a property or its owner)
|
:: сторожевой пёс {m} /storoževój pjós/, сторожевая собака {f} /storoževája sobáka/
|
guardian {n} /ˈɡɑɹdi.ən/ (guard or watcher)
|
:: страж {m} /stráž/, хранитель {m} /xranítelʹ/, хранительница {f} /xranítelʹnica/, защитник {m} /zaščítnik/, защитница {f} /zaščítnica/
|
guardian {n} (law: person legally responsible for a minor in loco parentis)
|
:: опекун {m} /opekún/, куратор {m} /kurátor/, попечитель {m} /popečítelʹ/, попечительница {f} /popečítelʹnica/
|
guardian {n} (law: person responsible for incompetent person)
|
:: опекун {m} /opekún/
|
Guardian {prop} (newspaper)
|
:: Гардиан {m} {f} /Gárdian/
|
guardian angel {n} (spirit)
|
:: ангел-хранитель {m} /ángel-xranítelʹ/
|
guardianship {n} (position)
|
:: опека {f} /opéka/
|
guardrail {n} (rail set alongside a dangerous place)
|
:: ограждение {n} /ograždénije/
|
guardsman {n} (a soldier on guard)
|
:: часовой {m} /časovój/, караульный {m} /karaúlʹnyj/, охранник {m} /oxránnik/, страж {m} /straž/
|
guardsman {n} (a member of the National Guard)
|
:: гвардеец {m} /gvardéjec/
|
guardsman {n} (a member of a Guards regiment)
|
:: гвардеец /gvardéjec/
|
guard stone {n} (architectural element located at the corner and/or foot of gates etc. to prevent damage)
|
:: колёсоотбойная тумба /koljósootbojnaja tumba/
|
Guatemala {prop} /ˌɡwɑː.təˈmɑː.lə/ (country in Central America)
|
:: Гватемала {f} /Gvatɛmála/
|
Guatemala City {prop} (capital of Guatemala)
|
:: Гватемала {f} /Gvatemála/
|
Guatemalan {n} (person)
|
:: гватемалец {m} /gvatɛmálec/, гватемалка {f} /gvatɛmálka/
|
Guatemalan {adj} (of, from, or pertaining to Guatemala or its people)
|
:: гватемальский /gvatɛmálʹskij/
|
guava {n} /ˈɡwɑvə/ (tree or shrub)
|
:: гуава {f} /guáva/
|
guava {n} (fruit)
|
:: гуава {f} /guáva/
|
Guayaquil {prop} (largest city in Ecuador)
|
:: Гуаякиль {m} /Guajakílʹ/
|
gubernatorial {adj} /ˌɡu.bɚ.neˈtɔɹ.i.əl/ (of or pertaining to a governor)
|
:: губернаторский /gubernátorskij/
|
guberniya {n} (an administrative subdivision in the Russian empire)
|
:: губерния {f} /gubérnija/
|
Gudauta {prop} (town in Abkhazia)
|
:: Гудаута /Gudaúta/
|
gudgeon {n} /ˈɡʌdʒən/ (Fish, Gobio gobio)
|
:: пескарь {m} /peskárʹ/
|
guelder rose {n} (guelder rose, snowball tree)
|
:: калина {f} /kalína/
|
Guelph {n} /ɡwɛlf/ (member of a medieval Italian faction that supported the Pope)
|
:: гвельф {m} /gvélʹf/
|
guenon {n} /ɡəˈnoʊn/ (monkey of the genus Cercopithecus)
|
:: мартышка {f} /martýška/
|
guerdon {n} /ˈɡɝ.dən/ (a reward, prize or recompense)
|
:: награда {f} /nagráda/, премия {f} /prémija/, приз {m} /priz/
|
Guernsey {prop} /ˈɡɝnzi/ (island)
|
:: Гернси /Gérnsi/, остров Гернси {m} /óstrov Gérnsi/
|
guerrilla {n} /ɡəˈɹɪlə/ (irregular soldier)
|
:: партизан {m} /partizán/, партизанка {f} /partizánka/
|
guerrilla {n} (guerrilla war)
|
:: партизанская война {f} /partizánskaja vojná/, герилья {f} /gerílʹja/
|
guess {v} /ɡɛs/ (to reach an unqualified conclusion)
|
:: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/, догадываться {impf} /dogádyvatʹsja/, догадаться {pf} /dogadátʹsja/
|
guess {v} (to solve by a correct conjecture)
|
:: угадывать {impf} /ugádyvatʹ/, угадать {pf} /ugadátʹ/, отгадывать {impf} /otgádyvatʹ/, отгадать {pf} /otgadátʹ/
|
guess {v} (to suppose)
|
:: полагать {impf} /polagátʹ/
|
guess {n} (prediction about the outcome of something)
|
:: догадка {f} /dogádka/
|
guesswork {n} (estimate, judgment or opinion)
|
:: домысел {m} /dómysel/
|
guest {v} (to receive or entertain hospitably as a guest) SEE: host
|
::
|
guest {n} /ɡɛst/ (recipient of hospitality)
|
:: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/
|
guest {n} (patron, customer)
|
:: посетитель {m} /posetítelʹ/, посетительница {f} /posetítelʹnica/, постоялец {m} /postojálec/ , клиент {m} /klijént/, клиентка {f} /klijéntka/
|
guest {n} (invited performer)
|
:: гость {m} /gostʹ/, гостья {f} /góstʹja/
|
guest {v} (to appear as a guest)
|
:: гостить {impf} /gostítʹ/; быть в гостях
|
guest book {n} (ledger for visitors to leave comments about an establishment)
|
:: гостевая книга {f} /gostevája kníga/
|
guesthouse {n} (small house for visitors)
|
:: пансион {m} /pansión/, гостиница {f} /gostínica/, гостевой дом {m} /gostevój dom/, постоялый двор {m} /postojályj dvor/
|
guesthouse {n} (boarding house) SEE: boarding house
|
::
|
guest room {n} (room in a home or hotel set aside for the use of visiting guests)
|
:: комната для гостей {f} /kómnata dlja gostéj/, гостевая комната {f} /gostevája kómnata/
|
guest worker {n} (guest worker)
|
:: гастарбайтер {m} /gastárbajter/, гастарбайтер {m} /gastarbájter/, иностранный рабочий {m} /inostránnyj rabóčij/, заробитчанин {m} /zarobitčánin/
|
guffaw {n} /ɡəˈfɔ/ (a boisterous laugh)
|
:: хохот {m} /xóxot/, гогот {m} /gógot/, ржание {n} /ržánije/
|
guffaw {v} (To laugh boisterously)
|
:: хохотать {impf} /xoxotátʹ/, гоготать {impf} /gogotátʹ/, ржать {impf} /ržatʹ/
|
Gugark {prop} (province of Greater Armenia)
|
:: Гугарк {m} /Gugárk/
|
guide {n} /ɡaɪd/ (someone who guides)
|
:: гид {m} /gid/, экскурсовод {m} /ekskursovód/, проводник {m} /provodník/, проводница {f} /provodníca/
|
guide {n} (document, book)
|
:: руководство {n} /rukovódstvo/, путеводитель {m} /putevodítelʹ/
|
guide {n} (sign)
|
:: указатель {m} /ukazátelʹ/, знак {m} /znak/
|
guide {n} (any marking or object that provides quick reference)
|
:: ориентир {m} /orijentír/
|
guide {n} (device)
|
:: направляющая {f} /napravljájuščaja/
|
guide {v} (to serve as a guide person)
|
:: быть проводником {impf} /bytʹ provodnikóm/, вести {impf} /vestí/, провожать {impf} /provožátʹ/, проводить {pf} /provodítʹ/
|
guide {v} (to steer or navigate a ship)
|
:: управлять {impf} /upravljátʹ/
|
guide book {n} (book that provides guidance)
|
:: путеводитель {m} /putevodítelʹ/
|
guided missile {n} (unmanned, self-propelled vehicle that travels through the air)
|
:: управляемая ракета /upravljájemaja rakéta/
|
guide dog {n} (dog that is trained to be of assistance to a blind person)
|
:: собака-поводырь {f} /sobáka-povodýrʹ/
|
guideline {n} (non-specific rule or principle)
|
:: директива {f} /direktíva/, установка {f} /ustanóvka/
|
guido {n} (person of Italian descent) SEE: wop
|
::
|
guild {n} /ɡɪld/ (association of tradespeople)
|
:: гильдия {f} /gílʹdija/
|
guilder {n} /ˈɡɪldə/ (unit of currency)
|
:: гульден {m} /gulʹden/
|
guile {n} /ɡaɪl/ (astuteness, cunning)
|
:: хитрость {f} /xítrostʹ/, коварство {n} /kovárstvo/
|
guile {n} (Deceptiveness, deceit, fraud, duplicity, dishonesty)
|
:: обман /obman/, вероломство /verolomstvo/
|
guile {v} (to deceive, to beguile)
|
:: обманывать {impf} /obmányvatʹ/, обмануть {pf} /obmanútʹ/
|
Guilin {prop} (a city in Guangxi, China)
|
:: Гуйлинь {m} /Gujlínʹ/
|
Guillain-Barré syndrome {n} /ɡiːˈæn bəˈɹeɪ ˈsɪndɹoʊm/ (rapid-onset muscle weakness resulting from impaired peripheral nervous system function)
|
:: синдром Гийена-Барре {m} /sindróm Gijéna-Barré/
|
guillemet {n} /ˈɡɪl.ə.ˌmɛt/ (either of the punctuation marks « or »)
|
:: ёлочка {f} /jóločka/
|
guillemot {n} /ˈɡɪlɪmɒt/ (seabird)
|
:: кайра {f} /kájra/ , чистик {m} /čístik/
|
guillotine {n} /ˈɡɪl.ə.tiːn/ (machine used for capital punishment)
|
:: гильотина {f} /gilʹotína/
|
guillotine {v} (execute by use of a guillotine)
|
:: казнить на гильотине {impf} {pf} /kaznítʹ na gilʹotíne/, гильотинировать {impf} {pf} /gilʹotinírovatʹ/
|
guillotining {n}
|
:: гильотинирование {n} /gilʹotinírovanije/
|
guilt {n} /ɡɪlt/ (responsibility for wrongdoing)
|
:: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/, провинность {f} /provínnostʹ/
|
guilt {n} (legal)
|
:: вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/, провинность {f} /provínnostʹ/
|
guilt {n} (the regret of having done wrong)
|
:: вина {f} /viná/, чувство вины {n} /čúvstvo viný/; вина {f} /viná/, виновность {f} /vinóvnostʹ/
|
guilty {adj} /ˈɡɪl.ti/ (responsible for a dishonest act)
|
:: виновный /vinóvnyj/, виноватый /vinovátyj/
|
guilty {adj} (judged to have committed a crime)
|
:: виновный /vinóvnyj/
|
guilty {adj} (having a sense of guilt)
|
:: виноватый /vinovátyj/
|
guilty pleasure {n} (something that brings pleasure but is considered taboo)
|
:: запретный плод /zapretnyj plod/
|
guinea {n} /ˈɡɪni/ (coin worth 21 shillings)
|
:: гинея {f} /ginéja/
|
guinea {n} (person of Italian descent) SEE: wop
|
::
|
Guinea {prop} /ˈɡɪniː/ (short form of the Republic of Guinea)
|
:: Гвинея {f} /Gvinéja/
|
Guinea-Bissau {prop} (Republic of Guinea-Bissau)
|
:: Гвинея-Бисау {f} /Gvinéja-Bisáu/
|
guinea fowl {n} /ˈɡɪni ˌfaʊl/ (bird)
|
:: цесарка {f} /cesárka/
|
Guinean {adj} (from Guinea)
|
:: гвинейский /gvinéjskij/
|
Guinean {n} (someone from Guinea or of Guinean descent)
|
:: гвинеец {m} /gvinéjec/, гвинейка {f} /gvinéjka/
|
guinea pig {n} /ˈɡɪni pɪɡ/ (rodent)
|
:: морская свинка {f} /morskája svínka/
|
guinea pig {n} (experimental subject)
|
:: подопытный кролик {m} /podópytnyj królik/
|
Guinevere {prop} /ˈɡwɪ.nɪ.vɪə/ (wife of King Arthur)
|
:: Гвиневра {f} /Gvinévra/
|
Guiscard {prop} (sobriquet of Robert of Hauteville)
|
:: Гвискар /Gviskár/
|
guitar {n} /ɡɪˈtɑɹ/ (musical instrument)
|
:: гитара {f} /gitára/
|
guitarist {n} (person playing or performing on the guitar)
|
:: гитарист {m} /gitaríst/, гитаристка {f} /gitarístka/
|
Guiyang {prop} (a prefecture-level city in southwestern China)
|
:: Гуйян {m} /Gujján/
|
Guizhou {prop} (province of China)
|
:: Гуйчжоу {f} /Gujčžóu/
|
Gujarat {prop} /ˌɡʊdʒəˈɹɑːt/ (state in India)
|
:: Гуджарат {m} /Gudžarát/
|
Gujarati {n} /ˌɡʊdʒəˈrɑːti/ (language)
|
:: гуджарати {m} /gudžaráti/
|
Gujranwala {prop} (city in Pakistan)
|
:: Гуджранвала {f} /Gudžranvála/
|
gulag {v} /ˈɡu.lɑɡ/ (Soviet labour camp)
|
:: ГУЛАГ {m} /GULÁG/, ГУЛаг /GULág/, Гулаг /Gulág/, гулаг {m} /gulág/
|
Gulbenkian {prop} /ɡʊlˈbɛŋkiən/ (surname)
|
:: Гюльбенкян /Gjulʹbenkján/
|
gulch {n} (glutton) SEE: glutton
|
::
|
gulch {n} (act of gulping) SEE: gulp
|
::
|
gulch {n} /ɡʌltʃ/ (a narrow v-shaped valley)
|
:: ущелье /uščelʹje/
|
gules {n} /ˈɡjulz/ (blazoning term for red)
|
:: червлень /čérvlenʹ/
|
gules {adj} (heraldry, of the colour red)
|
:: красный /krásnyj/, червлёный {m} /červljónyj/
|
gulf {n} /ɡʌlf/ (geography)
|
:: залив {m} /zalív/
|
Gulf of Aden {prop} (a gulf)
|
:: Аденский залив /Ádenskij zalív/
|
Gulf of Alaska {prop} (arm of the Pacific Ocean)
|
:: Аляскинский залив {m} /Aljáskinskij zalív/
|
Gulf of Bothnia {prop} (arm of the Baltic)
|
:: Ботнический залив {m} /Botničeskij zalív/
|
Gulf of California {prop} (body of water)
|
:: Калифорнийский залив {m} /Kaliforníjskij zalív/
|
Gulf of Finland {prop} (arm of the Baltic Sea)
|
:: Финский залив {m} /Fínskij zalív/
|
Gulf of Guinea {prop} (part of the Atlantic Ocean)
|
:: Гвинейский залив {m} /Gvinéjskij zalív/
|
Gulf of Mexico {prop} (gulf between USA and Mexico)
|
:: Мексиканский залив {m} /Meksikánskij zalív/
|
Gulf of Naples {prop} (Mediterranean gulf along the coast of Campania)
|
:: Неаполитанский залив {m} /Neapolitánskij zalív/
|
Gulf of Riga {prop} (inland body of water that is part of the Baltic Sea in eastern Europe and is near Latvia and Estonia)
|
:: Рижский залив /Rižskij zalív/
|
Gulf Stream {prop} (warm ocean current)
|
:: Гольфстрим {m} /Golʹfstrím/
|
gull {n} /ˈɡʌl/ (seabird)
|
:: чайка {f} /čájka/
|
gull {v} (to deceive or cheat)
|
:: обманывать {n} /obmányvatʹ/
|
gull-billed tern {n} (Gelochelidon nilotica)
|
:: чайконосая крачка {f} /čajkonosaja kračka /
|
gullet {n} /ˈɡʌl.ɪt/ (the throat or esophagus)
|
:: пищевод {m} /piščevód/
|
gullibility {n} (quality of being easily deceived)
|
:: доверчивость {f} /dovérčivostʹ/, простодушие {n} /prostodúšije/, наивность {f} /naívnostʹ/
|
gullible {adj} /ˈɡʌlɪbl̩/ (easily deceived or duped, naive)
|
:: доверчивый /dovérčivyj/, простодушный /prostodúšnyj/, наивный /naívnyj/, легковерный /lexkovérnyj/
|
gully {n} /ˈɡʌli/ (a trench, ravine or narrow channel which was worn by water flow, especially on a hillside)
|
:: ложбина {f} /ložbína/, промоина {f} /promóina/, буерак {m} /bujerák/, рытвина {f} /rýtvina/, вымоина {f} /výmoina/, кулуар {m} /kuluar/
|
gulp {n} /ɡʌlp/ (usual amount swallowed)
|
:: глоток {m} /glotók/
|
gulp {v} (to swallow eagerly, or in large draughts)
|
:: глотать {impf} /glotátʹ/, глотнуть {pf} /glotnútʹ/; заглатывать {impf} /zaglátyvatʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотить {pf} /zaglotítʹ/, заглотнуть {pf} /zaglotnútʹ/
|
gulp {v} (to react nervously)
|
:: сглатывать {impf} /sglátyvatʹ/, сглотнуть {pf} /sglotnútʹ/
|
gum {n} (chewing gum) SEE: chewing gum
|
::
|
gum {n} /ɡʌm/ (flesh around teeth)
|
:: десна {f} /desná/
|
gum {n} (sticky substance exuded by certain plants)
|
:: смола {f} /smola/
|
gum {n} (single piece of chewing gum)
|
:: жвачка {f} /žvačka/
|
gum arabic {n} (substance from acacia trees)
|
:: гуммиарабик {m} /gummiarábik/
|
gumboot {n} (gumboot)
|
:: резиновый сапог {m} /rezínovyj sapóg/
|
gummy bear {n} (candy)
|
:: мармеладный мишка {m} /marmeládnyj míška/
|
gumption {n} /ˈɡʌmpʃən/ (common sense, initiative)
|
:: находчивость /naxodčivostʹ/
|
gumshoe {n} /ˈɡʌm.ʃuː/ (sneaker or rubber overshoe)
|
:: галоша /galóša/
|
gumshoe {n} (slang: a detective)
|
:: детектив /detektív/
|
gun {n} /ɡʌn/ (a very portable, short weapon, for hand use)
|
:: пистолет {m} /pistolét/; ствол {m} /stvol/, пушка {f} /púška/ , револьвер {m} /revolʹvér/
|
gun {n} (a less portable, long weapon)
|
:: ружьё {n} /ružʹjó/
|
gun {n} ((military) A cannon with relatively long barrel, operating with relatively low angle of fire, and having a high muzzle velocity)
|
:: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/
|
gun {n} ((military) a cannon with tube length 30 calibers or more)
|
:: пушка {f} /púška/, орудие {n} /orúdije/
|
gun {v} (shoot someone or something)
|
:: застрелить {pf} /zastrelítʹ/
|
gun {v} (speed something up)
|
:: прибавить газу /pribávitʹ gazu/, газовать {impf} /gazovátʹ/, газануть {pf} /gazanútʹ/
|
gunboat {n} (small armed vessel)
|
:: канонерская лодка {f} /kanonérskaja lódka/, канонерка /kanonerka/
|
gun control {n} (law or policy restricting or limiting the possession of firearms by private citizens)
|
:: контроль над (огнестрельным) оружием {m} /kontrólʹ nad (ognestrélʹnym) orúžijem/
|
gun dog {n} (dog used by hunter)
|
:: охотничья собака {f} /oxótničʹja sobáka/
|
gunk {n} /ɡʌŋk/ (dirt or grime; any vague or unknown substance)
|
:: грязь {f} /grjazʹ/
|
Gunma {prop} (Gunma, Japan)
|
:: Гумма {f} /Gúmma/
|
gunman {n} (criminal armed with a gun)
|
:: вооружённый преступник {m} /vooružónnyj prestúpnik/
|
gunnel {n} (gunwale) SEE: gunwale
|
::
|
gunner {n} /ˈɡʌn.ɚ/ (artillery soldier)
|
:: артиллерист {m} /artilleríst/, стрелок {m} /strelók/
|
gunner {n} (someone that operates a gun)
|
:: стрелок {m} /strelók/
|
gunpoint {n} /ˈɡʌnpɔɪnt/
|
:: прицел {m} /pricél/ (под прицелом pod pricélom), дуло {n} /dúlo/ (под дулом пистолета pod dúlom pistoléta)
|
gunpowder {n} /ˈɡʌnˌpaʊdəɹ/ (explosive mixture)
|
:: порох {m} /pórox/, чёрный порох {m} /čórnyj pórox/
|
Gunpowder Plot {prop} (failed plot to kill the king of England)
|
:: Пороховой Заговор {m} /Poroxovoj Zagovor/
|
gunship {n} /ˈɡʌnʃɪp/ (armed ship)
|
:: канонерская лодка {f} /kanonerskaja lódka/, канонерка {f} /kanonerka/
|
gunshot {n} (act of discharging a firearm)
|
:: выстрел {m} /výstrel/
|
gunshot {n} (the sound made)
|
:: выстрел {m} /výstrel/, звук выстрел (zvuk výstrela) {m}
|
gunsight {n} (an optical instrument)
|
:: прицел {m} /pricél/
|
gunsmith {n} (person skilled in the repair and servicing of firearms)
|
:: оружейный мастер {m} /oružéjnyj máster/, пушкарь {m} /puškárʹ/, оружейник {m} /oružéjnik/
|
gunstick {n} (stick to ram down the charge) SEE: ramrod
|
::
|
gunstock {n} (The rear part of a rifle or shotgun which is pressed into the shoulder) SEE: stock
|
::
|
Gunt {prop} (river in Tajikistan)
|
:: Гунт {m} /Gunt/
|
gunwale {n} /ˈɡʌnəl/ (top edge of the side of a boat)
|
:: планшир {m} /planšír/ / планширь {m} /planšírʹ/
|
gun worm {n} (corkscre-like device to remove charges) SEE: wad hook
|
::
|
guoxue {n} (sinology; Chinese studies) SEE: Chinese studies
|
::
|
Guoyu {prop} (Mandarin) SEE: Mandarin
|
::
|
guppy {n} /ˈɡʌpi/ (Poecilia reticulata)
|
:: гуппи /guppi/
|
guppy {n} (any tiny fish)
|
:: малёк /maljók/
|
guqin {n} /ɡuːˈtʃiːn/ (instrument)
|
:: гуцинь {m} {f} /gucínʹ/, цисяньцинь {m} {f} /cisjanʹcínʹ/
|
gurbir {n} (Potentilla indica) SEE: mock strawberry
|
::
|
gurgle {v} /ˈɡɝ.ɡəl/ (to flow with a bubbling sound)
|
:: булькать /búlʹkatʹ/, журчать /žurčátʹ/
|
gurgle {v} (to make such a sound)
|
:: булькать {impf} /búlʹkatʹ/, булькнуть {pf} /búlʹknutʹ/
|
gurgle {n} (gurgling sound)
|
:: бульканье {n} /búlʹkanʹje/
|
Guria {prop} (region of Georgia)
|
:: Гурия /Gúrija/
|
Gurmukhi {prop} (abugida script for writing Punjabi)
|
:: гурмукхи {m} /gurmúkxi/, гурмукхи {m} /gurmukxí/
|
gurnard {n} /ˈɡɜːnəd/ (marine fish of the family Triglidae)
|
:: морской петух {m} /morskój petúx/, тригла {f} /trígla/
|
gurney {n} (a stretcher having wheeled legs)
|
:: каталка {f} /katálka/
|
gurrier {n} (street urchin) SEE: street urchin
|
::
|
guru {n} /ˈɡʊɹ(ˌ)u/ (spiritual teacher)
|
:: гуру {m} /gúru/, духовный учитель {m} /duxóvnyj učítelʹ/
|
guru {n} (advisor or mentor)
|
:: наставник {m} /nastávnik/, учитель {m} /učítelʹ/
|
gusan {n} (artist)
|
:: гусан {m} /gusán/, госан {m} /gosán/
|
gush {n} /ˈɡʌʃ/ (sudden rapid outflow)
|
:: внезапный поток {m} /vnezápnyj potók/, выброс {m} /výbros/, струя {f} /strujá/
|
gush {v} (to flow forth suddenly)
|
:: хлынуть {pf} /xlýnutʹ/, струиться {impf} /struítʹsja/, фонтанировать {impf} /fontanírovatʹ/, бить струёй {impf} /bitʹ strujój/
|
gusle {n} /ˈɡʊslə/ (single-stringed instrument)
|
:: гусли {f-p} /gúsli/
|
gusli {n} (an ancient Russian musical instrument)
|
:: гусли {f-p} /gúsli/
|
gusset {n} /ˈɡʌsɪt/ (small piece of cloth inserted in a garment)
|
:: клин {m} /klin/, ластовица {f} /lástovica/
|
gusset {n} (machinery: a kind of bracket, or angular piece of iron)
|
:: угловое соединение {n} /uglovóje sojedinénije/, наугольник {m} /naugólʹnik/
|
gussy up {v}
|
:: принаряжаться /prinarjažátʹsja/
|
gust {n} /ɡʌst/ (strong, abrupt rush of wind)
|
:: порыв {m} /porýv/
|
gust {n} (any rush or outburst)
|
:: порыв {m} /porýv/, взрыв {m} /vzryv/
|
Gustav {prop} (given name)
|
:: Густав {m} /Gustav/
|
Gustave {prop} (Gustav) SEE: Gustav
|
::
|
Gustavus {prop} (male given name) SEE: Gustav
|
::
|
gusto {n} /ˈɡʌstoʊ/ (enthusiasm)
|
:: азарт {m} /azárt/, пыл {m} /pyl/, смак {m} /smak/
|
gusty {adj} /ˈɡʌs.ti/ (of wind: blowing in gusts)
|
:: порывистый /porývistyj/
|
gut {n} /ɡʌt/ (abdomen)
|
:: брюхо {n} /brjúxo/, пузо {n} /púzo/
|
gut {n} (intestines of an animal used to make strings of a tennis racket or violin, etc)
|
:: жилка {f} /žilka/, жила {f} /žila/
|
gut {v} (To eviscerate)
|
:: потрошить {impf} /potrošítʹ/, выпотрошить {pf} /výpotrošitʹ/
|
gut {n} (intestine) SEE: intestine
|
::
|
Gutenberg {prop} /ˈɡutn̩ˌbɝɡ/ (surname)
|
:: Гутенберг {m} {f} /Gutɛnbérg/
|
gut feeling {n} (an instinct or intuition)
|
:: шестое чувство {n} /šestóje čúvstvo/ , внутреннее чувство {n} /vnútrenneje čúvstvo/ , интуиция {f} /intuícija/ , предчувствие {n} /predčúvstvije/ , чутьё {n} /čutʹjó/, нюх {m} /njux/
|
guts {n} /ɡʌts/ (entrails)
|
:: кишки {f-p} /kiškí/
|
guts {n} ((slang) courage)
|
:: храбрость {f} /xrábrostʹ/, сила воли {f} /síla vóli/
|
gutsy {adj} /ˈɡʌt.si/ (marked by courage)
|
:: решительный /rešítelʹnyj/, мужественный /múžestvennyj/, целеустремлённый /celeustremljónnyj/
|
gutsy {adj} (not showing due respect)
|
:: дерзкий //
|
gutta {n} /ˈɡʌtə/ (Doric architectural element)
|
:: капелька {f} /kápelʹka/
|
gutta-percha {n} /ɡʌɾəˈpɹ̩tʃə/ (a latex)
|
:: гуттаперча {f} /guttapérča/
|
gutted {adj} /ˈɡʌtɪd/ (eviscerated)
|
:: выпотрошенный /vypotrošennyj/
|
gutted {adj} (with the most important parts destroyed)
|
:: опустошенный /opustošennyj/
|
gutter {v} (to cut or form into small longitudinal hollows) SEE: channel
|
::
|
gutter {n} /ˈɡʌt.ɚ/ (ditch along the side of road)
|
:: кювет {m} /kjuvét/, канава {f} /kanáva/
|
gutter {n} (duct or channel beneath the eaves)
|
:: жёлоб {m} /žólob/
|
guttural {adj} /ˈɡʌɾɚɫ̩/ (sounding harsh and throaty)
|
:: гортанный /gortánnyj/, горловой /gorlovój/
|
Guwahati {prop} (city in India)
|
:: Гувахати {m} /Guvaxáti/
|
guy {n} /ɡaɪ/ (male, man)
|
:: парень {m} /párenʹ/, юноша {m} /júnoša/, молодой человек {m} /molodój čelovék/, мужчина {m} /mužčína/, мальчик {m} /málʹčik/
|
guy {n} (in plural: people)
|
:: люди {m-p} /ljúdi/
|
guy {n} (nautical: support rope or cable for something hoisted or lowered)
|
:: шкот {m} /škot/
|
Guy {prop} /ɡaɪ/ (male given name)
|
:: Гай {m} /Gaj/
|
Guyana {prop} /ɡaɪˈɑː.nə/ (country)
|
:: Гайана {f} /Gajána/
|
Guyanan {adj} (Guyanese) SEE: Guyanese
|
::
|
Guyanan {n} (Guyanese) SEE: Guyanese
|
::
|
Guyanese {n} /ˌɡaɪəˈniːz/ (person from Guyana)
|
:: гайанец {m} /gajanec/, гайанка {f} /gajanka/
|
Guyanese {adj} (pertaining to Guyana)
|
:: гайанский /gajanskij/
|
Guy Fawkes Night {prop} (celebration)
|
:: Ночь Гая Фокса {f} /Nočʹ Gaja Foksa/
|
guyline {n} (guy) SEE: guy
|
::
|
guy-wire {n} (metal guy rope for stabilising a tall structure)
|
:: оттяжка {f} /ottjažka/
|
guzheng {n} /ɡuːˈd͡ʒʌŋ/ (zither-like stringed instrument)
|
:: гучжэн {m} /gučžɛ́n/
|
guzzle {v} /ˈɡʌzəl/ (to drink (or sometimes eat) voraciously)
|
:: жадно пить /žádno pitʹ/, пить с жадностью /pitʹ s žádnostʹju/, дуть {impf} /dutʹ/
|
guzzle {v} (to consume alcoholic beverages, especially frequently or habitually)
|
:: пьянствовать /pʹjánstvovatʹ/ , бухать /buxátʹ/
|
guzzle {v} ((by extension) to consume anything greedily)
|
:: пожирать /požirátʹ/, опустошить /opustošítʹ/
|
Gwangju {prop} (a city in South Korea)
|
:: Кванджу {m} /Kvandžú/
|
Gwoyeu Romatzyh {prop} (a transliteration system)
|
:: гоюй ломацзы {m} /gojúj lomaczý/
|
Gyeongseong {prop} (Keijō) SEE: Keijō
|
::
|
Göygöl {prop} (lake)
|
:: Гёйгёль /Gjójgjólʹ/
|
gym {n} /dʒɪm/ (sporting facility specialized for lifting weights and exercise)
|
:: гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, спортзал {m} /sportzál/, джим {m} /džim/, тренажёрный зал {m} /trenažórnyj zal/, (colloquial) качалка {f} /kačálka/
|
gym {n} (short form of gymnasium) SEE: gymnasium
|
::
|
gymnasium {n} /dʒɪmˈneɪ.zi.əm/ (place for indoor sports)
|
:: гимнастический зал {m} /gimnastíčeskij zal/, спортзал {m} /sportzál/, джим {m} /džim/, тренажёрный зал {m} /trenažórnyj zal/
|
gymnasium {n} (type of school)
|
:: гимназия {f} /gimnázija/
|
gymnast {n} /ˈdʒɪm.næst/ (one who performs gymnastics)
|
:: гимнаст {m} /gimnást/, гимнастка {f} /gimnástka/
|
gymnastic {n} (gymnast) SEE: gymnast
|
::
|
gymnastics {n} /dʒɪmˈnæs.tɪks/ (a sport)
|
:: гимнастика {f} /gimnástika/
|
gymnastics {n} (complex intellectual or artistic exercise)
|
:: гимнастика {f} /gimnástika/
|
gynaecologist {n} (specialist in diseases of the female reproductive system)
|
:: гинеколог {m} /ginekólog/
|
gynandromorph {n} (a person having certain physical characteristics of both sexes) SEE: hermaphrodite
|
::
|
gynecological {adj} (pertaining to gynecology)
|
:: гинекологический /ginekologíčeskij/
|
gynecologist {n} (gynaecologist) SEE: gynaecologist
|
::
|
gynecology {n} /ˌɡaɪnəˈkɑlədʒi/ (branch of medicine specializing in the problems of women)
|
:: гинекология {f} /ginekológija/
|
gynecomastia {n} /ˌɡaɪnɪkə(ʊ)ˈmæstɪə/ (development of breasts in males)
|
:: гинекомастия {f} /ginekomastíja/
|
gynephilia {n} (the love of women)
|
:: гинефилия /ginefilíja/
|
gynophobia {n} (fear or hatred of women)
|
:: гинофобия {f} /ginofóbija/, женоненавистничество {n} /ženonenavístničestvo/
|
gyoza {n} /ˈɡjoʊzə/ (A Japanese crescent-shaped dumpling of Chinese origin)
|
:: гёдза {p} /gjódza/ цзяоцзы {p} /czjáoczy/, пельмени {m-p} /pelʹméni/
|
gypsiology {n} (study of the life and culture of gypsies)
|
:: цыганология /cyganologija/, цыгановедение /cyganovedenije/, ромистика /romistika/
|
gypsum {n} /ˈdʒɪpsəm/ (mineral)
|
:: гипс {m} /gips/
|
gypsum board {n} (drywall panels)
|
:: гипсокартон {m} /gipsokartón/
|
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Rom
|
::
|
gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (any itinerant person, or any person suspected of making a living from dishonest practices or theft)
|
:: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/
|
gypsy {n} (member of the Rom people) SEE: Gypsy
|
::
|
Gypsy {n} (a member of the Romani people) SEE: Rom
|
::
|
Gypsy {n} /ˈd͡ʒɪp.si/ (a member of the Romani people or another nomadic group)
|
:: цыган {m} /cygán/, цыганка {f} /cygánka/
|
Gypsy {prop} (the language of the Romani people) SEE: Romani
|
::
|
Gypsy {adj} (of or belonging to the Roma people) SEE: Romani
|
::
|
gypsy cab {n} (unlicensed taxi)
|
:: нелицензионное такси {n} /nelicenziónnoje taksí/; частник {m} /částnik/, бомбила {m} /bombíla/,
|
gypsy mushroom {n} (Cortinarius caperatus)
|
:: колпак кольчатый {m} /kolpák kólʹčatyj/
|
Győr {prop} (city in Hungary)
|
:: Дьёр {m} /Dʹjor/
|
gyrate {v} /ˈdʒaɪɹeɪt/ (to revolve round a central point; to move spirally about an axis, as a tornado; to revolve)
|
:: вращаться /vraščatʹsja/
|
gyre {n} /dʒaɪ.ɚ/ (a swirling vortex)
|
:: вихрь {m} /vixrʹ/
|
gyrfalcon {n} (falcon) SEE: falcon
|
::
|
gyrfalcon {n} /ˈdʒɝˌfælkən/ (Falco rusticolus)
|
:: кречет {m} /kréčet/
|
gyro {n} (gyroscope) SEE: gyroscope
|
::
|
gyro {n} /ˈdʒaɪɹoʊ/ (Greek sandwich)
|
:: гирос {m} /giros/, гиро {n} /giro/
|
gyrocompass {n} (north-seeking gyroscope)
|
:: гирокомпас {m} /girokompas/
|
gyroscope {n} (apparatus)
|
:: гироскоп {m} /giroskóp/
|
gyrus {n} /ˈdʒaɪɹəs/ (anatomy)
|
:: извилина {f} /izvílina/
|
Gyumri {prop} /ˈɡjʊmɹi/ (city in Armenia)
|
:: Гюмри {m} /Gjumrí/
|
gyve {v} /dʒaɪv/ (shackle)
|
:: кандалы {p} /kandalý/, оковы {p} /okóvy/, узы {p} /úzy/
|
Gzhelian {prop}
|
:: гжельский {m} /gžélʹskij/
|