User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors in singular and plural. Everything you need to know about the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors you have here. The definition of the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

complex_alti_unhandled_template

1 item
άδειας Greek:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{alti|el|αδείας}}{{attn|el|Is this right?}}

complex_ant_unhandled_template

1 item
open-air English:Adjective sense1:2
#: {{ant|en|indoor|inside|inner|internal|interior|inward}}{{attn|en| Are all these terms actually antonyms of "open-air"? If some of them need/s removal, they should be listed on a thesaurus page instead. }}

complex_cot_bare_quote_and_other_templates

1 item
exeunt English:Noun sense1:1
#: {{cot|en|exit|q=singular form}}, {{l|en|exeat}} ''(rare)''

complex_cot_unhandled_text

1 item
സിന്ദൂരം Malayalam:Noun sense1:1
#: {{cot|ml|കുങ്കുമം|പൊട്ട്|തിലകം|ചന്ദനം|ഭസ്മം}}, ], ]

complex_syn_multi_qualifiers

1 item
trentesimo Italian:Adjective sense1:1
#: {{syn|it|trigesimo<q:only referring to the thirtieth day after someone's death or as a number representing hope or restarting. Catholics in particular reflect upon 13 as the next number after 12 which represents one form of completion and also has significance being dogma holds that Mary the Mother of Jesus appeared on May 13, 1917.>}}(Source: https://www.ncregister.com/blog/our-lady-of-fatima-appeared-on-the-13th-of-each-month-why-the-13th)

missing_headline

1 item
kuspill Cahuilla:Verb

complex_alti_multi_values_with_qualifier

2 items
κυπριακά Greek:Adjective sense1:1
#: {{alti|el|κυπραίικα|κυπριώτικα}} {{q|both, less formal or idiomatic}}
正手 Chinese:Noun sense3:1
#: {{zh-alt-inline|右手}} {{q|Min Nan}}

complex_ant_multi_values_with_qualifier

2 items
vågne Danish:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ant|da|falde i søvn|sovne}} {{lb|da|puristic}}
偶然 Japanese:Adjective sense1:1
#: {{ant|ja|必然|tr=hitsuzen|確実|tr2=kakujitsu}} {{gloss|inevitable}}

complex_ant_unhandled_text

2 items
μειονοψηφία Greek:Noun sense1:1
#: {{ant|el|πλειονοψηφία}} ''and see'' {{l|el|πλειοψηφία}}
πλειονοψηφία Greek:Noun sense1:1
#: {{ant|el|μειονοψηφία}} ''and see'' {{l|el|μειοψηφία}}

complex_hyper_multi_values_with_qualifier

2 items
kasvatusmetsä Finnish:Noun sense1:1
#: {{hypernyms|fi|istutusmetsä|talousmetsä|viljelymetsä}} {{q|tree plantation}}
lymphadenitis English:Noun sense1:1
#: {{hyper|en|lymphadenopathy|adenitis|adenopathy}} {{lb|en|all often synonymous in imprecise use}}

complex_hypo_unhandled_text

2 items
pond slider English:Noun sense1:1
#: {{hyponyms|en|red-eared slider|yellow-bellied slider|Cumberland slider}}{{--}} subspecies
printer English:Noun sense3:7
#: {{hypo|en|3D printer|inkjet printer}}; ''see also'' the derived terms below

complex_cot_unhandled_template

3 items
közület Hungarian:Noun sense3:3
#: {{cot|hu|cég|vállalat}}{{attn|hu| are these coordinate terms or hyponyms? }}
mulato Esperanto:Noun sense1:1
#: {{cot|eo|mulatino}} {{gl|]}}
ulme Danish:Verb sense1*1
#* {{cot|da|gløde|gnistre}}, {{ux|da|Teknikerne mener, at branden har '''ulmet''' i nogle timer og derefter langsomt arbejdet sig vej gennem huset .|The technicians believe that the fire '''smoldered''' for a few hours and then slowly worked its way through the house.}}

complex_hyper_unhandled_text

3 items
levelező Hungarian:Adjective sense2:2
#: {{hyper|hu|részidős|q1=part-time, also including {{m|hu|esti}}|munkarend|q2=“work schedule”, a hypernym of all four}}<sup></sup><sup></sup>
신부모 Korean:Noun sense1:3
#: {{hypernyms|ko|무속인(巫俗人)|무당(巫堂)}}; ''for more,'' {{seeSynonyms|ko|무속인|nocap=y}}
신자식 Korean:Noun sense1:3
#: {{hypernyms|ko|무속인(巫俗人)|무당(巫堂)}}; ''for more,'' {{seeSynonyms|ko|무속인|nocap=y}}

complex_hypo_unhandled_template

3 items
machine tool English:Noun sense1:2
#: {{anchor|Hyponyms}} {{hypo|en|drill press|grinding machine|hobber|jig borer|lathe|machining center|horizontal machining center|vertical machining center|milling machine|planer|shaper|slotter|screw machine|turning center}}
pseudoleather English:Noun sense1:1
#: {{anchor|Hyponyms}} {{hypo|en|Naugahyde|nettlecloth|leatherette|leatherine|pleather|rexine}}
vegetable oil English:Noun sense1:2
#: {{anchor|Hyponyms}} {{hypo|en|olive oil|palm oil|;|''others at'' ]}}

headline_after_senses_no_children

4 items
ɔ Translingual:Symbol
ʙ Translingual:Symbol
она Macedonian:Etymology 1:Pronoun
то Macedonian:Pronoun

complex_hypo_multi_values_with_qualifier

7 items
Rahmenrecht German:Noun sense2:2
#: {{hypo|de|allgemeines Persönlichkeitsrecht|Recht am eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb}} {{q|there are only two thereof accepted in the FRG}}
Schwerpunkt German:Noun sense1:1
#: {{hyponyms|de|q1=mass|Massenmittelpunkt|q2=gravity|Gravizentrum}} {{q|both in scientific use only}}
Sunda clouded leopard English:Noun sense1:1
#: {{hypo|en|Sumatran clouded leopard|Bornean clouded leopard}} {{qual|subspecies}}
greaseball English:Noun sense1:1
#: {{hyponyms|en|dago|Eyetie|goombah|guido|guinea|wog|wop}} {{q|Italian}}
nyű Hungarian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{hypo|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|giliszta|q3=earthworm|hernyó|q4=caterpillar}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
tészta Hungarian:Noun sense2:1
#: {{hypo|hu|metélt|cérnametélt|galuska|nokedli|nudli|spagetti|makaróni|tortellini}} {{gloss|see also ], several of them being loanwords in Hungarian as well}}
étkezés Hungarian:Noun sense1:1
#: {{hypo|hu|reggeli|tízórai|ebéd|uzsonna|vacsora}} {{q|breakfast etc.}}

headline_after_senses

9 items
infernus Latin:Noun
ова Macedonian:Pronoun
جرح Arabic:Noun
حكم Arabic:Etymology 1.6:Noun
رسم Arabic:Verb
عدة Arabic:Etymology 1:Noun
عرض Arabic:Verb
عصر Arabic:Noun
Translingual:Symbol

complex_rfquote

11 items
Magdalen English:Noun sense1*1
#* {{rfquotek|en|Rosalie Cadron-Jetté. A Story of Courage and Compassion}} (page 64)
#*: {{...}} these '''Magdalens''' dedicated their lives to prayer and performed various tasks such as cooking, cleaning or laundry for the sisters.
acajou English:Noun sense4:1
#: {{color panel|4C2F27}} {{rfex|en}}
propudiosus Latin:Adjective sense1:1
#: {{rfquote|la|this is incorrect compared with penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Gellius/2*.html#2 }} Gellius, ''Noctes Atticae'' , 2, 7, 20
#:: ...ancilla '''propudiosissima'''...
quodsi Latin:Conjunction sense1:3
#: {{rfquotek|la|Marcus Cornelius Fronto}} 
self-suck English:Verb sense2#2
## To suck on one's own ]; to perform ]. {{rfex|en}}
seniculus Latin:Noun sense1*1
#* {{rfquotek|la|Apuleius}}, Metamorphoses, book 1, chapter 25
yá' Ghomala':Verb sense3:1
#: {{rfex|bbj}} (unknown citation)
zizanium Latin:Noun sense2:1
#: {{rfquotek|la|Ambrose}}{{Q|la|Augustine|Sermon 47|5|quote=Quamvis et ipsi servi stomachati adversus '''zizania''', consilium tamen et praeceptum a domino expetiverunt.}}
Σαββατοκύριακο Greek:Noun sense1:1
#: ''colloquial abbreviation'' {{l|el|ΣΚ}} {{rfquote-sense|el}}
شقف Arabic:Noun sense2:1
#: {{rfquotek|ar|Ibn ʕĀṣim al-Ġarnāṭī}} (] in the singulative)
طجين Andalusian Arabic:Noun sense1:3
#: {{rfquotek|ar|Ibn ʕĀṣim al-Ġarnāṭī}} (] {{l-self|xaa|طَجِين|tr=ṭajīn}})

sense_has_wikitable

14 items
Shapley value English:Noun
a Ligurian:Etymology 2:Preposition
circle of Apollonius English:Noun
con Ligurian:Preposition
da Ligurian:Etymology 1:Preposition
de Ligurian:Etymology 1:Preposition
harmonically bound English:Verb
in Ligurian:Etymology 1:Preposition
in sce Ligurian:Preposition
inte Ligurian:Etymology 1:Preposition
nonvanishing English:Adjective
pe Ligurian:Preposition
two-norm English:Noun
uniform metric English:Noun

complex_cot_multi_values_with_qualifier

18 items
HK English:Proper noun sense1:1
#: {{coordinate terms|en|Kln|NT}} {{q|when referring to ]}}
Long Vacation term English:Noun sense1:1
#: {{coordinate terms|en|Michaelmas term|Hilary term|Trinity term}} (''Oxford'')
Michaelmas term English:Noun sense2:3
#: {{coordinate terms|en|Hilary term|Trinity term}} (''Oxford, Dublin'')
féreg Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|kukac|q1=maggot|hernyó|q2=caterpillar|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
giliszta Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|hernyó|q3=caterpillar|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
hernyó Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
hord Hungarian:Verb sense1:2
#: {{cot|hu|visz|szállít}} {{gloss|at the moment}}
illuster Dutch:Adjective sense1:2
#: ''(famous)'' {{cot|nl|beroemd|bekend}}
irreligious English:Adjective sense1:2
#: {{cot|en|antireligious|antireligion}} {{lb|en|not the same, just as "not black" or "not female" does not equal "anti-black" or "anti-female"}}
kukac Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|hernyó|q2=caterpillar|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
naamhaftig Dutch:Adjective sense1:2
#: ''(famous)'' {{cot|nl|beroemd|bekend}}
timesheet English:Noun sense1:2
#: {{cot|en|timecard|time card}} {{q|sometimes synonymous}}
మనము Telugu:Etymology 1:Pronoun sense1:1
#: {{coordinate terms|te|మేము|t=we}} {{q|excluding the person or people addressed}}
佐藤 Japanese:Proper noun sense1:1
#: {{cot|ja|佐藤<tr:Satō>|鈴木<tr:Suzuki>|高橋<tr:Takahashi>|田中<tr:Tanaka>|渡辺<tr:Watanabe>}} {{q|most common surnames}}
渡辺 Japanese:Proper noun sense1:1
#: {{cot|ja|佐藤<tr:Satō>|鈴木<tr:Suzuki>|高橋<tr:Takahashi>|田中<tr:Tanaka>|渡辺<tr:Watanabe>}} {{q|most common surnames}}
田中 Japanese:Proper noun sense1:1
#: {{cot|ja|佐藤<tr:Satō>|鈴木<tr:Suzuki>|高橋<tr:Takahashi>|田中<tr:Tanaka>|渡辺<tr:Watanabe>}} {{q|most common surnames}}
鈴木 Japanese:Proper noun sense1:1
#: {{cot|ja|佐藤<tr:Satō>|鈴木<tr:Suzuki>|高橋<tr:Takahashi>|田中<tr:Tanaka>|渡辺<tr:Watanabe>}} {{q|most common surnames}}
高橋 Japanese:Proper noun sense1:1
#: {{cot|ja|佐藤<tr:Satō>|鈴木<tr:Suzuki>|高橋<tr:Takahashi>|田中<tr:Tanaka>|渡辺<tr:Watanabe>}} {{q|most common surnames}}

unexpected_l1_item

18 items
Petronas Malay:Proper noun sense1
* {{ms-IPA}}
asf English:Proper noun sense1
* {{pedia|ASF}}
gewerek Old Polish:Noun sense1
#: {{alt form|zlw-opl|gewerek}}
haven Middle English:Etymology 1:Contraction sense1
* {{l|enm|ichave}}
monoʻi Tahitian:Noun sense1
* {{desc|fr|monoï|bor=1}}
ܝܡܝ Assyrian Neo-Aramaic:Proper noun sense1
* {{IPA|aii||a=Standard}}
Sanskrit:Letter sense1
* It is used to mark an independent svarita (not aggravated) in the Atharvaveda Saunakya-samhita.
◌ۛ Arabic:Punctuation mark sense1
#* Quran 2:2
お辞儀 Japanese:Idiom sense1
* {{ja-r|お辞儀をする|おじぎ を する}}
さかずき Japanese:Idiom sense1
* {{ja-r|杯をする|さかずき を する}}
たつの Japanese:Proper noun sense1
* Presently used spelling of: {{ja-see|龍野}}
信用狀 Korean:Noun sense1
#: {{hanja form of|신용장}}
拱く Japanese:Idiom sense1
* {{ja-r|手 を 拱く|て を こまねく|to fold one's arms}}
日向 Japanese:Etymology 1:Idiom sense1
* {{ja-r|日向に氷|ひなた に こおり|] in ] → ]ing → ]ly ]ing}}
熱火 Japanese:Etymology 1:Idiom sense1
* {{ja-r|熱%火%子に払う|あつ%び% こ に はらう}}
目尻 Japanese:Idiom sense1
* {{ja-r|目%尻 を 下げる|め%じり を さげる|to look happy, to look pleased}}
目頭 Japanese:Idiom sense1
* {{ja-r|目%頭 が 熱く なる|め%がしら が あつく なる|to be moved to tears}}
Japanese:Etymology 2:Idiom sense1
* {{ja-r|火事と喧嘩は江戸の華|かじ と けんか は ^えど の はな}}

byline_has_children

19 items
Passion Sunday English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Care Sunday|Carling Sunday|Carl Sunday|Carle Sunday|Judica Sunday|Black Sunday}}
#:: near synonym: Sunday of Mary of Egypt, the fifth Sunday of ] by the ] calendar
ahunting English:Verb sense1:1
#: {{rfquotek|en|George Meredith}}
#:: The Kaiser went '''a-hunting''', / '''A-hunting''', tra-ra: / With his bugle-horn at springing morn {{...}}
breaster English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Henry Van Dyke}}
#:: '''breasters''' of the wind and sea
brutest English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|Joseph Hall}}
#:: the '''brutest''' of thy creatures
coachwise English:Adverb sense1:1
#: {{rfquotek|en|Henry David Thoreau}}
#:: {{...}} borne '''coachwise''' along the spacious but yet empty avenues {{...}}
cream in the can English:Noun sense1:3
#: {{rfquotek|en|The Broadway Melody}}
#:: Why, it's '''cream in the can''', baby!
cripplement English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|George V. Wigram}}
#:: Oh, I do not conceive that Jacob's '''cripplement''' was one half so much of a '''cripplement''' as Paul's! He was altogether crippled, and the Lord makes him feel what a very poor thing he is. His was to be a life of perfect realized dependence like Christ's.
dar sopa Portuguese:Verb sense1:1
#: {{syn|pt|marcar bobeira|dar bobeira|dar bandeira|marcar touca|vacilar|moscar|panguar|brisar}}
#:* {{uxi|pt|Algumas pessoas recomendam o bairro Estación Central para fazer compras, com ruas que oferecem produtos baratos, como Meiggs ou Salvador Sanfuentes. Mas, se for arriscar, guarde muito bem sua carteira e não '''dê sopa''' em momento algum.|translation=Some people recommend the Estación Central neighborhood for shopping, with streets that offer cheap products, like Meiggs or Salvador Sanfuentes. But if you take the risk, keep a close watch on your wallet and don't '''let your guard down'''  at any moment.}} — 
#:* {{uxi|pt|Depois que o sol se põe os predadores saem de suas tocas. Não '''fique dando sopa''' na área, mesmo que você tenha uma lanterna.|translation=After the sun sets, the predators come out of their hiding places. Don’t '''let your guard down'''  in the area, even if you have a flashlight.}} — 
devil's delight English:Noun sense1:2
#: {{rfquotek|en|The Ashantee War}}
#:: {{...}} though he would certainly not himself do us any harm, he would awake a '''devil's delight''' of fire from all sides from the still dispersed pillagers {{...}}
facer English:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{rfquotek|en|Edgar Wallace}}
#:: Dory {{...}} poured a little whisky into a glass, and grew reminiscent. “I had a '''facer''' myself this morning before I came down,” he said.
fully English:Etymology 2:Verb sense1:3
#: {{rfquotek|en|Edgar Wallace}}
#:: That would have stirred them up a bit — Charles Pearce in court! Instead of which he was John Ward, and if he was '''fullied''' he'd probably get seven years at the most five, perhaps — and then he could be ill and be released on ticket.
hyperform English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Leonard Bloomfield}}
#:: he novice is likely to put the new feature into places where it does not belong, producing outlandish '''hyperforms'''
joshing English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Robert E. Howard}}
#:: He weaved away down the street, amidst the jovial '''joshings''' of the miners, to which he retorted with bibulous good nature.
outrogue English:Verb sense1:1
#: {{rfquotek|en|Oldham}}
#:: He could '''outrogue''' a lawyer.
rubrican English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Arthur Machen}}
#:: To this the '''Rubrican''' answered "Do you assert that my story, which I have told, is not a moral story?"
standfast English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|George Meredith}}
#:: Surely there was a conscious weakness in the Spartans, who were always at pains to discipline their men in heroical conduct, and rewarded none save the '''standfasts'''.
tinkerman English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Frank O'Connor}}
#:: Damnation take you, you bastard's bitch, / Got by a '''tinkerman''' under a ditch!
wilely English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|John Bunyan}}
#:: {{...}} a '''wilely''' robbing of his shop, and picking of his pocket {{...}}
wonderful English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|Margaret Oliphant}}
#:: His delusion was not '''wonderful''', but most natural.

unhandled_sense_item

20 items
Macedonian:Suffix sense1
(ux) #: {{ux|mk|За '''Стамбола''', за '''Солуна''' Битола не давам.|For '''Salonica''', for '''Istanbul''', I wouldn't give Bitola.}}
-уша Russian:Suffix sense1
(ux) #: {{sufex|ru|говорить|t1=to speak, to talk|altsuf=-у́ша|говору́ша|t2=chatterbox}}
-юн Russian:Suffix sense1
(ux) #: {{sufex|ru|го́ре|t1=grief|altsuf=-ю́н|горю́н|t2=miserable person, wretch}}
agerjord Danish:Noun sense2
(syn) # {{synonyms|da|ager|agerland}}
ander German:Adjective sense1
(bare_ux) # ''See ''']'''.''
avendone Italian:Verb sense1
(bare_ux) # ''compound of ''']''', gerund form of ''']''', with ''']''', enclitic form of ''']'''.''
maurus Lithuanian:Noun sense2
(rfquote) # {{rfquote|lt}} <!-- Especially to show it's not "maũrus". -->
step back English:Verb sense6
(bare_ux) # ''He's '''stepping back''' from the role to let you start in it.''
talast Icelandic:Verb sense1
(bare_ux) # ''middle voice of '''{{m|is|tala}}'''''
treus- Cornish:Prefix sense2
(ux) # {{prefixusex|kw|furvya|t1=form|treusfurvya|t2=transform}}
tyggjast Icelandic:Verb sense1
(bare_ux) # ''middle voice of ''']'''''
umbúð Icelandic:Noun sense1
(bare_ux) # ''See {{l|is|umbúðir|'''umbúðir'''|packaging}}''
valsche Middle Dutch:Adjective sense1
(bare_ux) # ''inflection of '''{{m|dum|valsch}}'''''
ат Urum:Etymology 2:Verb sense1
(bare_ux) # ''] ] ] of {{l|uum|'''атиер'''|tr=atier}}''
ея Russian:Pronunciation 1:Pronoun sense1
(ux) #: {{ux|ru|Смерть буржуазии и '''ея''' прихвостням, да здравствует красный террор!|tr= Smertʹ buržuazii i '''jejǫ́''' prixvostnjam, da zdravstvujet krasnyj terror!|Death to the bourgeoisie and '''its''' lackeys – Long live the Red Terror! ({{ng|inscription on a banner displayed at {{w|Moisei Uritsky}}'s funeral in 1918; the inscription conserves the old spelling '''ея''' but otherwise follows the spelling reform}})}}
наперед Russian:Adverb sense1
(quote) #* {{RQ:RSB|Mark|13|11|Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь '''наперед''', что́ вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то́ и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.|t=}}
паки Ukrainian:Adverb sense1
(ux) #: {{uxi|uk|Піду́, а '''па́ки́''' ся ве́рну.|I will go, and '''later''' I shall return
}}
сестры Russian:Etymology 2:Noun sense1
(quote) #* {{RQ:RSB|Mark|3|32|Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и '''сестры''' Твои, вне дома, спрашивают Тебя.|t=}}
நீச்சு Tamil:Noun sense2
(syn) # {{syn|ta|நீந்துகை}}
பயல் Tamil:Etymology 1:Noun sense2
(syn) # {{syn|ta|பாதி}}

duplicate_formatting

26 items
-dem Latin:Suffix sense7
#: *pri ("before") > {{l|la|prīdem||long ago; previously}}
-ti Pipil:Suffix sense1
#: *''tuch''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense2
#: *''es''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense1
#: *''taka''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense2
#: *''teki''- → '']''
Cousin John English:Noun sense1
#*:: *Abbreviated for ], ] a privy.
midget-porn English:Noun sense1
#*: : Your porn star name is the name of your first pet, and your mother’s maiden name. So I’m Shadow Eady. Told you it was crap;-)<br>Yipe! I’m Fuzzball Udarbe. Sounds like the name of a '''midgetporn''' actor. *cringe*
odd English:Adjective sense1
#*:: *Almain rivetts, a sort of light armour having sleeves of mail, or iron plates, rivetted, with braces for the defence of the arms.
դեղձ Old Armenian:Noun sense1
# *] {{gloss|this sense attested only in compounds}}
լուրջ Old Armenian:Adjective sense1
# *], *] {{gloss|this sense is unattested, but is apparent from compounds}}
կորդ Old Armenian:Noun sense1
# *meadow
կորդ Old Armenian:Noun sense2
# *uncultivated ground/earth
մունչ Old Armenian:Etymology 1:Noun sense2
# *]
ورى Arabic:Noun sense1
#* :سُعَاد الصُّبَاح, ''زَمَان اللُّؤلُؤ''
সানজাক Bengali:Noun sense1
# # A ], particularly a ]-] ] ] of the ].
ਘਟਾਉਣਾ Punjabi:Verb sense1
# # {{causative of|pa|ਘਟਣਾ||lessen}}
ჯარი Georgian:Noun sense2
## # {{lb|ka|military}} ] {{gloss|armed forces of a nation}}
시외 Korean:Etymology 1:Noun sense1
# # ] of a ], ] (as opposed to city)
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense1
#*:: : n-p-a : ϑ-a-t-i-y : a-r-i-y-a-r-m-n : x-š-a-y-ϑ-i-y
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense2
#*:: : i-y-m : d-h-y-a-u-š : p-a-r-s-a : t-y : a-d-m : '''d-a-r-y-a-mi-i-y'''
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense3
#*:: : h-y : u-v-s-p-a : u-m-r-t-i-y-a : m-n-a : b-g
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense1
#*::: : napā : ϑātiy : Ariyāramna : xšāyaϑiya
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense2
#*::: : iyam : dahyāuš : Pārsā : tya : adam : '''dārayāmiy'''
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense3
#*::: : hya : uvaspā : umartiyā : manā : baga
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense4
#*::: : vazraka : Auramazdā : frābara : vašnā
𑀖𑀝𑁆𑀝𑀇 Prakrit:Verb sense2
# *to ] or be ]

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

30 items
bruto Indonesian:Adjective sense1:1
#: {{syn|id|kotor}}, {{l|ms|kasar}} (''Standard Malay'')
cerkan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|cereka}} (''Standard Malay''), {{l|id|fiksi}}
debeo Latin:Verb sense1:1
#: {{syn|la|amō|obligor}} (passive voice of {{l|la|obligō}} only)
heuay Sundanese:Verb sense1:1
#: {{syn|su|angob|hamuay}} ({{n-g|dialectal, Banten}})
ku Albanian:Adverb sense5:1
#: {{syn|sq|si}} ({{l|aln|qysh}} {{i|Gheg}})
pengelolaan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|manajemen|administrasi|penadbiran|tata kelola|tata laksana|tata usaha}}, {{l|ms|pengurusan}} (''Standard Malay'')
penyedot Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|pengenyot|pengenyut|penghisap|pengisap}}, {{l|ms|penyedut}} (''Standard Malay'')
penyuplikan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|penyampelan|pemercontohan|percontohan|sampling}}; {{l|ms|pensampelan}}, {{l|ms|persampelan}} (''Standard Malay'')
pisan Sundanese:Adverb sense1:1
#: {{syn|su|jasa}} ({{n-g|Banten}})
rembes Indonesian:Etymology 3:Noun sense1:1
#: {{syn|id|ganti biaya}}, {{l|ms|bayaran balik}} (''Standard Malay'')
rotaboc Catalan:Noun sense1:1
#: {{syn|ca|blada}} ({{taxlink|Acer opalus|species}})
tiltale Danish:Verb sense1:1
#: {{syn|da|appellere}} ({{m|da|til}})
titinada Indonesian:Noun sense2:1
#: {{syn|id|laras|rani|tala nada|tinggi nada}}, {{l|ms|kelangsingan}} (''Standard Malay'')
γ́ Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|ǰ}} (IPA {{IPAfont|}})
быыл Yakut:Noun sense1:2
#: {{syn|sah|тобурах}} ({{n-g|dialectal}})
ириэрии Yakut:Noun sense1:3
#: {{syn|sah|ириэһин}} ({{n-g|less common}})
ириэһин Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|ириэрии}} ({{n-g|more common}})
нарын Yakut:Adjective sense3:1
#: {{syndiff|sah|синньигэс}} ({{n-g|thin}})
падеж Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|түһүк}} ({{n-g|more common}})
помидор Yakut:Noun sense1:3
#: {{syn|sah|томат}} ({{n-g|less common}})
томат Yakut:Noun sense1:2
#: {{syn|sah|помидор}} ({{n-g|more common}})
тулуй Yakut:Verb sense1:5
#: {{syn|sah|өһөс|утар}} ({{n-g|both meaning "to oppose, to resist"}})
тыл Yakut:Noun sense3:1
#: {{syn|sah|өс|хоһоон}} ({{n-g|both less common}})
түһүк Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|падеж}} ({{n-g|less common}})
утар Yakut:Verb sense1:2
#: {{syndiff|sah|тулуй}} ({{n-g|to endure, to tolerate}})
хоһоон Yakut:Noun sense2:1
#: {{syndiff|sah|тыл}} ({{n-g|more common}})
ыал Yakut:Noun sense2:1
#: {{syn|sah|дьиэ}} ({{n-g|as well as terms derived from this word}})
эрий Yakut:Verb sense1:1
#: {{syn|sah|эргит|t=to turn, to spin}} ({{n-g|transitive}})
өс Yakut:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syndiff|sah|тыл}} ({{n-g|more common}})
өһөс Yakut:Verb sense2:2
#: {{syndiff|sah|тулуй}} ({{n-g|to endure, to tolerate}})

complex_co

52 items
-vé Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kő||stone}} → {{coi|hu|kő'''vé''' dermed|to become petrified}}
alpine English:Adjective sense1:1
#: {{coi|en|'''alpine''' snows}};   {{coi|en|'''alpine''' plants}}
alternative English:Adjective sense1:1
#: {{co|en|an '''alternative''' proposition}}{{attn|en| in the sense that whichever option can be selected (rather than "another proposition"); could we possibly provide a clearer example and/or more context? }}
anduriña Galician:Noun sense1:1
#: {{coi|gl|unha '''anduriña''' soa non fai verán|]}} {{q|proverb}}
band English:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{coi|en|musical '''band'''}};   {{coi|en|session '''band'''}};   {{coi|en|studio '''band'''}};   {{coi|en|touring '''band'''}};   {{coi|en|bar '''band'''}}
bioplasmic English:Adjective sense1:2
#: {{coi|en|'''bioplasmic''' forces}};   {{coi|en|'''bioplasmic''' molecule}};   {{coi|en|'''bioplasmic''' energy}}
bruto Portuguese:Adjective sense7:1
#: {{coi|pt|força '''bruta'''|'''brute''' force}}{{att|pt|Isn't this actually just sense 1?}}
chybička Czech:Noun sense1:1
#: {{coi|cs|'''Chybička''' se vloudila!|Es hat sich ein '''Fehler''' eingeschlichen!}} ''(phrase)''
culm English:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{coi|en|'''culm''' dump}};   {{coi|en|'''culm''' pile}}
déclarer French:Verb sense2:1
#: {{coi|fr|se '''déclarer''' pour la peine de mort}} = to declare oneself in favour of the death penalty.
délit French:Noun sense1:1
#: {{coi|fr|commettre un '''délit'''}} Commit a ''délit'', a misdemeanonor, a delict.
felhő Hungarian:Noun sense3:2
#: {{coi|hu|(sötét) '''felhők''' ]nak  a feje fölött|(dark) '''clouds''' are gathering above ’s head}}<sup></sup>
frak Maltese:Noun sense2:1
#: {{coa|mt|'''frak''' ]|a little bit of cheese}}.
giám mục Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''giám mục'''|the '''bishop'''}} {{q|respectful}}
giáo hoàng Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''giáo hoàng'''|the '''pope'''}} {{q|respectful}}
grit English:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{coi|en|'''grits''' and eggs}};   {{coi|en|ham and '''grits'''}}
hapoke Finnish:Noun sense1:1
#: {{coi|fi|]|]}} {{q|compare {{m|fi|rikkihappo|rikki'''happo'''|]}}}}
implement English:Noun sense1:1
#: {{coi|en|farming '''implements'''}};   {{coi|en|agricultural '''implements'''}}
jfdt Egyptian:Noun sense1:1
#: {{coi|egy|{{egy-h|i-f:d:t*Z1*Z1*Z1*Z1-n:t-d:p*w-t:X4:Z2}}|tr='''jfdt''' nt dpwt|a '''foursome''' of ''dpt''-bread loaves|q=as an offering to the dead}} {{defdate|Middle Kingdom}}
kane Khasi:Pronoun sense1#2
## {{coi|kha|kane ]|this}} ({{n-g|demonstrative adjective}})
##: {{ux|kha|'''kane ka''' ]|'''this''' world}}
##* {{quote-book|1=kha|text=] ], ] ] ] '''kane ka''' ] '] ] ] ] ] ] ] ], ] ] ] ].|year=1891|title=Ka Baibl (Khasi Bible)|chapter=2 Korinth 4:1|t=Therefore seeing we have '''this''' ministry, as we have received mercy, we faint not.}}
kaušas Lithuanian:Noun sense3:1
#: {{coi|lt|Gėrė midų iš '''kaušų'''.|t=They drank mead from '''big cups'''}}.
kick English:Etymology 1:Noun sense3:3
#: {{coi|en|]}}; {{coi|en|]}}
liška Czech:Noun sense4:1
#: {{coi|cs|liška jezerní|] ({{taxfmt|Nyctereutes procyonoides|species}})}} (= {{m|cs|psík mývalovitý}})
metalclad English:Adjective sense1:2
#: {{coi|en|'''metalclad''' airship}}<!--meaning one covered in {{coi|en|'''metalclad''' fabric}}, but that collocation isn't especially strongly attested, so OK not to display it here-->;   {{coi|en|'''metalclad''' cable}}
mit dem Kopf durch die Wand German:Prepositional phrase sense1:1
#: {{coi|de|'''mit dem Kopf durch die Wand''' wollen|to insist on getting things one's own way}} {{audio|de|De-mit_dem_Kopf_durch_die_Wand_wollen.ogg}}
mycetoma English:Noun sense1:2
#: {{coi|en|black '''mycetoma'''}};   {{coi|en|melanoid '''mycetoma'''}};   {{coi|en|white '''mycetoma'''}};   {{coi|en|ochroid '''mycetoma'''}}
nachový Czech:Adjective sense1:2
#: {{coi|cs|] '''nachová'''|{{vern|purple willow|'''purple''' willow}} ({{vern|purple osier|'''purple''' osier}})}}, {{taxlink|Salix purpurea|species}} 
nonacutely English:Adjective sense1:3
#: {{coi|en|'''nonacutely ''' ill}};   {{coi|en|'''nonacutely''' hazardous}}
orë Albanian:Etymology 2:Noun sense1:3
#: {{coi|sq|Të shitoftë (të preftë) '''ora'''|May the '''nymph''' kill (cut) you!}} {{lb|sq|optative|curse}}
osteoglophonic English:Adjective sense1:1
#: {{coi|en|'''osteoglophonic''' dysplasia}};   {{coi|en|]}}
peasemeal English:Noun sense1:4
#: {{coi|en|'''peasemeal''' ]s}};   {{coi|en|'''peasemeal''' ]}}
plasma English:Noun sense1:1
#: {{coi|en|'''plasma''' arc cutter}};   {{coi|en|'''plasma''' cutter}}
point of care English:Noun sense1:4
#: {{coi|en|'''point-of-care''' diagnostics}};   {{coi|en|'''point-of-care''' testing}};   {{coi|en|'''point-of-care''' ultrasound}}
precruise English:Adjective sense1:3
#: {{coi|en|'''precruise''' preparations}};   {{coi|en|'''precruise''' trials}}
purpose-built English:Adjective sense1:3
#: {{coi|en|'''purpose-built''' equipment}};   {{coi|en|'''purpose-built''' vehicles}}
repetendus Latin:Participle sense2:1
#: {{coi|la|pecūniae '''repetendae'''|extortion, misappropriation}} (normally spelled ''repet'''u'''ndae'' in this sense; see {{m|la|repetundae|pos=noun}})
shitoj Albanian:Verb sense1:1
#: {{coi|sq|Të '''shitoftë''' zana!|'''May''' the fate '''kill''' you!}} {{lb|sq|optative|curse}}
specialty English:Noun sense1:2
#: {{coi|en|medical '''specialty'''}};   {{coi|en|academic '''specialty'''}}
squirrel English:Noun sense1:3
#: {{coi|en|tree '''squirrels'''}};   {{coi|en|ground '''squirrels'''}};   {{coi|en|flying '''squirrels'''}}
suppository English:Noun sense1:2
#: {{coi|en|rectal '''suppository'''}};   {{coi|en|vaginal '''suppository'''}}
supraacromial English:Adjective sense1:3
#: {{coi|en|'''supraacromial''' branch}};   {{coi|en|'''supraacromial''' nerves}}
tanzia Swahili:Noun sense1:1
#: {{coi|sw|kupa mkono wa '''tanzia'''}} {{attention|sw|needs translation: to give condolences? maybe this should gets its own entry as it's probably idiomatic}}
thánh nhân Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''thánh nhân'''|the '''sage'''}} {{q|respectful}}
tổng giám mục Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''tổng giám mục'''|the '''archbishop'''}} {{q|respectful}}
ukataji Swahili:Noun sense2:1
#: {{coi|sw|'''ukataji''' wa tiketi|'''ticketing'''}} {{attention|sw|I see the word used this way but ticketing means selling, not buying...}}
δέσποινα Greek:Noun sense1:2
#: {{coi|el|'''δέσποινα''' των {{m|el|λογισμός|λογισμών|tr=-}}}} ({{m|el|κυρά}} των λογισμών)
НГ Russian:Noun sense1:1
#: {{coi|ru|]|]}} {{gl|see ]}}
байцгаах Mongolian:Verb sense1:1
#: {{coi|mn|] '''байцгаа]''' ]?|Hello (to a group)}} (''literally'': '''Are''' (you) all good?)
таковой Russian:Determiner sense1:1
#: {{coi|ru|] '''таково́й'''|]}} {{q|probably the most common use of the word today. Note: gender, number and case of '''''таково́й''''' should agree with that of the preceding noun.}}
ܫܡܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun sense1:2
#: {{coi|aii|]|What is '''your name'''?|lit='''Your name''' in peace?}} {{q|formal}}
शामत Hindi:Noun sense1:1
#: {{coi|hi|शामत ]|misfortune or disaster to befall (one)}} {{+obj|hi|:पर<on (someone)>/:की<of (someone)>}}
호적 Korean:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{coi|ko|'''호적'''산조('''胡笛'''散調)}} {{attn|ko|technical problem: translit is not showing}}

complex_syn_unhandled_text

63 items
4 Translingual:Symbol sense3:1
#: {{syn|mul|˥|˦|˨|˩}}, depending on other values
C₂ Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|]}}, 
aus- German:Prefix sense1:1
#: {{syn|de|ein-|;|ver-|zu-}}.<ref>https://trepo.tuni.fi/bitstream/handle/10024/83466/gradu05835.pdf;jsessionid=B47B63B8EB4272285A8CDF11EB80377F?sequence=1</ref>
brevemente Italian:Adverb sense1:1
#: {{syn|it|in breve}}, ]
bőbeszédű Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syndiff|hu|beszédes}} <small>{{q|as well as its antonyms}}</small>
capficar Catalan:Verb sense4:1
#: {{syn|ca|]-]|amoïnar}}-se
crimo English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|repeat offender}}; See also ]
cugnu Sicilian:Noun sense4:1
#: {{syn|scn|cozzu}}, similar to {{syn|scn|serra}}
deciduous English:Adjective sense2:2
#: {{syn|en|perdifoil}}. Compare ].
elsewhither English:Adverb sense1:1
#: {{syn|en|otherwhither}}; ''more at'' {{l|en|somewhere else}}
emmerder French:Verb sense2:1
#: {{syn|fr|se faire chier}} avec/à, se {{l|fr|casser le cul}} à
fwngz Zhuang:Noun sense1:1
#: {{syn|za|mwz|q=dialectal}} (Zuojiang Zhuang: Longzhou (龙州);<ref name="b">Zhang, Junru (张 均如); et al. (1999) ''壮语方言研究 '' (in Chinese), Chengdu: Sichuan Ethnic Publishing House (四川民族出版社), page 644</ref> Daxin (大新)<ref name="b"></ref>)
gosar Aragonese:Verb sense2:2
#: {{syn|an|atrevir-se}} a
gosar Catalan:Verb sense2:2
#: {{syn|ca|atrevir-se}} a
gulbis Lithuanian:Noun sense1:1
#: {{syn|lt|gul̃bė|t=swan}}, more common word
gyaeuj Zhuang:Noun sense1:1
#: {{syn|za|hu|q=dialectal}} (Zuojiang Zhuang: Longzhou (龙州);<ref name="b">张均如  et al. (1999) ''壮语方言研究 '' (in Chinese), Chengdu: Sichuan Ethnic Publishing House (四川民族出版社), page 639</ref> Ningming (宁明)<ref name="b"></ref>)
hajt Hungarian:Etymology 2:Verb sense7:1
#: {{syn|hu|vezet}}<!--
# {{lb|hu|intransitive|ergative|dated|of a car etc.}} to ], ]-->{{attn|hu}}
hněvat Czech:Verb sense2:1
#: {{syn|cs|zlobit}} se
igemódosító Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|igevivő|q=certain authors make a distinction, defining this latter term to include some other elements  and restricting it to the case when it precedes the verb}}<sup></sup><sup></sup>
izviniti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: {{syn|sh|ispríčati<q:Croatia>}} se
katagelasticist English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|mocker|jeerer|scorner}}; compare ]
myaiz Zhuang:Noun sense1:1
#: {{syn|za|naiz|q=dialectal}} (Hengxian (横县), Pingguo (平果), Tiandong (田东), Tianlin (田林), Lingle (凌乐), Guangnan (广南), Qiubei (丘北), Donglan (东兰), Du'an (都安), Guigang (贵港), Lnog'an (隆安); Dejing Zhuang - Jingxi (靖西); Nung Zhuang)<ref name="b"></ref>
ortho- English:Prefix sense1:1
#: In this sense, it is the angle that is "right" or straight rather than the line; ] is a right-angle triangle, ] is a tetrahedron where all three pairs of opposite edges are perpendicular, ] is a crystal whose cleavage planes are at right angles. {{syn|en|cross-}}
páternoszter Hungarian:Noun sense2:1
#: {{syn|hu|körlift|körforgólift}}<sup></sup>
w końcu Polish:Particle sense1:1
#: quasi {{syn|pl|przecież}}
wet behind the ears English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|green behind the ears}},<ref name="zimmer" />
ölçü Azerbaijani:Noun sense6:1
#: {{syn|az|tədbir}}n
û English:Symbol sense2:1
#: {{syn|en|ʉ|ė}} + r
ʉ English:Symbol sense1:1
#: {{syn|en|û|ė}} + r
άβαθους Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αβαθείς}} of {{l|el|αβαθής}}
άβαθων Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αβαθών}} of {{l|el|αβαθής}}
άχρηστος Greek:Adjective sense3:2
#: {{syn|el|ρεμάλι}} ''and its numerous synonyms''
ακούμπισμα Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|απήθωμα}} / {{m|el|απίθωμα}}
ανεκλάλητος Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|ανείπωτος|απερίγραπτος|ανομολόγητος}} ''Literally a synonym, but with negative connotations:'' {{l|el|ανεκδιήγητος}}.
αξίωση Greek:Noun sense3:2
#: {{syn|el|απαιτήσεις}} (''plural of'' {{l|el|απαίτηση}}
αφερέγγυος Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αναξιόχρεος}}, ''also see'' {{l|el|χρεωκοπημένος|pos=participle|t=bankrupt}}
βρακί Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σώβρακο|σλιπάκι}}, ''also the plural'' {{l|el|βρακιά}} {{q|for both sexes}} / ''for women only:'' {{l|el|κιλότα|g=f}}
γρικάω Greek:Verb sense1:1
#: {{syn|el|q=standard|ακούω}} ''See also:'' {{m|el|αφουγκράζομαι|t=listen attentively}}, {{m|el|ακουρμάζομαι}} / {{m|el|ακουρμαίνομαι}}
ελαφραίνω Greek:Verb sense2:1
#: {{syn|el|ξαλαφρώνω}}, ''less common:'' {{l|el|ξαλαφραίνω}} <!-- Reverse Index MG -->
καρβέλι Greek:Noun sense2:1
#: {{syn|el|τα προς το ζην}} ''and see'' {{l|el|ψωμί|g=n|t=bread}}
καταναλώνω Greek:Verb sense1:1
#: {{syn|el|καταναλίσκω}} {{q|more formal}}, {{l|el|αναλώνω}}. Also see {{l|el|δαπανώ}}, {{l|el|ξοδεύω|t=spend}}.
ουράνια Greek:Pronunciation 2:Noun sense1:1
#: {{syn|el|ουρανοί}} ''regular plural of'' {{l|el|ουρανός}}
πρωί Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|πρωινό}} Also, {{m|el|πρωία}} {{q|ironic or Katharevousa}}
τήξη Greek:Noun sense1:2
#: {{syn|el|λιώσιμο}} {{q|not formal, general sense}}. ''Also see'' {{l|el|πήξη|t=}}
ταὐτομετάβατος Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αυτοπαθής}}, ] {{l|grc|αὐτοπαθής}}
τις Greek:Etymology 2:Pronoun sense2:2
#: {{syn|el|ποιανού}} of {{l|el|ποιος}}
τροφή Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|φαγητό|g=n}} ''and less formal'' {{l|el|φαΐ|g=n}}
кубулҕаттаах Yakut:Adjective sense3:1
#: {{syn|sah|бириинчик|талымас}}, both meaning "picky"
кэбирэх Yakut:Adjective sense1:3
#: {{syndiff|sah|мөлтөх|t=weak}})
мөлтөх Yakut:Adjective sense1:5
#: {{syndiff|sah|кэбирэх|t=brittle, fragile}})
بلہار Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|قُرْبان}} – ''sacrifice''
ਬਲਿਹਾਰ Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|ਕ਼ੁਰਬਾਨ}} – ''sacrifice''
சா Tamil:Etymology 3:Noun sense2:1
#: ‌ {{syn|ta|பேய்}}
Translingual:Letter sense1:1
#: IAST {{syn|mul|Ṃ}}
Translingual:Letter sense1:1
#: IAST {{syn|mul|ṃ}}
Translingual:Letter sense1:1
#: ISO {{syn|mul|Ṁ}}
Translingual:Symbol sense2:1
#: ISO {{syn|mul|ṁ}}
Translingual:Symbol sense3:1
#: {{syn|mul|⑧}}, ]
韓国 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|朝鮮|tr=Chōshin}},<ref>{{R:JLect|ちょーしん【朝鮮】|663|chooshin}}</ref> {{m|ryu|高麗|tr=Kōrē}}
𝼐 Translingual:Symbol sense2:1
#: {{syn|mul|C}} (in English- and French-language text), {{l|mul|K}} (in German-language text).
🜊 Translingual:Symbol sense1:1
#: Cf. {{syn|mul|🜋}} for distilled vinegar
🜶 Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|🜷}}, ]
🞢 Translingual:Symbol sense2:1
#: {{syn|en|🜊ble|🞢ble}} 

complex_quote

121 items
'neath English:Preposition sense1*1
#* {{quote-song|en|author=w:Al Jardine|title=California Saga (California)|artist=w:The Beach Boys|year=1973|album={{w|Holland (album)|Holland}}|passage=Have you ever been south of Monterey? / Barrancas carve the coastline / And the chaparral flows to the sea / '''’Neath''' waves of golden sunshine}}{{quote-song|en|title=Stand and Sing of Zambia, Strong and Free|passage=One land and one nation is our cry, / Dignity and peace '''<nowiki />'neath''' Zambia's sky|year=1973}}
-습네다 Korean:Suffix sense1*1
#* {{quote-book|ko|year= 1939|title=lw:ko:^대하(大河)|trans-title=Great River|author={{w|lang=ko|김남천}}}}{{usex|ko|]] ]]], ]] ''']]]습네다'''.|t=You're welcome, you must be quite busy.|q=평안남도 {{w|lang=ko|성천군}}}}
#** As the novel is set in the writer's hometown, the author, future North Korean writer Kim Namcheon, presumably is writing in his native dialect.
Austerlitz English:Proper noun sense1*1
#* {{quote-book|en|year=1886|author=w:Thomas Hardy|title=w:The Mayor of Casterbridge| chapter=XX|passage=That dinner at the King’s Arms with his friends had been Henchard’s '''Austerlitz''': he had had his successes since, but his course had not been upward.}} {{C|en|Napoleonic Wars}}
Buchmacher German:Noun sense2*1
#* {{quote-book|de
|year=1823
|author=w:de:Hartwig von Hundt-Radowsky
|title=Die Judenschule, oder gründliche Anleitung, in kurzer Zeit ein vollkommener schwarzer oder weißer Jude zu werden
|volume=3
|page=67
|url=https://www.deutschestextarchiv.de/book/view/hundtradowsky_judenschule03_1823?p=67
|passage=Die Schriftsteller sind die Citronen, die sie bis auf den letzten Tropfen zu ihrem Punsch auspressen; und der arme magere ausgepreßte Verse- und '''Buchmacher''' muß nachher mit wässerndem Munde zuschauen, wie der wohlbeleibte Herr Verleger die rauchende Bowle leert, wozu er Saft und Kraft lieferte.
|t=Authors are the lemons which they squeeze out to the last trop for their punch; and afterwards the poor, meagre, squeezed-out verse and '''book-maker''' must watch with his mouth watering as the rotund publisher drinks up the fuming punch, to which he gave sap and strength.}}{{C|de|Craftsmen}}
Homo troglodytes Translingual:Proper noun sense1*1
#* {{quote-text|de|year=1827|author=Wilhelm Hauff|title=Märchen-Almanach. Novellen: Othello, Die Sängerin. Die letzten Ritter von Marienburg|passage=Das ist ja ein Affe, der '''Homo Troglodytes''' Linnaei; ich gebe sogleich sechs Taler für ihn, wenn Sie mir ihn ablaffen, und balge ihn aus für mein Kabinett.}}{{attention|de|The spelling is dubious: "ablaffen" (should it be "ablassen"?) and considering the given year also "Taler" (rather "Thaler"?) and possibly "Märchen" ("Mährchen"?). So the quote needs more information: publisher, place, page?}}
Karthago Latin:Proper noun sense1*1
#* {{Q|la|Virgil|Aeneid|1|12|thru=14|quote=Urbs antīqua fuit (Tyriī tenuēre colōnī):<br/>'''Karthāgō''', Ītaliam contrā Tiberīnaque longē<br/>ōstia, dīves opum studiīsque asperrima bellī.|trans=''There was an ancient city (Tyrian colonists held ):<br/>'''Carthage''', opposite Italy and far from the Tiber River’s<br/>mouth, rich in wealth and ruthless in the pursuits of war.''<br/>(Note that this use of “]” is a syncopated or abbreviated form of the verb “].” See: {{w|Carthage}}; {{w|Tyre, Lebanon}}.)}} {{C|la|Places in Tunisia}}
Neapolis Latin:Proper noun sense1:1
#: ''{{seeCites|la|Neapolis}}''
agribulk English:Noun sense1*3
#* {{quote-web|en
 | site = Transito
 | title = Agribulk inland shipping
 | url = https://transito.nl/en/cargo/agribulk/
 | date = 2025-05-02
 | text = '''Agribulk''' is the basis of food that is later consumed by people.
}}​
bailanta Portuguese:Noun sense1*1
#* {{quote-song|pt|year=1988|author={{w|Pedro Ortaça|lang=pt}}|title=Bailanta do Tibúrcio|album=Troncos Missionários|text=Vou contar de uma '''bailanta''' que existiu no meu Pontão<br>{{l|pt|indiada|Indiada}} do {{l|pt|queixo roxo}} que nunca {{l|pt|afrouxar o garrão|afrouxou o garrão}}<br>Vinho curtido em barril e cachaça de {{l|pt|borrachão}}|t=I'm gonna tell you about a '''town party''' that once happened in good ol' Pontão<br>My tough, hardened folks who have never chickened out<br>Wine enjoyed out of a keg and ] from a borrachão}}{{att|pt|Does "bailanta" refer to a specific sort of party or is it just ''any'' party?}}
barranquista Spanish:Noun sense1*1
#* {{quote-web|es|url=https://elpais.com/espana/2023-06-20/la-guardia-civil-rescata-el-cadaver-de-un-barranquista-atrapado-en-un-barranco-de-huesca.html|title=La Guardia Civil rescata el cadáver de un barranquista atrapado en un barranco de Huesca|work=El País|date=2023-06-20|author=Eva Pérez Sorribes|passage=El cuerpo del '''barranquista''' lo encontraron sumergido en el agua, en una zona de mucho caudal, por lo que el médico del 061 solo pudo certificar su fallecimiento.|t=The '''canyoner''''s body was found submerged in water, in an area with a high flow rate, so the 061  medic could only certify his death.}} {{attn|es|may be too literal, fix if necessary}}
buffing English:Verb sense1*1
#* (related to ]) {{quote-journal|en|year=1951|month=May|title=British Railways Standard Coaches|journal=Railway Magazine|page=327|text=The underframe, which has been designed to take '''buffing''' loads of 200 tons both on the centre coupler and on the retractable side buffers, consists of two centre girders from which cantilevers project to support the solebars, which in turn carry the bodyside structure.}}
comes English:Etymology 1:Verb sense1*1
#* ] {{quote-book|en|year=1998|author=L. Kip Wheeler|title=Utopian Literature|url=http://web.cn.edu/kwheeler/lit_terms_u.html|passage=The term ''utopia'' '''comes''' from a Greek pun.}}
exemplar English:Etymology 1:Noun sense6*1
#* {{quote-book|en|year=1539|author=w:Richard Taverner|title=Taverner's Bible|chapter=Preface|passage=To amend the same  according to the true '''exemplars'''.}} {{cln|en|contranyms}}
far Latin:Noun sense1*1
#* {{Q|la|Ovid|Fasti|1|338|quote= Ante, deos homini quod conciliare valeret, / '''far''' erat et puri lucida mica salis. |trans=Of old, the means to win the goodwill of the gods were '''far''' and sparkling grains of pure salt.}}<small>― Fay Glinister, “” p. 220</small>
farinha Old Galician-Portuguese:Noun sense1*1
#* {{quote|roa-opt|E juro par Deus-lo santo que manto non tragerei nen granhon, nen terrei d’amor razon nen d’armas porque quebranto e chanto ven delas toda sazon; mais tragerei ũu dormon e irei pela marinha vendend’azeite e '''farinha''', e fugirei do poçon do alacran, ca eu non lhi sei outra meezinha.|t=And I swear by holy God that I will not bring a mantle or leave a beard, nor will I speak about love or about weapons, because from them always break and cry; but I'll bring a galleon and go through the sea selling oil and '''flour''', and I'll run away from the scorpion's nipple, because I don't know anything else.}} (''Non me posso pagar tanto, Afonso X'')
frajto Esperanto:Noun sense1*5
#* {{quote-journal|eo|passage=Almenaŭ ok regionaj kompanioj konkurencas kun ĝi por pasaĝeroj kaj '''frajto''' kun la samaj enspezoj kaj senkonsidere pri elspezoj.|title=Emirates volas relanĉi Dubajon|work=Le Monde diplomatique en Esperanto|date=2010-11-01|translation=At least eight regional companies compete with it for passengers and '''freight''' with the same revenues and without regard to expenses.|publisher=Unesko-Grupo Narbonia|location=Embres-et-Castelmaure|url=https://mondediplo.com/2010/12/20emirates|titleurl=https://eo.mondediplo.com/2010/11/article1686.html|accessdate=2025-04-29|last1=Séréni|first1=Jean-Pierre}}{{attn|eo|verify translation against the English version (locked behind a payment)}}
giá Vietnamese:Etymology 1:Noun sense2*1
#* {{quote-journal|vi|journal=Thanh Niên|author=Thanh Xuân|title=Giá USD hôm nay 1.5.2025: Tăng mạnh trong tháng|text='''Giá''' USD trong ngân hàng tăng tăng mạnh trong tháng 4, còn đồng bạc xanh tự do cũng đứng ở mức cao.|t=The '''value''' of the USD in banks increased sharply in April, while the greenback also stood high.|date=2025-05-01|url=https://thanhnien.vn/gia-usd-hom-nay-152025-tang-manh-trong-thang-18525050108481355.htm}} {{attention|vi|What is  "tự do" translated to as in "đồng bạc tự do"? Or just avoid translating it?}}
habnab English:Adjective sense1*1
#* {{quote-book|en|year=c. 1596|title=A Tale of a Tub|author=w:Ben Jonson|url=http://hollowaypages.com/jonson1692tub.htm
|passage=I put it <br/> Ev'n to your worship's bitterment, '''habnab'''; <br/> I shall have a chance of the dice for it.}} <br/>(As quoted in Wedgwood's ''Dictionary of English Etymology'')
hallow English:Etymology 3:Noun sense1*1
#* '''1777''', ''Robin Hood's Chase'', reprinted in {{quote-book|en|title=The English and Scottish Popular Ballads|author=Francis James Child|page=206|year=2003|publisher=Courier Dover Publications|isbn=0486431479}}
#*: Then away they went from merry Sherwood / And into Yorkshire he did hie / And the King did follow, with a hoop and a '''hallow''' / But could not come him nigh.
heleful Middle English:Adjective sense1*1
#* {{quote-book|enm|year=1966 |title=A Middle English Summary of the Bible|author=John Trevisa; Robert Reilly |page= |ISBN=|passage='''Heelful''' sacrifice and preyer for synnes is to take hede to Þe comandementis and to depart fro vnrigtwisnes.}} {{attention|enm|who is the ME author?}}
how many English:Pronoun sense1*4
#* {{quote-book|en|year=2012 |title=Rotten Timbers  |author=Charlie Gardner  |page= 143|ISBN=1477227253 |passage=I'll phone later and confirm '''how many''' I want. }}{{attn|en|doesn't this quote belong to the second sense below?}}
lampas Latin:Noun sense2*1
#* {{Q|la|Albius Tibullus|Elegiae|3|8|quote=illius ex oculis, cum vult exurere divos, / accendit geminas '''lampadas''' acer Amor.|trans=From her eyes, when he wants to burn up the gods, does fierce Love kindle his twin '''torches'''}}<small>― Stephen Hinds, </small>
layback English:Noun sense1*1
#* {{quote-journal|en|date=January 24, 2008|author=Pat Borzi|title=Figure Skating's Next Ones Are Closing in on Their Moment|work=New York Times|url=http://www.nytimes.com/2008/01/24/sports/othersports/24skate.html
|passage=Mirai Nagasu, like Zhang a promising 14-year-old, showed equally astonishing flexibility on a '''layback''' spin Wednesday, leaning so far that the back of her head nearly touched her backside.}}]
lĩnh hội Vietnamese:Verb sense1*2
#* {{quote-book|vi|page=108–109|title=Vũ dạ đàm|author=Shibusawa Eiichi|original=雨夜譚|source=渋沢栄一伝記資料|compiler=Tsuchiya Takao; et al.|translator=Nguyễn Lương Hải Khôi|isbn=978-604-77-6538-6|year=1900|year_published=2019|publisher=Nhà xuất bản Thế giới; Công ty TNHH MTV Sách Phương Nam|text={{...}} ngài {{q-g|Hitotsubashi Yoshinobu}} {{...}} đã '''lĩnh hội''' trách nhiệm Tổng tư lệnh Cấm vệ quân bảo vệ Kinh thành Kyoto giữa một thời cuộc khó khăn.}} {{attention|vi|ngài: second-person pronoun}}
monster English:Noun sense4*3
#* {{anchor|an acardiac monster}} {{quote-journal |en |date=1900-04 |last= Charnock Bradley |first=O. |title=An Acardiac '''Monster''' |journal=The Veterinary Journal  |volume=1 (New Series) |issue=16 |pages=207–208 |url=https://www.google.com/books/edition/The_British_Veterinary_Journal/StwfAQAAIAAJ?hl=en&gbpv=1&pg=PA207&printsec=frontcover |passage=Cases of twins developed from one ovum, where one twin flourishes at the expense of its less fortunate partner, are not by any means uncommonly met with in veterinary practice. This is evidenced by the fairly frequent descriptions in veterinary periodicals of so-called "moles." It is not, therefore, with the idea of describing any '''monster''' of startling newness that I am tempted to record the anatomical peculiarities of one such anomaly; but rather because "moles," as described most commonly in veterinary journals, are viewed from the exterior only; their inner organisation being, for the most part, either ignored entirely, or treated of in a very cavalier manner. No doubt the external form and semblance of any '''monster''' is a matter of interest, but alone it is not satisfying; nor, indeed, is it always a trustworthy indication of the most important peculiarities of the organism. The outer architecture of a '''monster''' may be entirely misleading if taken too implicitly as a reflex of the internal furnishings. Especially is this the more likely to be the case when the malformation is great.}}
morphogeny English:Noun sense1*1
#* {{quote-book|en|newversion=translated as|year=1874|year2=1897|author=w:Ernst Haeckel|title=Anthropogenie; oder, Entwickelungsgeschichte des Menschen. Gemeinverständliche wissenschaftliche Vorträge über die Grundzüge der Menschlichen. Keimes- und Stammes-geschichte|title2=The Evolution of Man: A Popular Exposition of the Principal Points of Human Ontogeny and Phylogeny. From the German of Ernst Haeckel.|volume=1|chapter_number=I|chapter=Das Grundgesetz der organischen Entwickelung|chapter2=The Fundamental Law of the Evolution of Organisms|page=15|page2=21|text=Es wird daher erst die Aufgabe einer zukünftigen Physiogenie sein, die Entwickelungsgeschichte der Functionen mit gleichem Eifer und Erfolge in Angriff zu nehmen, wie dies für die Entwickelungsgeschichte der Formen von der '''Morphogenie''' längst geschehen ist.|t=It will, therefore, be the task of a future Physiogeny to grasp the history of the evolution of the functions with the same earnestness, and with the same success, with which '''Morphogeny''' has long ago undertaken the study of the history of the evolution of forms.}}.
motorman English:Noun sense4*6
#* {{quote-journal|en|date=2023 December 27|author=David Turner|title=Silent lines...|journal=RAIL|issue=999|page=29|text=But to no avail - the suburban (Sunday) service ground to a halt, with only 20 of the 268 '''motormen''' turning up for work on Boxing Day . Kempton Park races lost 10,000 visitors, with the cancellation of 12 extra race day trains.}} {{C|en|Occupations|Rail transportation}}
moulding English:Noun sense1*1
#* Sense 1 of molding: {{quote-journal|en|year=1944|month=November and December|author=A Former Pupil|title=Some Memories of Crewe Works—II|journal=Railway Magazine|page=342|text=It took a long time for the place to warm up and to counteract the cold and enable their fingers to cope with the delicate task of '''moulding''', the men would often surround themselves with blocks of iron heated in the furnace.}}
mânuri Romanian:Noun sense1*1
#* {{quote|ro|Și cad în brânci și se proptesc cu '''mânurile''' de pereți|They fall on their arms, and they steady themselves with their '''hands''' against the walls.}} (Mihail Sadoveanu, "Balada bețivilor")
nehrə Azerbaijani:Noun sense1*2
#* {{audio|az|LL-Q9292 (aze)-Slowcuber7-Çöldə hər övrəti-qarabaği Nehrədə çalxayır gözəl yaği..wav}}{{quote-book|az|year=2005|author=Seyid Azim Shirvani|authorlink=Seyid Azim Shirvani|title=Seçilmiş əsərləri|trans-title=Selected Works|volume=2|pageurl=https://anl.az/el/alf25/shse_se2.pdf#page=57|page=57|publisher=Avrasiya Press|audio=|passage=Çöldə hər övrəti-qarabaği / '''Nehrədə''' çalxayır gözəl yaği.|translation=Every woman of Karabakh in the field / Stirs a fine butter in a '''churn'''.}}
norat Latin:Verb sense1*1
#* {{Q|la|Catullus|Carmina|3|6}} Nam mellitus erat suamque norat...
o trage Romanian:Verb sense1*2
#* {{quote-journal|ro|start_date=2000/10/18||date=2000/10/24||by=w:Dubravka Ugrešić|translator=Voichița Năchescu|Împrumută-mi personajul<t:Lend me the character>|w:România literară||20|- Ascultă, am zis pe un ton mai pașnic, de ce personajul tău nu {{nobr|i-'''o}} trage''' Anei Karenina, de exemplu?|“Listen”, I said in a more peaceful tone, “why doesn’t your character '''fuck''' Anna Karenina, for example?”|issue=41|volume_plain=year 33|issn=1220-6318}}
oblongatus Latin:Participle sense1*1
#* '''c. 1484-1496''', Paul Walther von Guglingen, ''Itinerarium'', Neuburg MS p. 211: {{quote|la|Nota tamen quod terra sancta sit in spera orbiculari, sed quantum ad regiones describuntur inicia et termini terre sancte isto modo. Sed tamen in se est '''oblongata'''.|translation=Note, however, that the Holy Land is in a round circle (''spera orbiculari''), but concerning the regions, the beginnings, and the borders of the Holy Land are described in this way. But in itself it is '''oblong'''.<small>― ''The Holy Land in Observant Franciscan Texts (c. 1480–1650):Theology, Travel, and Territoriality,'' by Marianne P. Ritsema van Eck, 2019, </small>}}
pap Indonesian:Noun sense1*1
#* (from sense 4 of the verb) () {{quote-av|id|director=|publisher=Yayasan Kampung Halaman|year=2020|role=Tia|title=|text=Siapa yang minta '''pap'''? Jangan, jangan pernah kasih '''pap''' ke siapapun.|t=Who asked for a '''''pap''''' '''(])'''? Don't, don't ever give a '''''pap''''' to anyone.}}
paraphilately English:Noun sense1*1
#* {{seeCites|en}} {{attn|en|improve definition if needed}}
phonème French:Noun sense1*2
#* '''1871''', {{w|Antoni Dufriche-Desgenettes}}, : {{quote|fr|ce phonème, qui fleurit aussi bien dans l'extrême Orient que dans notre Basse-Normandie, tient le milieu entre notre ''a'' grave et l'<nowiki/>''o'' grave moyen des mots {{smallcaps|fort}}! ''encore!'' etc.|this sound, as abundant in the Far East as in our own {{w|Lower Normandy}} occupies the ground between our ''à'' sound and the middle ''o'' of words like {{m|fr|fort}}! and {{m|fr|encore}}!''}}
physiogeny English:Noun sense1*1
#* {{quote-book|en|newversion=translated as|year=1874|year2=1897|author=w:Ernst Haeckel|title=Anthropogenie; oder, Entwickelungsgeschichte des Menschen. Gemeinverständliche wissenschaftliche Vorträge über die Grundzüge der Menschlichen. Keimes- und Stammes-geschichte|title2=The Evolution of Man: A Popular Exposition of the Principal Points of Human Ontogeny and Phylogeny. From the German of Ernst Haeckel.|volume=1|chapter_number=I|chapter=Das Grundgesetz der organischen Entwickelung|chapter2=The Fundamental Law of the Evolution of Organisms|page=15|page2=21|text=Es wird daher erst die Aufgabe einer zukünftigen '''Physiogenie''' sein, die Entwickelungsgeschichte der Functionen mit gleichem Eifer und Erfolge in Angriff zu nehmen, wie dies für die Entwickelungsgeschichte der Formen von der Morphogenie längst geschehen ist.|t=It will, therefore, be the task of a future '''Physiogeny''' to grasp the history of the evolution of the functions with the same earnestness, and with the same success, with which Morphogeny has long ago undertaken the study of the history of the evolution of forms.}}.
phytonym English:Noun sense1*1
#* '''2008''', Renato Tomei, : {{quote|en|]: (''Pimpinella anisum'')  This '''phytonym''' refers also to ''Foeniculum vulgare'' because this plant has yellow flowers, fine foliage and a strong smell of aniseed.}}
pidgeon English:Noun sense1*1
#* {{quote-book|en|author=John Josselyn|title=Two Voyages to New England, Made During the Years 1638-63|year=1674}}, quoted in {{quote-book|en|author=William Butts Mershon|title=The Passenger Pigeon|year=1907|publisher=The Outing Publishing Company}}
#*: I have bought at Boston a dozen '''Pidgeons''' ready pulled and garbidged for three pence.
piñata English:Noun sense2*1
#* {{quote-av|en|author=Drachinifel|title=The Battle of Jutland - Clash of the Titans - Part 2 (Jellicoe vs Scheer)|date=5 August 2020|url=https://www.youtube.com/watch?v=MffyRgq23ps|archiveurl=https://web.archive.org/web/20220912005002/https://www.youtube.com/watch?v=MffyRgq23ps|archivedate=12 September 2022|accessdate=18 September 2022|time=3:29|text={{...|3rd Battlecruiser Squadron looms up out of the murk, and the tables are now turned on II Scouting Group.  The time in Scapa has been well spent, and, within three minutes, ''Invincible'''s guns have crippled the light cruiser SMS ''Wiesbaden'' and forced the rest of II Scouting Group to break off, saving the ''Chester''.}}  ''Wiesbaden'', largely crippled, nevertheless refuses to sink for the moment, and will become something of a steel '''piñata''' for passing British capital ships over the next few hours whilst throwing the odd torpedo back in retaliation.}}
plovebat Latin:Verb sense1*1
#* {{quote-book|la|year=c. 60 {{CE}}|author=w:Petronius|title=w:Satyricon|section=44|sectionurl=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0001%3Atext%3DSatyricon%3Asection%3D44|text=''...et Iovem aquam exorabant. Itaque statim urceatim '''plovebat''': aut tune aut nunquam: et omnes redibant udi tanquam mures. Itaque dii pedes lanatos habent, quia nos religiosi non sumus. Agri iacent.''|t=...and they prayed to Jupiter for rain. And it '''rained''' bucketfuls: 'twas now or never, and they all came home, wet as drowned rats. But the gods all have gouty feet now, because we are not religious. So our fields lie baking.}} (a satire of Vulgar Latin speech)<ref>Herman, József. 2000. ''Vulgar Latin''. Translated by Wright, Roger. University Park: Pennsylvania State University Press. Page 17.</ref><ref>
Palmer, Leonard Robert. 1988 . The Latin language. Norman: University of Oklahoma Press. Page 151.</ref><ref>Posner, Rebecca. 1996. The Romance languages. Cambridge University Press. Page 202.</ref><ref>Adams, James Noel. 1977. The Vulgar Latin of the letters of Claudius Terentianus. Manchester University Press. Page 1.</ref>
quant Middle French:Etymology 1:Adjective sense1*1
#* {{quote-book|frm|year=15th century|author=Rustichello da Pisa (original author); Mazarine Master (scribe)|title=]|passage=Quant ils orent chevauchier ne sçay '''quantes''' iournees|translation=When they had ridden for I don't know how many days|page=}} (please note, the first word 'quant' corresponds to etymology 2 below)
rapat besar Indonesian:Noun sense1*2
#* {{rfv-quote|id}} {{quote-book|id
|year=1943
|author=
|title=Soeara MIAI (Madjelis Islam A'la Indonesia) No. 13
|page=17
|publisher=MIAI (Madjelis Islam A'la Indonesia)
|passage='''Rapat Besar''' Kaoem Moeslimin. Medan 21-6-2603 - 50.000 Orang Moeslimin di Medan dan wakil wakil kaoem Moeslimien dari 10 Syuu di Soematera, telah melangsoengkan rapat besar dilapangan dimoeka Gedoeng Kantor Pembesar Balatentara Nippon di Medan.
|translation='''The Congress''' of the Muslim people. Medan 21-6-2603 - 50.000 Muslims in Medan and reperesentatives of the 10 Syuu in Sumatra, has held the congress in the field of the front of Pembesar Balatentara Nippon's office building in Medan.
}}
redeo Latin:Verb sense1*1
#* {{Q|la|], Catullus V, line 4|quote={{l|la|soles}} {{l|la|occidere}} {{l|la|et}} '''redire''' {{l|la|possunt}}|t=Suns are able to set and '''to return'''}}.
salutare Latin:Noun sense1*1
#* 4th century A.D., ], ], ] ]{{quote|la|Exspectabam '''salutare''' tuum, Domine, et mandata tua dilexi...Concupivi '''salutare''' tuum, Domine, et lex tua meditatio mea est.|I looked to thy '''salvation''', O Lord: and I loved thy commandments...I have longed for thy '''salvation''', O Lord; and thy law is my meditation.}}
sithilatta Pali:Noun sense1*1
#* {{rfv-quote|pi}}<!-- I.e. please improve this one.--> {{quote-book|pi|title=Mahāniddesa-aṭṭhakathā
|text=Vīriyassa saṇṭhānaṃ bhavissatīti vuttappakārassa vīriyassa sithilattaṃ osīdanaṃ na bhavissati.}}
slam English:Etymology 1:Verb sense14*1
#* {{seeCites|en|slam}} And ].
stabiliser English:Noun sense1*1
#* Sense 3 of stabilizer: {{quote-journal|en|year=1947|month=September and October|title=First Southern Railway Post-War Vessel|journal=Railway Magazine|page=294|text=Another interesting feature of the ''Falaise'' is that she is provided with a Denny Brown '''stabiliser''' to minimise rolling, and amenities for the passenger include the provision of a radio telephone service, which is available on passage.}}
steep English:Etymology 1:Adjective sense3*1
#* {{quote-text|en|year=1596|author=w:George Chapman|title=De Guiana, carmen Epicum
|passage=Her ears and thoughts in '''steep''' amaze erected}}{{att|en|Are we positive this is the sense being used here? "Lofty amaze" makes no sense to me.}}
superglue English:Noun sense1*1
#* (figurative) {{quote-journal|en|date=12 Apr 86|journal=Gay Community News|page=17|title=Personal advertisement|text=Our love is the '''superglue''' of our commitment, so we'll get by.}}
teutón Spanish:Adjective sense2*1
#* {{quote-journal|es|date=November 13, 2015|author=|title=La rivalidad entre París y Berlín llega a la cama|work=El País|url=http://elpais.com/elpais/2015/11/12/opinion/1447325875_150743.html
|passage=La rivalidad entre Berlín y París sigue siendo, por tanto, favorable al vecino '''teutón''': sufre menos la crisis, es más rico y está por ver si su tamaño demográfico le descabalga.|translation=The rivalry between Berlin and Paris therefore continues further, to the ] neighbor's favor:  suffers less from the crisis, is wealthier, and it remains to be seen whether their demographic size will cease to spike.}} {{attention|es|check translation}}
thu thập Vietnamese:Verb sense1*2
#* {{quote-book|vi|page=109|title=Vũ dạ đàm|author=Shibusawa Eiichi|original=雨夜譚|source=渋沢栄一伝記資料|compiler=Tsuchiya Takao; et al.|translator=Nguyễn Lương Hải Khôi|isbn=978-604-77-6538-6|year=1900|year_published=2019|publisher=Nhà xuất bản Thế giới; Công ty TNHH MTV Sách Phương Nam|text={{...}} ngài {{q-g|Hitotsubashi Yoshinobu}} nên dần dần '''thu thập''' những người có chí lớn, thực sự quan tâm đến đất nước.}} {{attention|vi|ngài: second-person pronoun}}
topper Latin:Adverb sense1*1
#* {{Q|la|Livius Andronicus|notes=Saturnian verse|year=3rd century BCE|Odusia|book 8|quote=namque nūllum pejus / mācerat hūmānum<br>quamde mare saevom. / vīrēs quoi sunt magnae<br>'''topper''' cōnfringent / importūnae undae.}}This roughly translates 8.138-139 of Homer's Odyssey:<br> οὐ γὰρ ἐγώ γέ τί φημι κακώτερον ἄλλο θαλάσσης<br>ἄνδρα γε συγχεῦαι, εἰ καὶ μάλα καρτερὸς εἴη.
whith English:Preposition sense1*2
#* {{quote-book|en|year=1898|author=William Bradford|title=Bradford's History of 'Plimoth Plantation'|chapter=|edition=|url=http://www.gutenberg.org/etext/24950
|passage=Winthrop, '''whith''' such directions as he conceived fitt, and, as I hear, hath given his debte, which he maks 544^li. unto y^e gentlemen of y^e Bay. Indeed, M^r.}} {{attention|en|bad OCR needs cleanup}}
widzialnie Polish:Adverb sense1*4
#* {{quote-book|1=pl|title=Poran.|passage=Niby nieznacznie, lecz dla wszystkich '''widzialnie''', ziewnął.|page=174|trans-title=?|translation=Seemingly slightly, but for all '''visibly''', he yawned.|volume=I {{sqbrace|1}}|last1=Wilk.|first1=P.|quoted_in=SJPD}}{{attn|pl|proper metadata needed}}
xococ Classical Nahuatl:Adjective sense1*1
#* {{quote-book|nci|year=1555|author=w:Alonso de Molina|title=w:Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana|section=f. 30r
|passage=Azeda coſa. '''xococ'''.}}“(Castilian) Tart thing. (Nahuatl) sour.” 
Θεοτόκος Ancient Greek:Proper noun sense1*1
#* {{w|Origen|Origen of Alexandria}} {{nobr|(c. 185 – c. 253).}} ''Fragmenta In Lucam'' (In Catenis) ,  {{quote|grc|ἀσυμφανὴς ἦν ὁ τῆς '''θεοτόκου''' λόγος|obscure was the saying<sup>prophecy</sup> about '''Theotokos'''}}
Σκύθαι Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Hdt.||4|1|2}} (in the previous quotation: nominative)
διαπραθέειν Ancient Greek:Verb sense1*1
#* {{Q|grc|Homer|Illiad|2|510-514|quote=τεύχεσι λαμπόμενοι· δίχα δέ σφισιν ἥνδανε βουλή,<br>ἠὲ '''διαπραθέειν''' ἢ ἄνδιχα πάντα δάσασθαι<br>κτῆσιν ὅσην πτολίεθρον ἐπήρατον ἐντὸς ἔεργεν·<br>οἳ δʼ οὔ πω πείθοντο, λόχῳ δʼ ὑπεθωρήσσοντο.<br>τεῖχος μέν ῥʼ ἄλοχοί τε φίλαι καὶ νήπια τέκνα}}.
δοκεῖ Ancient Greek:Verb sense1*1
#* {{Q|grc|Th.|4|118}} {{uxi|grc|'''δοκεῖ''' μοι|'''it seems''' to me}} 
εὔψυχος Ancient Greek:Adjective sense1*4
#* {{Q|grc|Th.||2|39}}, {{Q|grc|Th.||2|43|form=ref}}, {{Q|grc|Th.||4|126|form=ref}}, {{Q|grc|Th.||2|11|form=ref}}
θεομάχος Ancient Greek:Adjective sense1*2
#* ] {{quote|grc|«Εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μήποτε καὶ '''θεομάχοι''' εὑρεθῆτε».|“But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to '''fight against God'''.”}}
λειτουργέω Ancient Greek:Verb sense3*4
#* 〃 {{Q|grc|Nic.Dam.||8|9|thru=14|form=ref}}
#*: {{quote|grc|καὶ οὐ πολλοῦ χρόνου γίγνεται ἀνθρωπός τε λευκὸς καὶ ἁπαλὸς καὶ γυναικώδης, ᾖδέ τε καὶ ἐκιθάριζε πολὺ κάλλιον τῶν μουσουργῶν, οὐδείς τε ἂν ἰδὼν αὐτὸν '''λειτουργοῦντα''' ἐν συμποσίῳ Νανάρῳ οὐχὶ γυναῖκα ὑπέλαβε, καὶ πολύ γε ἐκείνων εὐπρεπέστερον, μεθ’ ὧν ἑκάστοτε '''ἐλειτούργει'''.}}
πρόσληψις Ancient Greek:Noun sense1*2
#* {{Q|grc|Hermog.|Id.|1|11}} {{Q|grc|Hermog.|Id.|2|6|form=inline}}
πύστις Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Plato|Laches|196|c|quote=κοινὴ γὰρ ἔσται '''ἡ πύστις''' ὑπὲρ ἐμοῦ τε καὶ σοῦ|trans=since '''the question''' will be shared on behalf of you and me.}}{{attention|grc|bad translation: need a better way to render κοινὴ}}
σκύφος Ancient Greek:Noun sense1*3
#* {{Q|grc|E.|Cyc.|390}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|411|form=ref}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|256|form=ref}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|556|form=ref}},
στοιχειολάτρης Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Athanas.}} Ἀθανάσιος<ref>] (298-373 CE) who wrote the works «Κατά εἱδώλων», «Κατά Ἑλλήνων». {{rfv-quote|grc}} <!-- In all citations: Athanas. I cannot verify it is this Αθανάσιος, or where he used the word.  --></ref> as quoted by the folklorist Nikolaos Politis.<ref>
, vol.2. ]  --a {{m|en|folklorist}}-- (1852‑1921) ''Μελέται περί του βίου και της γλώσσης του ελληνικού λαού: Α' Παροιμίαι Β' Παραδόσεις.''  lang:greek. Athens, 1904. ()</ref>
#*: ἐτίμων πολλοὶ τὰ στοιχεῖα καὶ θείας δυνάμεις ἀπέδιδον εἰς αὐτά, κατήντησεν ἡ λέξις '''στοιχειολάτρης''' παρὰ τῷ Ἀθανασίῳ συνώνυμος τῷ 'εἰδωλολάτρης'
#*:: etímon polloὶ tὰ stoicheīa kai theías dynámeis apédidon eis autá, katíntisen he léxis '''stoicheiolátris''' pará tō Ἀthanasíō synónymos tō 'eἰdololátris'.
#*::: many have worshipped the elements,and attributed to them divine powers so that by Athanasius the word '''stœchiolater''' has ended up as synonymous to 'idololater'
στραβός Ancient Greek:Adjective sense2*2
#* Phrynicus in {{grc-cite||Anecdota Bekkeri|62}}
σφυγμός Ancient Greek:Noun sense4*1
#* Wyttenbach's {{grc-cite|Plutarch||2|132|D}}
τρίσμακαρ Ancient Greek:Adjective sense1*4
#* {{Q|grc|Hes.|Fr.|81|7}} and τρισμακάριστος
Конли Russian:Proper noun sense1*1
#* {{quote-journal|ru|date=2012-09-12|journal=w:ru:Взгляд.ру|trans-journal=Vzglyad|accessdate=21 September 2012|passage=] ] Кэтрин '''Ко́нли''' ] ].|translation=But (Planetary Protection Officer) ] wasn't consulted.|url=}} {{q|based on LA Times report: }}
левизна Russian:Noun sense2*1
#* 1920, ]{{quote|ru|''Детская болезнь '''«левизны»''' в коммунизме''|The Childish Sickness of '''"Leftism"''' in Communism ''(commonly translated as ])''}}
אסלאם Hebrew:Proper noun sense1*1
#* {{quote-book|he|year=2017|author= Dr. Assad Nimer Busool (Translator)|title='''הקוראן'''|publisher=Dar As Salam, ]|chapter=Surah Ale Imran, 85|passage=מי שמחפש דת אחרת מלבד '''האסלאם''' לא יתקבלו ממנו מעשיו, ובעולם הבא יהיה מן האובדים|tr=mi shem'khapés dat akhéret mil'vád '''ha'islám''' lo yitkablu miménu ma'asáv, uva'olám habá yihyé mín ha'ovdím|translation=And whoever desires other than '''Islām''' as religion - never will it be accepted from him, and he, in the Hereafter, will be among the losers}}. 
דרדס Aramaic:Noun sense1*2
#* ibid: {{quote|arc|2=בְּעוֹן קוֹמֵי רִבִּי לָא. מַהוּ מֵיחוֹט מְסָאנֵיהּ דְּכִיתָּן. ... מוֹדֶה רִבִּי אִילָּא בָּהֵן דְּיִלְבַּשׁ '''דַּרְדְּסִין''' דַּעֲמַר עַל גַּבֵּי '''דַּרְדְּסִין''' דְּכִיתָּן דְּהוּא אָסוּר. דְּלָא שְׁלַח עִילֵּיָיא לָא שְׁלַח אַרְעֲיֵיא.
|t= They asked before Rebbi Illaï: May one sew one’s shoes with flax? ... Rebbi Illaï will agree that it is forbidden to wear woolen '''socks''' over linen '''socks''' since he cannot take off the inner ones unless he first takes off the outer ones.}}
המן־טאַשן Yiddish:Noun sense1*1
#* {{quote-journal|yi|date=2013-02-22|author=yi:גענאַדי עסטרײַך|title=yi:מאָסקווער פּורים־שפּילן|work=Forverts
|passage=אָבער פֿון פּורים האַלט פֿון קינדווײַז אָן, צוליב די '''המן־טאַשן'''. איך האָב ליב נאָר אַזעלכע '''המן־טאַשן''', וואָס זײַנען מיט מאָן.
|subst=המן־טאַשן//האָמען־טאַשן|t=But Purim lasts from childhood on, because of the '''hamentaschen'''. I only love the kind of '''hamantaschen''' made with poppy.}} {{attention|yi|someone had this quote tagged for checking, but with the wrong template}}
أبن Arabic:Etymology 2:Verb sense1*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا '''مُبِنَّا'''|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with '''sticky''' soil!}}
جبر Arabic:Etymology 3:Noun sense5*1
#* {{quote-book|ar|title=ar:قصة الرياضيات|author=ar:وليم عبيد|passage=مبادئ في '''جبر''' الفوضى أمكن تدريسها في المرحلة الثانوية في مدارس مصر تجريبيا. جبر الفوضى والهندسة الكسورية تنتمي إلى ما يسمى حاليا بالرياضيات الديناميكية.|translation='''Algebra''' could be taught experimentally in secondary schools in Egypt. Chaos '''algebra''' and fractal geometry belong to what is now called dynamic mathematics.}} {{attention|ar|unvocalized text}}
رخو Arabic:Adjective sense1*1
#* {{quote-journal|ar|work=BBC Arabic|title=ar:الغارديان بعد مقتل منشق روسي جديد في لندن: "يجب أن ننظر جيدا ما خلف سحب أكاذيب بوتين"|date=2018-03-17|passage=ويقول فريدلاند إن "بوتين كحائز على الحزام الأسود في الألعاب القتالية لايرى في أساسات الديمقراطية مثل حرية التعبير وسيادة القانون إلا وسائد هوائية '''رخوة''' تصلح للتدرب عليها في تنفيذ الركلات".|translation=And Freedland says that “Putin, possessing a black-belt in fighting, doesn’t see in tenets of democracy like freedom of expression and rule of law anything but '''slack''' airbags fit for training to kick on them.”|url=http://www.bbc.com/arabic/inthepress-43438741}} paraphrasing :
#*: He has shown us how he sees, for example, the basic tenets of democracy – whether that’s free speech or belief in the rule of law, evidence and due process. To us, those may look like the firm pillars that hold up a decent society. But to a black-belt such as Putin they are '''rotten''' timbers, ripe for a good kicking and liable to bring down the whole edifice.
شن Arabic:Verb sense2*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَ'''شَنَّ''' بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا '''شَنَّا''' … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and '''toss''' dung and having '''hurled''' … moistens the tail with sticky soil!}}
عبس Arabic:Noun sense2*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى '''عَبَسًا''' مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with sticky '''soil'''!}}
عرناس Arabic:Noun sense2*1
#* {{RQ:Yaqut|W4|page=585 line 2<!--Ullmann gives after this “/V 162 b 3 f.“ which reference I cannot relate-->}} quoting {{quote-book|ar|year=→|author=ar:ثعلبة بن غيلان<tr:Ṯaʿlaba ibn Ġaylān>|title=nothing seems to be known of this poet|passage=إِذَا شِئْتُ غَنَّانِي ٱلْحَمَامُ بِعَيْكَةٍ<br/>وَلَيْسَ سَوَاءً صَوْتُهَا وَٱلْ'''عَرَانِس'''|t=When I want, the doves sing me in the thicket<br/>And their voices and those of the '''''ʿarānīs''''' are not on par}}
عورت Old Hindi:Noun sense1*2
#* {{Q|inc-ohi|{{m|ur||نَو سَرْہَار}}|61||quote=نَفَر چاکَر بانْد غُلام<br>'''عَورَت''' مَرْد ہور خاص و عام|t=|year=1503}} These examples are from a period later than ].
فن Arabic:Noun sense4*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|pages=483–484}}:
#*: {{quote|ar|لَأَجْعَلَنْ لِإْبْنَةِ عَمْرٍو فَنَّا … حَتَّى يَكُونَ مَهْرُهَا دُهْدُنَّا|subst=عَمْرٍو/عَمْرٍ|t=Verily I will cause a '''dispute''' about ʕamr’s daughter … so her marriage portion will be vain}}
قسم Persian:Etymology 2:Noun sense1*1
#* {{Q|fa|]|]|Volume 1}} (Translation by Wheeler M. Thackston)
#*: <big>گره سیورها که بریاضت و تجرد و حکمت در کل ممالک هندوستان امتیاز دارند زمانه را که بزبان هندی "کال" گویند بر دو '''قسم''' منقسم ساخته‌اند</big>
#*: The Seoras, who are famous throughout India for their asceticism, reclusivity, and wisdom, have divided time, which is called ''kal'' in the Indian language, into two '''parts'''.
كروان Arabic:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with sticky soil!}}
لبس Arabic:Verb sense2*1
#* {{quote-book|ar|author=ar:{{w|lang=ar|وجدي الأهدل|وَجْدِيّ الْأَهْدَل}}|title=ar:أرض المؤامرات السعيدة|year=2018|isbn=978-614-469-069-7|publisher=Nawfal / Hachette Antoine|location=Bayrūt|page=204|passage=طلبتُ منها أن '''تلبس''' وتستعدّ للخروج. أخذتها إلى مستشفى خاصّ|t=I bade her to '''get dressed''' and ready to leave the house. I took her to a a private hospital {{…}}}}{{rftranslit|ar}}
لبى Arabic:Verb sense1*3
#* {{quote-book|ar|year=2011|author=ar:خالد الصّوفي|title=ar:تاريخ العرب في إسبانيا: نهاية الخلافة الأمويّة في الأندلس|trans-title=History of the Arabs in Spain. The End of The Ummayad Caliphate in Al-Andalus|publisher=ar:منشورات الجمل<t:Al-Kamel Verlag>|location=ar:بغداد<t:Baghdad>; ar:بيروت<t:Beirut>; Freiberg am Neckar|page=14
|passage=لبى شارلمان طلب الواليين العربيين وسار بجيوشه  مخترقًا جبال البرنية
|translation=Charlemagne complied with the demands of the Arab walis and rode out with his troops to pass the Pyrenees}}{{rftranslit|ar}}
لحق Arabic:Verb sense3*1
#* {{quote-book|ar|author=Ibn Khaldun|title=مقدمة ابن خلدون|year=1377|translator=|text=ومنه ادعاء أولاد رباب المعروفين بالحجازيين من بني عامر أحد شعوب زُغبةَ أنهم من بني سُلَيم ثم من الشريد منهم، لحق جدهم ببني عامر نجارًا يصنع الحِرجان واختلط بهم والتحم بنسبهم حتى رأس عليهم...|t=The Awlad Rabab, who are known as the Hijazis and who belong to the Banu 'Amir, one of the branches of the Zughbah, claim that they belong to the Banu Sulaym and, in particular, to the Sharid, a branch of the Bani Sulaym. Their ancestor is said to have joined the Banu 'Amir as a carpenter who made biers. He mixed with them and developed a close contact with them. Finally, he became their leader.|footer=Translation by ]}}{{rftranslit|ar}}
لسپردرک Persian:Noun sense1*1
#* {{quote-book|fa|passage=لب را بلسپردرک بکن پاک از می|author=w:Rudaki|year=9th–10th century|transliteration=lab-râ ba-'''laspardarak''' be-kon pâk az may}} (Henning reading)
مار Arabic:Etymology 3:Verb sense1*1
#* {{quote-journal|ar|work=Sky News Arabia|url=https://www.skynewsarabia.com/technology/1180843-إعصاران-نادران-وقت-واحد-يثيران-قلقا-علميا|date=2018-09-10|title=ar:"إعصاران نادران" في وقت واحد يثيران قلقا عالميا
|passage=ولا تحدث الأعاصير في العادة بشكل متزامن في المحيطين، فحين '''يمور''' المحيط الهادئ بالعاصفة يكون المحيط الأطلسي هادئا".
|translation=Typhoons don’t usually appear simultaneously in the two oceans: When the Pacific Ocean is moved by a storm the Atlantic Ocean is calm.}}{{rftranslit|ar}}
محدلة Arabic:Noun sense1*1
#* {{quote-web|ar|work=al-Ittiḥād|url=https://www.alittihad.ae/article/12439/2011/-المحدلة-رفيقة-سقوف-الطين-ودليل-على-قوة-العريس|title=ar: «المحدلة» رفيقة سقوف الطين ودليل على قوة العريس|date=2011-02-04}} passim and with image ↑
مرة Arabic:Etymology 2.1:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ar|author=ar:{{w|Avicenna|ابن سينا}}<t:Avicenna>|url=https://lib.efatwa.ir/45207/1/525|title=ar:القانون في الطب<t:{{w|The Canon of Medicine|Canon Medicinae}}>|year=1025|passage=كرمدانة.<br/>الماهية: حبها يمدحه الأطباء.<br/>أعضاء النفض: تسخن القبل جدًا وتسهل الماء وال'''مرّة'''.|t=Myrtle seed.<br/>What it is: Its seed is praised by the physicians.<br/>Palpitating organs: It heats the front well and releases the waters and '''bile'''.}}{{rftranslit|ar}}
منذ Arabic:Preposition sense3*3
#* {{quote-av
|ar
|year=21st century
|author=w:Genndy Tartakovsky
|title={{link|ar||سَامُورَاي جَاك}}
|trans-title=Samurai Jack
|text='''منذ''' زمن طويل وفي أراضٍ بعيدة، أنا آكو، المتحوّل الشرير، وسيد الظلام، أطلقت شرًا رهيبًا جدًا، لكنّ محارب ساموراي الغبيّ، يحمل سيفًا سحريًّا، تقدّم ليواجهني.
|t=Long '''ago''' in a distant land, I, Aku, the evil shape-shifter and the Master of Darkness, unleashed an unspeakable evil, but the foolish samurai warrior, who wields a magic sword, stepped forth to oppose me.}}{{rftranslit|ar}}
نهج Arabic:Noun sense1*3
#* {{quote-journal|ar|url=https://www.alarabiya.net/arab-and-world/american-elections-2016/2017/10/21/عقوبات-أميركية-جديدة-خلال-أيام-على-إيران-وحزب-الله|title=ar:عقوبات أميركية جديدة خلال أيام على إيران وحزب الله|date=Oct 21 2017|work={{w|alarabiya}}
|passage=وتأتي تلك الخطوات في سياق '''النهج''' الذي يتبعه الرئيس الأميركي، دونالد ترمب، منذ توليه الرئاسة تجاه إيران.
|translation=And these steps come in the context of the '''approach''' towards Iran which the American president Donald Trump follows since his taking over the President’s office.}}{{rftranslit|ar}}
आता Sanskrit:Noun sense1*1
#* {{Q|sa||RV|9|5|5|quote=उद्'''आतै'''र्जिहते बृहद्द्वारो देवीर्हिरण्ययीः।<br>पवमानेन सुष्टुताः॥|trans=The golden, the Celestial Doors are lifted with their '''frames''' on high,<br>By Pavamana glorified.}} NB. that in this quotation, the feminine noun is, extremely bizarrely, declined as a masculine instrumental plural in -aiḥ (<-air> before a voiced consonant). The expected form is ā́tābhiḥ.
औरत Old Hindi:Noun sense1*2
#* {{Q|inc-ohi|{{m|ur||نَو سَرْہَار}}|61||quote=نَفَر چاکَر بانْد غُلام<br>'''عَورَت''' مَرْد ہور خاص و عام|t=|year=1503}} These examples are from a period later than ].
वणिज् Sanskrit:Noun sense3*2
#* {{Q|sa||Mn}})
কসম Bengali:Noun sense1*2
#* {{quote|bn|]] ] ] ] '''কসম''' ] ] ]|Having let go of his beloved’s arm the lover hath '''sworn''' he would be a martyr|tr=maśuker bahu chaṛaẏe aśiq '''qôsôm''' kôriche hôbe śôhīd}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}
භාසති Pali:Etymology 1:Verb sense1*2
#* {{quote-book|pi|title=Theragatha|year=c. 50 {{BCE}}|section=first sutta
|passage=Katantaṁ paccavekkhantā, / imamattham'''abhāsisuṁ'''.
|t=Reviewing their completed task, / '''they spoke''' about it in these words.
}} {{rfquote|pi|Get Sinhala text and clean up referencing for quotation.}}
Shan:Diacritical mark sense1*1
#* {{quote-book|shn|title=(some Shan Council reader)|newversion=reproduced in
|year2=2006
|title2=Proposal for encoding Myanmar characters for Shan and Palaung in the UCS|section2=Figure 4|2ndauthor=Michael Everson; Martin Hosken
|lang2=en
|url2=https://www.unicode.org/L2/L2006/06304-n3143-myanmar-shan-palaung.pdf
|passage=ၵုၼ်း'''ထႆႍ'''ၼႃး
|tr=kún th'''ǎ'''i náa
|t=A person ploughs a field
}} {{rftranslit|shn}}<!-- What is this first word? Text looks wrong! -->
Rumai Palaung:Letter sense1*1
#* {{quote-book|rbb|title=(some Rumai Palaung reader)|year=2005
|newversion=reproduced in
|year2=2006
|title2=Proposal for encoding Myanmar characters for Shan and Palaung in the UCS|section2=Figure 5|2ndauthor=Michael Everson; Martin Hosken
|worklang2=en
|url2=https://www.unicode.org/L2/L2006/06304-n3143-myanmar-shan-palaung.pdf
}} {{rfquote|rbb|Transcription needed; translation desirable.}}
ἀδεῶς Ancient Greek:Adverb sense1*1
#* {{Q|grc|Th.||1|1|2|quote=τῆς γὰρ ἐμπορίας οὐκ οὔσης, οὐδ’ ἐπιμειγνύντες '''ἀδεῶς''' ἀλλήλοις οὔτε κατὰ γῆν οὔτε διὰ θαλάσσης|trans=For there being no commerce, and not being '''secure''' in their dealings with one another by land or sea}}{{attn|grc|Improvement of translation welcome.}}
ἀνδρεία Ancient Greek:Noun sense1*4
#* {{Q|grc|S.|El.|983|quote=τώδ’ ἔν θ’ ἑορταῖς ἔν τε πανδήμῳ πόλει / τιμᾶν ἅπαντας οὕνεκ’ '''ἀνδρείας''' χρεών|trans=it is necessary for all to honor these two in festivals in the entire city because of '''bravery'''}}{{attention|grc|Is this an accurate translation of οὕνεκ’?}}
ἔμπορος Ancient Greek:Noun sense2*1
#* {{Q|grc|Hdt.||2|39|quote=τοῖσι μὲν ἂν ᾖ ἀγορὴ καὶ Ἕλληνές σφι ἔωσι ἐπιδήμιοι '''ἔμποροι''', οἳ δὲ φέροντες ἐς τὴν ἀγορὴν ἀπ’ ὦν ἔδοντο|trans=For some if there is a market and resident Greek '''merchants''' are there, they bring it into the market and sell it}}{{attention|grc|Is this the correct translation of "ἀπ’ ὦν ἔδοντο"?}}
ἡμίονος Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Il.|2|852}}, {{Q|grc|Il.|10|352|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|17|742|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|23|654|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|24|702|form=ref}}
ἰός Ancient Greek:Etymology 2:Noun sense1*1
#* {{attention|grc|attribution?}} {{Q|grc|quote=καὶ μὴ τυχοῦσαι πράγματος νικηφόρου, χώρᾳ μεταῦθις '''ἰὸς''' ἐκ φρονημάτων πέδοι πεσὼν ἄφερτος αἰανὴς νόσος|trans=And if they fail to win their cause, the '''venom''' from their resentment will fall upon the ground, an intolerable, perpetual plague afterwards in the land.}}
ὄρφνη Ancient Greek:Noun sense1*6
#* {{Q|grc|Ti.Locr.||97c}} {{Q|grc|Ti.Locr.||97d|form=ref}}
Translingual:Symbol sense1*1
#* {{quote-web
|en
|termlang=mul
|year=1764
|author=w:Esek Hopkins
|title=Account for outfitting of the brig Sally
|site=Brown University Steering Committee on Slavery and Justice
|url=https://library.brown.edu/cds/catalog/catalog.php?verb=render&colid=17&id=1157643930747743
|section=transcription
|sectionurl=https://library.brown.edu/cds/catalog/catalog.php?verb=render&metsid=1157643930747743&colid=17&view=tei_image&style=xml&id=1161050433458640.xml
|archiveurl=https://web.archive.org/web/20180222080056/https://library.brown.edu/cds/catalog/catalog.php?verb=render&colid=17&id=1157643930747743
|archivedate=2018-02-22
|passage=To 259 Meals Victuals Eat by the people a 8] ⅌ Week: {{w|£sd#Writing_conventions_and_pronunciations|4.18—.}}
<!--Brown University Library Description for this Call Number: BFBR 643-2, item 11 (JCB Manuscript ID)—This document is an account, apparently from August, 1764, from Esek Hopkins to Moses Brown listing all that he had paid for goods and services associated with fitting out the Sally for Africa.-->}}(from the accounting records of a slave ship of the {{w|Atlantic slave trade}})
のどぐろ Japanese:Noun sense1*1
#* {{quote-web|ja|date=2020-12-15|author=|title=ja:高級志向の猫専用土産 尾頭付きのどぐろの真空パックも|work=lw:ja:産経ニュース|trans-work=|url=https://www.sankei.com/smp/west/news/201215/wst2012150003-s1.html}} <small>{{q|news article about a business in ], ], which is part of the ] region}}</small>
#*: {{ja-usex|]'''のどぐろ'''の]|お%かしら%-つき '''のどぐろ''' の しん%くう パック|vacuum-sealed whole '''''nodoguro'''''}}
やった Japanese:Etymology 1:Interjection sense1*1
#* {{quote-book
|ja
|year=1927
|title=ja:雪のシベリア
|author=w:Denji Kuroshima
|passage=戦闘の時と同じような銃声がしたかと思うと、兎は一間ほどの高さに、空に弧を描いて向うへとんだ。たしかに手ごたえがあった。<br/>「'''やった'''! '''やった'''!」<br/>吉田は、銃をさげ、うしろの小村に一寸目くばせして、前へ馳せて行った。
|translation=As soon as we heard a gunshot that matched that of a battle, the rabbit jumped to a height of 1 ''ken'', drawing a curve in the air. It was a telling shot. <br/> "'''Hurray'''! '''Hurray'''!"<br/>With his gun slung off, and with a glance to Komura standing behind, Yoshida bolted off forward.
}}{{attention|ja|romanization?}}
憶記 Chinese:Noun sense1*3
#* {{quote-song|zh|year=2018|artist=zh:冼家逴|title=zh:最后}} {{attn|zh|indie music.163.com release that doesn't exist anymore?}}
#*: {{zh-q|最後 那 一 吻 蘊{wan5}含 著{zoek6} 所有 美好 的 憶記|That one last kiss contains all of the beautiful '''memories'''|C-LIT}}
栄螺 Japanese:Etymology 4:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ja|title={{w|Saibara}} ({{w|ja:催馬楽|催馬楽}}): Waie (我家)|year=9-10th centuries}} {{rfv-quote|ja}}
#*: {{ja-x|御%肴 に 何 よけむ 鮑 '''栄螺''' か ] よけむ|み%さかな に なに よけむ あはび '''さだを''' か ] よけむ|rom=Mi-sakana ni nani yokemu awabi '''sadao''' ka kase yokemu|What would be good for the side dish? Would abalone, '''turban shell''' or sea urchin be good?}}
泥頭車 Chinese:Noun sense1*1
#* {{quote-web|1=zh|date=2018-09-06|author={{lw|zh|換日線<small> Crossing}}</small>|work=Response letter from the Civil Engineering and Development Department to Sai Kung District Council|url=https://www.districtcouncils.gov.hk/sk/doc/2016_2019/sc/committee_meetings_doc/hehc/14317/SK_hehc_2018_133__TC.pdf|t=}}
#*: {{zh-x|環境保護 署 、 警務 處 及 食物 環境 衞生 署 在 ^@環保大道 會 進行 不定時 的 聯合 行動 , 加強 巡查 以 打擊 重型 泥頭車 漏 出 泥 石 及 超速 等 違規 行為 。|The Environmental Protection Department, Police Force and the Food and Environmental Hygiene Department take non-scheduled joint operations at Wan Po Road to fight illegal acts like spilling of mud and speeding by heavy ''dump trucks''.}}
淋病 Chinese:Etymology 2:Proper noun sense1*3
#* {{quote-journal|zh|date=2019-07-20|author=文森|title=「連儂牆」滿粗言 咒官警極惡毒|work=w:zh:文匯報<t:{{w|Wen Wei Po}}>|url=https://dw-media.tkww.hk/epaper/wwp/20190720/a19-0720.pdf|page=A19}}{{attn|zh|bad link http://pdf.wenweipo.com/2019/07/20/a19-0720.pdf}}
#*: {{zh-x|早前 爆發 撐{caang3} 修例 及{kap6} 反{faan2} 修例 激進分{fan6}子 肢體 衝突 的 九龍灣「連儂牆」,同樣 有 海量{loeng6} 的 粗口 及{kap6} 侮辱性 字條,包括「× 你 老母{mou5-2} 香港 警犬」、「淋病 早 C{si1} 早 着{zoek6}」、「黑警 死 全家」、「死 × 婆」等。|Similarly, on the Lennon Wall in Kowloon Bay, where a brawl broke out earlier between pro-amendment and anti-amendment radicals, there are numerous memos with vulgarities and insults, including "**** your mother, Hong Kong police dogs", "'''Lam disease''', go die, the earlier the better", "corrupt police, may your whole family die" and "fucking **** bitch".|C-LIT}}
生命中心主義 Japanese:Noun sense1*1
#* {{quote-journal|ja|year=2011|author=ja:渡辺久義|title={{lj|転換しつつある合理/不合理の感覚: 何が科学の健全な基礎なのか-―科学の袋小路を打開する統一思想}}|url=http://www.dcsociety.org/id/publication/TheSenseOfRational-J.pdf|passage='''生命中心主義'''――生命と意識は宇宙の真の性質を理解する鍵である|translation='''Biocentrism''': How Life and Consciousness Are Keys to Understanding the True Nature of the Universe}}{{attention|ja|romanization?}}
禁指 Chinese:Noun sense2*1
#* {{quote-song|hak|author=林子淵|title=涯係你介人|url=https://www.youtube.com/watch?v=IKOot1ocFsg}} {{attn|hak|oldest version is 1993 邱小玲?}}
#*: {{zh-q|打 隻 '''@金{kim}指''' 送 分{pûn} 你|I make a '''ring''' for you|H}}
궐녀 Korean:Pronoun sense1*2
#* {{quote-journal|ko|year=1922|title={{lw|ko|s:피아노|피아노}}|trans-title=The Piano|author={{w|Hyun Jin-geon}}, {{lw|ko|현진건|현진건(玄鎭健)|tr=-}}|journal={{lang|ko|{{ruby|(개)(벽)}}}}|issue=29|text='''{{ruby|(궐)(녀)'''] ]] ]] ] ]] ] ]. '''(궐)(녀)'''] ]] ] (기)(색)]]] ] ]] ] {{...}}}}|tr='''Gwollyeo'''-ui sangpan-eun pi-ro muldeurin geotgati saeppalgae jeotda. '''Gwollyeo'''-neun eokji-ro geureon gisaeg-eul gamchuryago ae-reul sseumyeo {{...}}|t='''Her''' face blushed bright red as if it was doused in blood. As '''she''' tried her best to conceal those expressions {{...}}}}
어드럭하다 Korean:Verb sense1*1
#* {{quote-book|ko|year= 1990|title=lw:ko:^미망|trans-title=Illusions|author=w:Park Wan-Suh}}{{usex|ko|] '''어드럭허면''' ]], ].|t= Then what is the best thing to do, madam.|q=Gyeonggi dialect, {{w|Kaesong}}}}
집난이 Korean:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ko|year= 1922|title=lw:ko:^첫치마|trans-title=the First Skirt|location=ko:평안북도 곽산군|author=w:Kim Sowol}}{{usex|ko|] ] ]]] '''집난이'''] ] ]] ] ]]...|t= After crying with all her might, in the fading spring the '''married daughter'''...|q=Northern Pyongan, {{w|Kwaksan}}}}
#*: Poet Kim So-Wol, who grew up in Kwaksan county and wrote during the Japanese occupation, sometimes uses dialectal Pyongan words in his poems.
𐀏𐀒 Mycenaean Greek:Noun sense1*1
#* PY Jn 320.11,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=39, 167}}</ref> 389.7.8.9,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=44, 168}}; {{R|gmy|Docs2|§=254|p=354}}; the 7th line is actually <dd>{{quote|gmy|𐀵𐀰𐀆 𐀁𐀠𐀅𐀵 '''𐀏𐀒''' 𐀞𐀯 𐂚|and so much '''bronze''' is shared among them all }}</dd></ref> 413.7,<ref name="413, 415">{{R|gmy|PT 2|p=46, 168}}</ref> 415.7,<ref name="413, 415"/> 431.7.20,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=48, 169}}</ref> 478.7,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=52, 169}}</ref> 601.9,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=60, 170}}; {{R|gmy|Palmer:1963|§=175|p=285}}; here the actual quote seems to contain the synonymous {{m|gmy|𐀵𐀰𐀞}} instead of {{m|gmy|𐀵𐀰𐀆}}</ref> 658.11,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=72, 170}}; {{R|gmy|Docs2|§=255|p=355}}; without the ideogram {{m|gmy|𐂚}}</ref> 706.13,<ref>{{R|gmy|PT 2|p=79, 171}}; without the ideogram {{m|gmy|𐂚}}</ref> 725.10.21.22.25:<ref>{{R|gmy|PT 2|p=85, 172}}</ref>
#*: {{quote|gmy|𐀵𐀰𐀆 '''𐀏𐀒''' 𐂚 ...|and so much '''bronze''' }}
𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 Gothic:Noun sense1*1
#* {{Q|got||Calendar|quote=𐌽𐌰𐌿𐌱𐌰𐌹𐌼𐌱𐌰𐌹𐍂  𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰 '''𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃''' ·𐌻·.|year=6th Century|t=November  first/before '''Yulemonth''' 30|object={{w|Codices Ambrosiani|Codex Ambrosianus}} A|refn=<ref> Excerpt from: Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band) 1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919. (S. 472 - 474). Project Wulfila (http://www.wulfila.be) - University of Antwerp (Belgium), 2001.</ref>}} (the first word is barely legible)

mixed_sense_styles

135 items
-co Classical Nahuatl:Suffix
-em Albanian:Suffix
-erei Italian:Suffix
-etum Latin:Suffix
-ez Romanian:Etymology 1:Suffix
-h Classical Nahuatl:Etymology 1:Suffix
-liztli Classical Nahuatl:Suffix
-meh Classical Nahuatl:Suffix
-pahuic Classical Nahuatl:Suffix
-tin Classical Nahuatl:Suffix
-tum Latin:Etymology 2:Suffix
-yoh Classical Nahuatl:Suffix
-μάνα Greek:Suffix
Bắc Triều Tiên Vietnamese:Proper noun
Christoffel symbol English:Noun
Connacht English:Proper noun
Juntinus Latin:Proper noun
Somali- English:Prefix
abece Albanian:Noun
abetar Albanian:Noun
abetare Albanian:Noun
abëcë Albanian:Noun
afërt Albanian:Noun
afërt Albanian:Adjective
albus an ater sit Latin:Proverb
apag Ibaloi:Noun
ayoayo Yoruba:Noun
controlled-access highway English:Noun
d' Irish:Etymology 1:Particle
ekayang Ibaloi:Adjective
errësirë Albanian:Noun
exstinguo Latin:Verb
fekk Faroese:Verb
frushkull Albanian:Noun
ftohem Albanian:Verb
get to English:Verb
harmonic minor scale English:Noun
hua Albanian:Noun
ia tau Maori:Adverb
ia wiki Maori:Adverb
imbira Chichewa:Verb
imbirana Chichewa:Verb
kalne Ibaloi:Noun
kap Albanian:Verb
keilanna Icelandic:Noun
keilna Icelandic:Noun
keilnanna Icelandic:Noun
krehër Albanian:Noun
mathesis Latin:Noun
melodic minor scale English:Noun
mousseur French:Noun
muj Albanian:Verb
mwthwl Welsh:Noun
mähis Estonian:Noun
nitibundus Latin:Adjective
obnubilo Latin:Verb
osal Crimean Tatar:Adjective
oxyrhynchus Latin:Adjective
partheniac English:Adjective
patriarchia Latin:Noun
pfiat di German:Interjection
pi Albanian:Verb
pi Albanian:Preposition
pochotl Central Huasteca Nahuatl:Noun
pochotl Central Nahuatl:Noun
pochotl Classical Nahuatl:Noun
pochotl Eastern Huasteca Nahuatl:Noun
pochotl Guerrero Nahuatl:Noun
pochotl Orizaba Nahuatl:Noun
pochotl Temascaltepec Nahuatl:Noun
pochotl Tlamacazapa Nahuatl:Noun
pochotl Western Huasteca Nahuatl:Noun
preh Albanian:Etymology 2:Verb
primogenitalis Latin:Adjective
putative marriage English:Noun
quaerens Latin:Noun
recluse English:Noun
selamu aleykum Northern Kurdish:Noun
unit function English:Noun
vakt Albanian:Noun
viç Albanian:Noun
vãi cả lồn Vietnamese:Interjection
Καδμῖλος Ancient Greek:Proper noun
άρον Greek:Verb
άρχομαι Greek:Verb
α στο διάλο Greek:Interjection
α στο διάολο Greek:Interjection
απηρχαιωμένου Greek:Participle
γενιά Greek:Noun
ηλικιωμένης Greek:Noun
ηλικιωμένο Greek:Noun
κάλμα Greek:Verb
καλομοίρα Greek:Adjective
μονογενής Ancient Greek:Adjective
μπουγάζι Greek:Noun
ό.π. Greek:Adverb
Ізяслав Ukrainian:Proper noun
Яша Ukrainian:Proper noun
брезиве Macedonian:Noun
брезине Macedonian:Noun
дерево Russian:Noun
директорка Ukrainian:Noun
звивати Ukrainian:Verb
какъвто Bulgarian:Pronoun
лесоразработка Russian:Noun
общий род Russian:Noun
падонки Russian:Noun
دمدم Arabic:Verb
دُبی Ushojo:Numeral
سزیم Persian:Noun
سەڵام عەلێیکوم Southern Kurdish:Noun
وە Central Kurdish:Conjunction
وە Southern Kurdish:Conjunction
٢٩ Arabic:Numeral
کلنجار رفتن Persian:Verb
ہونا Punjabi:Verb
द्वंद्व Sanskrit:Noun
निकल Hindi:Etymology 1:Verb
আজম Bengali:Etymology 1:Noun
અમાસ Gujarati:Noun
അം Malayalam:Letter
មួយរយ Khmer:Numeral
១០ Khmer:Numeral
១០០ Khmer:Numeral
១០០០ Khmer:Numeral
១០០០០ Khmer:Numeral
១០០០០០ Khmer:Numeral
១០០០០០០០ Khmer:Numeral
១១ Khmer:Numeral
១២ Khmer:Numeral
ⲁⲗ Coptic:Etymology 1:Noun
ⲉⲗ Coptic:Noun
ユークリッド距離 Japanese:Noun
二百五 Japanese:Numeral
𐭠𐭭𐭩𐭥𐭠𐭭 Middle Persian:Noun

no_senses

135 items
-a Hungarian:Etymology 1:Suffix
{{head|hu|suffix}}

{{hu-d-a-poss}}
{{hu-d-a-pers}}
-e Hungarian:Etymology 1:Suffix
{{head|hu|suffix}}

{{hu-d-a-poss}}
{{hu-d-a-pers}}
-en Turkish:Suffix
{{head|tr|suffix|in words with front vowel harmony}}

{{tr-def-suffix form|-an||e}}
-esi Turkish:Suffix
{{head|tr|suffix|in words with front vowel harmony}}

{{tr-def-suffix form|-ası||e}}
-ja Hungarian:Suffix
{{head|hu|suffix}}

{{hu-d-a-poss}}
-je Hungarian:Suffix
{{head|hu|suffix}}

{{hu-d-a-poss}}
Igboid English:Adjective
{{en-adj}}
Relating to the wider Igbo language or cultural group.
Rahim Tausug:Proper noun
Y French:Letter
{{wikipedia|lang=fr}}
aat Blackfoot:Final
{{head|bla|final}}

see ]
chi- Chichewa:Prefix
eraị Isoko:Noun
evboma Isoko:Noun
feée Saramaccan:Adjective
{{rfe|srm}}
geanod Old English:Adjective
{{normalized}}
heqsim Albanian:Adjective
Heksat/Heqsat (Heq = Remove + suffix -at denoting occupation, prular)
1. Killers, Murderers, assassins, goons, contract-killer, gunman, hired killer, hit-man, killer
2. Heksi/Heqsi (Heq = remove + suffix -i denoting occupation, nominative, masculine
ivbou Isoko:Noun
k Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
kanungu Chichewa:Noun
kāma Pali:Adjective
See {{l|pi|-kāma|t=desirous of...}}
mawere Chichewa:Noun 1
mawere Chichewa:Noun 2
nad Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
po Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
prez Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
pri Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
proti Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
r Italian:Article
Alternative spelling of ].
silakan Indonesian:Adverb
{{head|id|adverb}}

Modifies a verb to ask if the listener can '''please''' do the verb. For example: ''silakan membaca surat itu'' means can you please read (membaca) that letter (surat itu)?
sxtalon Esperanto:Noun
{{eo-head}}

{{eo-spel}}
team Tyap:Verb
'''team''' (''plural'' team)
u Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
v Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
vbo Isoko:Verb
wo German:Pronoun
xogo Galician:Verb
za Slovak:Preposition
{{head|sk|preposition}}

{{rfdef|sk}}
zi- Chichewa:Prefix
á Ghomala':Pronoun
{{form of|bbj|grammatical form|ǎ}}
Ť Translingual:Letter
{{mul-letter}}

{{rfdef|mul}}
εἰνάλιος Ancient Greek:Adjective
As a three-ending adjective:
{{grc-adecl|εἰνάλῐος|η|dial=epi}}
As a two-ending adjective:
{{grc-adecl|εἰνά˘λῐος|ον|dial=epi}}
πολυπαλλομένου Greek:Noun
{{head|el|nounf|g=n}} 

{{infl of|el|πολυπαλλόμενο||gen|s}}
πολυπαλλομένων Greek:Noun
{{head|el|nounf|g=n}} 

{{infl of|el|πολυπαλλόμενο||gen|p}}
πολυπαλλόμενα Greek:Noun
{{head|el|nounf|g=n}} 

{{infl of|el|πολυπαλλόμενο||nom//acc//voc|p}}
πολυπαλλόμενου Greek:Noun
{{head|el|nounf|g=n}} 

{{infl of|el|πολυπαλλόμενο||gen|s}}
πολυτέλειες Greek:Noun
{{head|el|nounf|g=f}}  

{{infl of|el|πολυτέλεια||nom//acc//voc|p}}
ϣⲧⲉⲣⲧⲓⲣ Coptic:Noun
{{cop-noun|m|?}}

{{lb|cop|S}} {{alternative form of|cop|ϣⲧⲣⲧⲓⲣ}}
Бәхрәйн Tatar:Proper noun
{{rfi|tt}}
баттат Ket:Noun
{{head|ket|noun}}

{{alternative form of|ket|бат}}.
вуэдтӭ Kildin Sami:Verb
{{rfinfl|sjd|verb}}
красильщица Russian:Noun
{{ru-noun+|краси́льщица|a=a}}

{{female equivalent of|ru|краси́льщик}}: ] (one whose occupation is to dye)
куьлуьв Nogai:Verb
From {{inh|nog|trk-pro|*kül-}}.
паки Ukrainian:Particle
{{head|uk|particle}}

{{alternative form of|uk|пак}}
пос Northern Altai:Adjective
From {{inh|atv|trk-pro|*boŕ}}.
примятый Russian:Participle
{{participle of|ru|примять||past|passive}}
притворщица Russian:Noun
{{ru-noun+|притво́рщица|a=a}}

{{female equivalent of|ru|притво́рщик}}: ], ], ]
руда Ukrainian:Noun
{{uk-noun|руда́<+.pr>}}

{{lb|uk|nominalised}} {{female equivalent of|uk|руди́й}}: ]
чиидьэ Northern Yukaghir:Noun
{{head|ykg|noun}}

{{alternative form of|ykg|чидьэ}}
шутница Russian:Noun
{{ru-noun+|шутни́ца|a=a}}

{{female equivalent of|ru|шутни́к}}: ], ]
תמה Hebrew:Etymology 1:Noun
ابسترککن Malay:Verb
{{head|ms|verbf|altform=1}}

{{ms-jawi|abstrakkan}}
انڈوستان Urdu:Noun
{{no entry|ur|because=unattested}}
اپبھوگ Urdu:Noun
{{no entry|ur|because=unattested}}
باراں Pahari-Potwari:Numeral
{{head|phr|numeral}}

]
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective
بدھرتا Urdu:Noun
{{no entry|ur|because=unattested}}
جنان Arabic:Noun
حلیب Urdu:Noun
{{no entry|ur|because=unattested}}
دسامون Malay:Verb
{{ms-verb}}

{{ms-jawi|disamun}}
ؼ Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Arab}}

The letter keh with three dots at the bottom was used in a number of Caucasian languages

Pronunciation (IPA): 
معبد Urdu:Noun
{{bor+|ur|fa-cls|مَعْبَد}}, from {{der|ur|ar|مَعْبَد}}. {{root|ur|ar|ع ب د}}
منشد Arabic:Noun
{{head|ar|noun|tr=munshid}} {{attention|ar|this needs a lot more}}

A Munshid is a ] singer, vocalist or chanter.

Feminine: ]

Plural: ]
مڽامون Malay:Verb
{{ms-verb}}

{{ms-jawi|menyamun}}
نه Persian:Etymology 2:Numeral
هاتف Arabic:Verb
{{ar-verb|III.pass.vn:++,+}}

1. To telephone someone
يوم الاثنين Arabic:Noun
يوم الجمعة Arabic:Noun
کش Persian:Verb
कदा Pali:Adverb
{{pi-adv}}

{{lb|pi|interrogative}} {{pi-sc|t=when}}
चिरम् Sanskrit:Adjective
{{sa-adj}}

{{inflection of|sa|चिर|tr=cirá|t=long lasting||n|nom|s}}
डाल Hindi:Verb
{{rfdef|hi}}
मंडळ Marathi:Noun
{{rfe|mr}}
सरा Hindi:Noun
{{hi-noun}}

{{rfdef|hi}}
বস Bengali:Etymology 1:Interjection
{{bn-interj}}

{{alternative form of|bn|ব্যাস|t=enough}}.
്യ Malayalam:Diacritical mark
{{head|ml|diacritical mark|tr=ya}}
 
A Malayalam diacritic for {{l|ml|യ}} called {{lang|ml|കീയക്കൂട്ടം or വീച്ചിൽ}}, when appended to a constant, it can indicate a conjunct consonant followed by /ja/ or ] in some cases.
Thai:Letter
{{head|th|letter|sc=Thai}}

It is a Thai symbol that is called Mai Taikhu (ไม้ไต่คู้).  It is used to shorten the written form of the vowel เ-ะ to เ-็.  The word that has the form initial consonant + เ ะ + end consonant will be shortened to เ-็X.
For example:
เป็น is the shortened form of เปะน.
Translingual:Letter
{{mul-letter|s=Tibt}}

a closing punctuation mark (of a pair)
ྐྵ Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཀ" plus another "ཀ" and a "ཥ" , Can be added on to a root letter.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

This is the letter "]" when in the subscript position in a syllable
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཞ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཟ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "འ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "]" when on the bottom of a syllable in subscript position.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ར" when on the bottom of a syllable in subscript position.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ལ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཤ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཥ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ས" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཧ" when on the bottom of a syllable.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Tibt}}

The letter "ཨ" when on the bottom of a syllable.
ဇလ Sanskrit:Adjective
{{no entry|sa}}
ဇလ Sanskrit:Noun
{{no entry|sa}}
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Khmr}}

khmer letter that is now obsolete. Equivalent to the sequence ឧក.
Translingual:Letter
ឱ is an independent vowel that is sounded as /AO/.
In similar cases, ឱ is another form of ឲ.
{| class="wikitable"
|+ 
|-
! Types of /AO/ sounds (Khmer)
|-
| ]
|-
| '''ឱ'''
|-
| អោ/អៅ
|}
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Khmr}}

លេខ​អត្តៈ ៩  ។ Figure 9 in Khmer for calculation and divination.
Translingual:Letter
{{mul-letter|sc=Mong}}

This letter is a Manchu and Sibe Ali Gali letter used to transcript the consonant /ɬ/ (lh) in Tibetan and Sanskrit.
ᩅᩁᩴ Pali:Noun
{{pi-noun form}}

{{pi-sc}}, ''which is'' {{pi-nr-inflection of|ᩅᩁ||nom//acc|s|t=wish}}
ịmọ Isoko:Noun
ụbị Isoko:Noun
ἐνάλιος Ancient Greek:Adjective
As a three-ending adjective:
{{grc-adecl|ἐνάλῐος|α}}
As a two-ending adjective:
{{grc-adecl|ἐνά˘λῐος|ον}}
Translingual:Symbol
{{mul-symbol}}

In mathematics, the symbol <math> \eqsim </math> (<code>\eqsim</code>) usually indicates that two quantities are equal up to constants:
<math> A \eqsim B </math> means that there exist two positive constants <math>c_1</math> and <math>c_2</math> such that <math>c_1 B \le A \le c_2 B</math>
かし Japanese:Etymology 1:Noun
{{ja-noun}}
{{ja-see|花糸|貸し|菓子|歌詞|下歯|仮死|樫|カシ|可視|華氏|瑕疵|歌誌|下賜|下肢|下士|戕牁}}
みと Japanese:Etymology 2:Proper noun
{{ja-pos|proper|みと}}
{{ja-see|水戸}}
ㇰ゙ Translingual:Letter
{{mul-letter}}

The ] character {{m|ain|グ}} in small form.
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|おもかげ|y=k}}
{{ja-see|面影}}
善于 Chinese:Verb
{{head|zh|verb}}

{{zh-see|善於}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|y=o}}
{{ja-gv|姉}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|とりで|y=k}}
{{ja-see|砦}}
掠れる Japanese:Verb
{{ja-verb|type=2|tr=intrans|かすれる}}
{{ja-vp|掠る|掠れる}}
{{ja-see|かすれる}}
Japanese:Etymology 1:Noun
{{ja-noun|あさひ}}
{{ja-see|朝日}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|おうち|yomi=kun}}
{{ja-see|楝}}
Japanese:Etymology 1:Idiom
{{col|ja|title=Idioms
|{{ja-r|機が熟する|き が じゅくする}}: the ]; a ]
|{{ja-r|機に乗じる|き に じょうじる}}, {{ja-r|機に投じる|き に とうじる}}: to ], to ]
|{{ja-r|機に臨み変に応ずる|き に のぞみ へん に おうずる}}, {{ja-r|機に応ずる|き に おうずる}}: to ]
|{{ja-r|機に因って法を説く|き に よって ほう を とく}}: to change the ] to ] one's ]: to ] the ] or ] for better ], without changing the ] ]s being ]ed
|{{ja-r|機を逸する|き を いっする}}, {{ja-r|機を失する|き を しっする}}: to ], to ]
}}
Japanese:Numeral
{{ja-pos|numeral|じょう}}

{{lb|ja|short scale}} ten ]
端折る Japanese:Etymology 1:Verb
{{ja-verb|type=1|はしょる}}
{{ja-see|はしょる}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|えん|yomi=o}}
{{ja-gv|縁}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|yomi=k|みどり}}
{{ja-see|緑}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|いちご|yomi=k}}
{{ja-see|苺}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|ひきがえる|r=y|yomi=k}}
{{ja-see|蟇蛙}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|のり|yomi=k}}
{{ja-see|のり}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|つくばい|yomi=k}}
{{ja-see|蹲踞}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|ことば|y=k}}
{{ja-see|言葉}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|つかさ|y=k}}
{{ja-see|つかさ}}
馬醉木 Korean:Noun
{{ko-noun|hangeul=마취목}}

{{hanja form of|마취목|Japanese andromeda}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|このしろ|yomi=k}}
{{ja-see|このしろ}}
Japanese:Noun
{{ja-kanjitab|このしろ|yomi=k}}
{{ja-see|このしろ}}

complex_sense

182 items
-ari Old High German:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{ng|from nouns:}} {{suffixusex|goh|buoch|t1=book|altsuf=-āri|buochāri|t2=scholar}}
-en Swedish:Etymology 1:Suffix sense2#1
## {{lb|sv|neuter nouns ending in a consonant}} {{suffixusex|sv|träd|t1=tree|träden|t2=the trees}}
-ero Ido:Suffix sense2:3
#: {{qualifier|neologism}} {{suffixusex|io|komputar|t1=to compute|komputero|t2=computer}}
-pa Finnish:Etymology 1:Particle sense2:5
#: {{qualifier|informal usage}} {{ux|fi|Sitä sanotaan että matematiikka on helppoa, vaan yrittäkää'''pä''' ymmärtää sitä itse!|They say that maths is easy, yet ''you'' try understand it yourself!}}
-омъ Solombala English:Suffix sense1:4
#: {{lb|crp-slb|conditionally}} {{sufex|crp-slb|come|lang1=en|комъ|t2=to come}}
-অক Assamese:Suffix sense3:2
#: {{q|Standard Assamese}} {{syn|as|-লৈ|-লে}}
100 German:Numeral sense1:2
#: {{q|in a compound}} {{ux|de|Ich habe es ihm '''100'''-mal/'''100'''mal gesagt.|I've told him '''a hundred''' times.|inline=1}}
Beire Dutch:Proper noun sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|(uit Antwerpen's mobiliteitsreklame op de {{w|VRT}}) ] de manne, den '''Beire''' ie se, 'n 'k goan ] naor 't Stad, me den ] 't Scheld over, allee, gas geve!! (hysteric shout)}}
David Latin:Proper noun sense1*1
#* {{rfc-sense|la|This produces "Regum.Caput" where no dot belongs.}} {{Q|la||Vulgata Clementina|Liber I Regum|Caput 20|3|quote=Et iuravit rursum '''Davidi'''.|trans=And he swore again '''to David'''.}}
Ha Ling Peak English:Proper noun sense1:2
#: {{q|former names}} {{syn|en|Chinaman's Peak|The Beehive}}
Oldport English:Proper noun sense1:1
#: {{gloss|former name}} {{syn|en|New Port<q:18th century>|New-Port<q:19th century>}}
Typothoracinae Translingual:Proper noun sense1:1
#: {{q|former}} {{syn|en|Typothoracisinae}}
Verantwortlicher German:Noun sense1:1
#: {{lb|de|in the plural}} {{uxi|de|die Verantwortlichen|those responsible}}
a. English:Adjective sense7#1
## {{lb|en|linguistics|by extension}} {{abbr of|en|transitive}} {{rfquote-sense|en}}
aesculus Latin:Noun sense1*1
#* '''{{defdate|1st century {{BCE}}}}''', {{w|Varro}}, ''De lingua latina'' (tr. R. G. Kent, Loeb Classical Library, 1938), pages 
#*: ut inter Sacram Viam et Macellum editum Corneta ⟨a cornis⟩, quae abscisae loco reliquerunt nomen, ut Aesculetum ab '''aesculo''' dictum
#*:: ...just as between the Sacred Way and I he higher part of the Macellum are the Corneta 'Cornel-Cherry Groves,' from corni 'cornel-cherry trees,' which though cut away left their name to the place; just as the Aesculetum 'Oak-Grove' is named from '''aesculus 'oak-tree''''...
afschaffen Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|'k Em ]e '''afgeschaft''', zever allema!|I've '''stopped having''' birthdays, it's all humbug!}}
aglà Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|Fer un pet com un '''aglà'''|to die suddenly|lit=to fart like an acorn}}
aicearra Irish:Noun sense1:2
#: {{qualifier|proverb}} {{ux|ga|Cam díreach an ród is é an bealach mór an t-'''aicearra'''.|inline=1|The longest way round is the shortest way home.}}
air cell English:Noun sense1:1
#: An '''air cell''' formed as the egg cooled and dried<!--{{lb|en|biology}} an air ] at the bottom end of an ] formed from ] of the egg's contents through loss of ] and ] from its initial filled state.-->
anh Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{lb|vi|Southern Vietnam|nocat=1}} {{coi|vi|'''anh''' hai|eldest '''brother'''}}
arbor Latin:Noun sense1:4
#: {{q|specifically with the ] of the species}} {{uxi|la|'''arbor''' ]|an ] tree}}
bis Latin:Adverb sense1*4
#* {{q|post-Classical}} {{ux|la|Familia mea '''bis''' in hebdomade ad ecclesiam it.|t=My family goes to the church '''twice''' a week.}}
boel Dutch:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{qual|Brabantian}} {{ux|nl|'t Was wee '''boel''' in da ] cafe!|It was '''trouble''' again in that ] bar!
}}
bolleke Dutch:Noun sense3:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|], twee '''bollekes''' ]!|Waiter, two ''De Koninck'' beers please!}}
botó Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|anar de vint-i-un '''botó'''|]}} (an ], literally ''to be wearing twenty one button '')
braç Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|Estirar més el '''braç''' que la màniga|to spend more than one can afford}} (an ], literally ''to stretch the arm more than the sleeve'')
cavalleria Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|tirar la '''cavalleria''' per sobre (a algú)|to yell at someone showing disagreement|lit=to charge the horses over someone}}
central reservation English:Noun sense1:2
#: {{q|UK}} {{syn|en|reservation}}
centre English:Noun sense1*1
#* {{q|middle portion}} {{quote-journal|en|year=1944|month=November and December|author=A Former Pupil|title=Some Memories of Crewe Works—II|journal=Railway Magazine|page=343|text=So after a short spell in the brass foundry the wisest course was to follow with a similar period in the steel foundry, where much important work was done, including the manufacture of '''centres''' for wheels.}}
choé Vietnamese:Etymology 3:Noun sense1:1
#: {{lb|vi|Haiphong|specifically}} {{syn|vi|chĩnh}}
dafê Romagnol:Noun sense1:1
#: {{lb|rgn|V}} {{uxi|rgn|Avē’ un gran '''dafê'''|Have a lot to do}}
dati Serbo-Croatian:Verb sense3:1
#: {{qualifier|impersonal}} {{ux|sh|Preko ljeta ću morati '''dati''' ofarbati zid.|Over the summer I will have to have the wall painted.|lit=Over the summer, I will have to give to paint the wall.|inline=1}}
de kat sturen Dutch:Phrase sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|] ] ] ] da? ] ] wee '''z'n kat gestuurd''', ] ]!}}
dénoncer French:Verb sense2:2
#: {{q|by ellipsis}}: {{uxi|fr|'''dénoncer''' ]’]|to '''put an end to''' to armistice}}
element Catalan:Noun sense5:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|trobar-se algú en el seu '''element'''|to be somebody in the situation that best suits their tastes or abilities}} (an ], literally ''to be in one's element'')
farm English:Etymology 2:Verb sense7#3
## {{lb|en|by extension}} To do the same action ] or ] on a large scale, in order to attain a result in a way that is considered ] (initially ]) but usually ] and considered ]ing. {{rfquote-sense|en}}
##: {{ux|en|What she lacked in ] and personality she made up for by '''farming''' ]s on her ].}}
##: {{see also|aura farming|like farm}}
##: {{ux|en|The ] of ] ]s on various ]s has enabled lucrative schemes for cheating the ], whereby a ] may '''farm''' likes, ]s and shares with hired ]s and usually ]s; though legislation is in its infancy, '''farming''' of course carries the risk of a permanent ].}}
fer Catalan:Etymology 1:Verb sense1:7
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|'''Fer''' bondat|to behave, to comply with one's duty}} (an ], literally ''to make goodness'')
fetge Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|de sang i '''fetge'''|with violent and gory details|footer=used to describe a truculent show|lit=of blood and liver}}
figa Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|Ser '''figues''' d'un altre paner|to be something very different from what was expected}} (an ], literally ''to be figs from another basket'')
gioco Italian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{q|proverb}} {{ux|it|un bel '''gioco''' dura ]|never take a '''joke''' too far|lit=a good game doesn't last long}}
giramento Italian:Noun sense1:2
#: {{q|vulgar}} {{coi|it|giramento di palle / coglioni / scatole}}
graasä Alemannic German:Verb sense1*1
#* {{rfc-sense|gsw|2=it's not quoted correctly, lacks proper volume, year and author/editor information (vol. 65 from 1969, 66 fr. 1970, 67 fr. 1971 acc. to https://www.e-periodica.ch/digbib/volumes?UID=sav-001)}} {{quote-book|gsw
|url=https://books.google.ch/books?id=hGsLAAAAIAAJ&q=%22graas%C3%A4%22
|title=Schweizerisches Archiv für Volkskunde
|author=Eduard Hoffmann-Krayer; Hanns Bächtold
|lccn=25014152
|oclc=50644678
|year=1969
|volume=65-67
|page=153
|chapter=Stollni jutzget, ass ma na wyt uzma gkört.
|passage=«Dr hinderscht und äi Oubet seï diä Chuä über ä Stollä gääget ä Sattel ai ga '''graasä'''. Und där Chüer heï si all wider müessä ga houlä. Im Zourä heï er dinn ebä aberä Tannä Rindä gschöllt und in där Stollä ufi tuä. Noi isch d Chuä d Nacht druuf abitroulet und kabut gsii. Für das müess er wandlä.»
|t=
}}
hartligger Dutch:Noun sense1:1
#: {{q|Booms dialect}} {{ux|nl|Vrag't aon aven '''etligger''', da diej't veur a doe!}}
in iemands rapen schijten Dutch:Verb sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|] ontvange en dan nix kome doen, '''goe in m'n rape geschete''' ] die!}}
isdaa Cebuano:Noun sense3:1
#: {{lb|ceb|in the phrase}} {{ux|ceb|Unsang '''isdaa'''...?|translation=What '''fish'''...?}}
ja dag Jan Dutch:Phrase sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|Geld veur te nikse en alles tax-vrij, '''ja, dag Jan'''—en maakt me nu maar ]!}}
jakë Albanian:Etymology 2:Interjection sense1:2
#: {{lb|sq|in the singular}} {{uxi|sq|'''Jakë''' këtu!|'''Come''' here!}}
jove Catalan:Adjective sense1:2
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|gent '''jove''', pa tou|young people have little desire to strive and they want things easy|footer=used either to complain about or to excuse young people's less experience or understanding}}
jugar Catalan:Verb sense4:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|'''Jugar'''-s'hi les garrofes|to risk one's means of living|lit=''to '''bet''' one's ]s on something''}}
kabas Dutch:Noun sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|"'n Zwiert zo nie me ave '''kabas''', moeten al a boeke kapot misschien?!"}}
kapotneuken Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|'''Neukt''' ] ] weer ] '''kapot''', gij ] ]!}}
kite English:Etymology 1:Verb sense3#3
## <!-- {{lb|en|transitive|video games}} --> To ] ahead of (an ]) and ] ] it from a ], without ] oneself to ].
koer Dutch:Etymology 1:Noun sense4:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|"Juffra, 'k moe dringend naa de '''koer''', of 't is in m'n broek!"|Miss, I need to urgently  to the '''restroom''', or else it's in my pants!}}
konkelfoezen Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|] zitte ] ] ] ] te '''konkelfoeze''', ]] wee nix ] te doen?|What are you lot '''gossiping''' about this time, don't you have something better to do?}}
kort van stof Dutch:Adjective sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|Amai, was die '''kort van stof''', 'k was ] mijne neus kwijt—zeker ] ] ] van z'n ]...}}
kuuma Finnish:Adjective sense3:1
#: {{lb|fi|figurative}} {{uxi|fi|käydä '''kuumana''' jostakin|to be angry or furious about something}}
lapping English:Etymology 1:Verb sense1*1
#* {{q|Etymology 3}} {{quote-book|en|year=1980|title=AA Book of British Villages|publisher=Drive Publications Ltd|page=220, about ], Wales|text=Attractive cottages look out on a scene so peaceful that '''lapping''' wavelets, stirred by the breeze, are often the loudest sound to be heard.}} 
lavoretto sporco Italian:Noun sense2:1
#: {{lb|it|pejorative}} {{syn|it|lavoretto da nulla}}
letse Cebuano:Interjection sense2:1
#: {{lb|ceb|only in the phrase}} {{ux|ceb|'''letseng''' yawa.|translation='''Damn you''', devil.}}
lhas Portuguese:Contraction sense1#1
## {{contraction of|pt|] ]||] {{q|feminine}} to ]/]/]|nodot=1}}
lhos Portuguese:Contraction sense1#1
## {{contraction of|pt|] ]||] {{q|masculine}} to ]/]/]|nodot=1}}
luller Dutch:Noun sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|de '''lullers''' van de ]}}
lůžko Czech:Noun sense2:1
#: {{lb|cs|botany}} {{coi|cs|] '''lůžko'''|], ]}}
maidenhead English:Noun sense1*5
#* {{rfc-sense|en|Gower died 1408 and is Middle English}} {{quote-book|en|year=1900|author=John Gower|title=The English Works of John Gower
|text=She prayed to Pallas, and by her help escaped from him in the form of a crow,  rejoicing more to keep her '''maidenhead''' white under the blackness of the feathers than to lose it and be adorned with the fairest pearls.}}
main line English:Noun sense2*1
#* {{lb|en|rail}} {{quote-journal|en|date=2023 March 22|title=Tickets now on sale as trial Swanage service finally gets green light|journal=RAIL|issue=979|page=25|text=Gavin Johns, chairman of the Swanage Railway Trust, said: "I would like to thank our stakeholders for their far-sighted investment of £5.5 million to re-connect Swanage and Corfe Castle with the '''main line''', which included £1.8m from the Government's coastal communities fund, so we could restore our 1950s heritage diesel trains for running on the '''main line'''."}}
median strip English:Noun sense1:1
#: {{q|US}} {{syn|en|median|neutral ground|q2=Louisiana}}
menjadora Catalan:Noun sense2:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|llevar la '''menjadora''' (a algú)|to deprive somebody of their source of income|lit=to remove the '''feeder''' (to someone)}}
menjar Catalan:Verb sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|'''menjar''' en el mateix plat|to be very good friends}} (an ], literally ''to eat on the same plate'')
mixen Dutch:Verb sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}}: {{ux|nl|Edet na al '''gemixt''' jong?!|Have you now already '''mixed''' it?!}}
nada Cebuano:Pronoun sense1:1
#: {{lb|ceb|only in the phrase}} {{ux|ceb|Wala'y '''nada'''. / Wa'y '''nada'''.|translation=Without '''anything'''.}}
#:: {{lb|ceb|idiomatic}} ]
nedenfor Danish:Preposition sense1#3
## {{lang|en|], ], ], ], '']'' {{gloss|at the bottom or lower part of}}}}
##: {{syn|da|hypo-|infra-|nedenunder}}
nedenfor Danish:Adverb sense2#3
## {{lang|en|], ] {{gloss|outside and ] a building, at a point of lower ]}}}}
obiema Polish:Numeral sense1:1
#: {{q|rare}} {{syn|pl|obu|oboma}}
oli- Yoruba:Prefix sense1:2
#: {{lb|yo|Ẹ̀gbá}} {{prefixusex|yo|ilé|olílé|t1=house|t2=landlord}}
op zijn nek krijgen Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|] krijg 'k ] ] in mijne nek ], ] toch!}}
opsmijten Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|Maa gaat g'a dan nog wa laten '''oepsmijte''' door die ] ok nog, ] ], wurde gij na ni slimmer??}}
overdood liggen Dutch:Phrase sense2:1
#: {{q|Brabantian, Booms}} {{ux|nl|] ] ] omdoen, 'n dan ] ] '''overdood ligge''' ] ], ]!}}
overlash English:Verb sense2:1
#: {{lb|en|obsolete}} {{coi|en|to '''overlash''' in phrases|to exaggerate}}
parar Catalan:Verb sense1:3
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|'''parar''' el cop|to avoid or mitigate the adverse consequences of something|lit=to stop the blow}}
pelanggar Indonesian:Noun sense1:1
#: {{q|Standard Malay}} {{syn|ms|pencabul|pesalah}}
pembatalan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{q|Standard Malay}} {{syn|ms|pemansuhan|pembatalan}}
pere Dutch:Noun sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|Ik tegen m'n neefke: "Zeg, Viggo, ], ] aan ave '''pere''' z'n broek hange ], ]!"}}
peu Catalan:Noun sense1:1
#: {{lb|ca|idiomatic}} {{uxi|ca|No tenir cap ni '''peus'''|to be something absurd}} (an ], literally ''Not having a head nor feet'') 
pingle English:Etymology 2:Verb sense5*1
#* {{lb|en|intransitive|dialect}} {{quote-book|en|year=1976 | title=A Description of the Warres in Flaunders |author=Thomas Churchyard | page=43| passage='''pingled''' and struggled with the Spaniardes for breade and other cates, and often wi mette with them in the Townes, Willages, open fields, and skirmished at ý very skirts of their cape, procuring the to fight.}}
predbaciti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: {{qualifier|with dative, with accusative}} {{ux|sh|Kerry '''predbacio''' Bushu "krizu povijesnih dimenzija".|Kerry accused Bush of a "crisis of historical dimension".}}
prendere Italian:Verb sense11:4
#: {{q|of a target}} {{syn|it|colpire|azzeccare|imbroccare}}
rjúka Old Norse:Verb sense1#1
## {{lb|non|impersonal}} {{ux|non|'''rýkr''' af einhverjum|'''reek rises''' from someone}}
ruse English:Verb sense2*1
#* {{rfc-sense|en|wrong language: by date, this is Middle English (enm) and not English (en). WP notes: "The text was presented for the first time ... in modern English", which is translation and not edition and yields another year}} {{quote-book|en|author=Edward, Second Duke of York |chapter=Of the Hart and His Nature|editors=m A Baillie-Grohman]]; F Baillie-Grohman|title=]|location=London|publisher=w:Chatto & Windus|year=c. 1425|year_published=1909|page=33|pageurl=https://archive.org/stream/masterofgameo00edwa#page/33/mode/1up|oclc=7391857537|passage=And he  fleeth then mightily and far from the hounds, that is to say he hath gone a great way from them, then he will go into the ], and will soil therein once or twice in all the stank and then he will come out again by the same way that he went in, and then he shall '''ruse''' again the same way that he came (the length of) a bow shot or more, and then he shall '''ruse''' out of the way, for to stall or squatt to rest him, and that he doeth for he knoweth well that the hounds shall come by the fues  into the stank where he was.}}
sabitan Malay:Noun sense1:1
#: {{q|Indonesian}} {{syn|id|pidana}}
sakrifikohem Albanian:Verb sense1:1
#: {{q|indicative - present}} {{ux|sq|'''Sakrifikohem''' për ty.|'''I ] myself''' for you.}}
scando Latin:Verb sense1:1
#: {{lb|la|transitive}} {{syn|la|levō|ēlevō|allevō|ērigō|excellō|tollō|ēvehō|efferō|surgō|ēdō}}
strah Serbo-Croatian:Noun sense1:1
#: {{qualifier|with {{m|sh|biti|je}}, with accusative, with infinitive}} {{ux|sh|'''Strah''' ju je naći se s Rayom.|inline=1|translation=She is afraid of meeting up with Ray.|lit=It's a fear to her to meet up with Ray.}}
themselves English:Pronoun sense1:1
#: {{qualifier|reflexively}}: {{ux|en|They’ve hurt '''themselves'''.}}
tulkört Swedish:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{synonyms|sv|svalört}}
tyke English:Noun sense2#1
## {{lb|en|Canadian}} {{n-g|Designating an ] level of sports ] for young ].}} {{rfex|en}}
veel voeten in de aarde hebben Dutch:Verb sense1:1
#: {{q|Brabantian}} {{ux|nl|] ] ] ] ] '''voete in de ]''' ] gij 't huis uit ], ]!|Gosh, it '''takes ages''' before you finally are ready to go!}}
verklikken Dutch:Verb sense1:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|"A ge mij '''verklikt''' tege de ] (]), ] geef'k a nen ] oep a ] da'ge d'r ]!"}}
veseliti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: {{qualifier|with dative}} {{ux|sh|On se tome nije baš previše veselio|inline=1|translation=He wasn't particularly happy about it.}}
vestio Latin:Verb sense1:1
#: {{lb|la|passive}} {{syn|la|gerō|portō}}
vituiksi Finnish:Noun sense1:1
#: {{lb|fi|vulgar}} {{uxi|fi|mennä '''vituiksi'''|to go '''wrong'''}}
volume English:Noun sense12:1
#: {{q|key muscle growth stimuli}} {{cot|en|mechanical tension|frequency}}
waterkieken Dutch:Noun sense3:1
#: {{lb|nl|Brabantian}} {{ux|nl|Klein mannekes, da z'n (]) echte '''waterkiekes'''—] maa kunne pleddere en plonze, dan hoort ge ze nie (] 't ] ]!).
Small ‘mannekes’ that are real “waterkiekens”, if they can just pledder and plons then you Don’t hear them (except the plensing ‘course).
}}
wo German Low German:Etymology 2:Pronoun sense1:1
#: {{lb|nds-de|Low Prussian}} {{ux|nds-de|Dat, '''wo''' ös...|that '''which''' is...|inline=1}}
yeğ Turkish:Adjective sense1:1
#: {{lb|tr|proverb}} {{quote|tr|Sağlık varlıktan '''yeğdir'''.|t=Health is '''better''' than wealth.}}
žalovat Czech:Verb sense2:1
#: {{lb|cs|transitive}} {{uxi|cs|Přece bych '''nežalovala''' na vlastní sestru.|I surely wouldn't tell on my own sister.}}
σημειώνω Greek:Verb sense1:2
#: {{q|expression}} {{uxi|el|]|t='''mark''' X (for a tie/])}}
χίντι Greek:Noun sense1:1
#: {{q|indefinite -no article-, most frequent}} {{uxi|el|Μιλάτε '''χίντι''';|Do you speak '''Hindi'''?}}
ψαράκι Greek:Noun sense1:1
#: {{q|also familiar}} {{uxi|el|Πάμε στην ψαροταβέρνα για κανένα '''ψαράκι''';|How about going to the fish-taverna for some '''fish'''?}}
аут Russian:Noun sense1:2
#: {{lb|ru|colloquial}} {{uxi|ru|быть в ауте|to ]; to ]}}
быльё Russian:Noun sense1:2
#: {{qualifier|idiom}} {{uxi|ru|].|lit=Whether it is few that it was, the grass has grown too.|It's gone and forgotten.}}
васьмёра Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас васьмёра сане́й|t=We have eight sleds}}
двое Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас дво́е ]|t=We have two sleds}}
дзявяцера Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас дзявя́цера сане́й|t=We have nine sleds}}
дзясяцера Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас дзяся́цера сане́й|t=We have ten sleds}}
ебәреү Bashkir:Verb sense2:1
#: {{q|transitive}} {{ux|ba|Алпамыша атын '''ебәрә''' лә, майҙанға яҡын уҡ килеп, көрәш араһына килеп керә.|translation=Alpamysha '''lets loose''' his horse, comes near the festivity ground and enters the wrestle.}}
заливка Russian:Noun sense1:7
#: {{lb|ru|printing|computing}} {{uxi|ru|зали́вка цве́том|colour/color fill}}
многогодишно Bulgarian:Adjective sense1:1
#: {{lb|bg|botany}} {{uxi|bg|'''многогоди́шно''' расте́ние|a '''perennial''' plant}}
осмелиться Russian:Verb sense1:2
#: {{lb|ru|obsolete}} {{uxi|ru|]|]}}
плинтус Russian:Noun sense1:1
#: {{qualifier|colloquial}} {{uxi|ru|] '''пли́нтуса'''|very low|lit=below the '''baseboard'''}}
предбацити Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: {{qualifier|with dative, with accusative}} {{ux|sh|Керрy '''предбацио''' Бусху "кризу повијесних димензија".|Kerry accused Bush of a "crisis of historical dimension".}}
промочить Russian:Verb sense1:2
#: {{lb|ru|colloquial}} {{uxi|ru|промочить горло|to wet one's whistle}}
противо- Russian:Prefix sense1:1
#: {{m|ru|та́нковый||tank {{q|attributive}}}} → {{m|ru|противота́нковый||]}}
пяцёра Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас пяцёра сане́й|t=We have five sleds}}
размачивать Russian:Verb sense1:1
#: {{lb|ru|sport}} {{uxi|ru|размачивать счёт|open the scoring; score the first goal}}
размыкать Russian:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{lb|ru|electrical engineering}} {{uxi|ru|размыкать цепь|to break the electric circuit; to disconnect the current}}
сестра Russian:Noun sense2:2
#: {{lb|ru|dated}} {{uxi|ru|'''сестра́''' ]|nurse}}
страх Serbo-Croatian:Noun sense1:1
#: {{qualifier|with {{m|sh|бити|је}}, with accusative, with infinitive}} {{ux|sh|'''Страх''' ју је наћи се с Рајом.|inline=1|translation=She is afraid of meeting up with Ray.|lit=It's a fear to her to meet up with Ray.}}
сямёра Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас сямёра сане́й|t=We have seven sleds}}
трое Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас тро́е сане́й|t=We have three sleds}}
фимиам Russian:Noun sense1:2
#: {{lb|ru|colloquial}} {{uxi|ru|]|to ]; to ]; to ]}}
хохлома Russian:Noun sense1:1
#: {{lb|ru|idiom}} {{uxi|ru|расписа́ть под '''хохлому́'''|to beat up making lots of bruises}}
цоа̄рр Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{q|obsolete}} {{syn|sjd|корол|коа̄нгэсс}}
чацвёра Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас чацвёра сане́й|t=We have four sleds}}
шасцёра Belarusian:Determiner sense1:1
#: {{qualifier|with pluralia tantum}} {{ux|be|У нас шасцёра сане́й|t=We have six sleds}}
юг Russian:Noun sense1:1
#: {{qualifier|colloquial}} {{uxi|ru|] ] '''юга́'''|to go to the south (e.g., to the Black Sea coast) for holiday}}
яйцо Russian:Noun sense1:2
#: {{qualifier|proverb}} {{uxi|ru|]|]}}
أرى Arabic:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{lb|ar|ditransitive}} {{quote|ar|هُوَ الَّذِي يُرِيكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَطَمَعًا وَيُنشِئُ السَّحَابَ الثِّقَالَ|It is He who shows you the lightning, causing fear and hope. And He produces the heavy clouds.}}
یارستن Persian:Verb sense2:1
#: {{lb|fa|archaic}} {{syn|fa|جرأت داشتن|tr=jor'at dâštan}}
प्रविष्ट Sanskrit:Noun sense1:1
#: {{m|sa|मध्य|t=center}} + {{m|sa||प्रविष्ट}} → {{m|sa||मध्यप्रविष्ट|t={{q|in drama}} one who has entered the stage}}
लशुन Sanskrit:Noun sense1:1
#: {{q|defined solely as garlic}} {{syn|sa|सितलशुन|सोनह|तरिता|डिण्डिरमोदक|वीरसैन्य|ग्रन्थिमूल}}
আইন Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|বিধান|বিধি-ব্যৱস্থা}}
আবৰ Assamese:Verb sense1:1
#: {{q|more common}} {{syn|as|ঢাক|লুকা}}
আবৰা Assamese:Verb sense1:1
#: {{q|more common}} {{syn|as|ঢাকা|ঢকা|লুকুৱা}}
কাই Assamese:Pronoun sense1:1
#: {{q|Kamrupi}} {{ux|as|]] '''কাই কাই''' ] ]?|tr=borer|'''Who (plural)''' will go to walk in the morning?}}
কোৰ Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common, dialectal}} {{syn|as|কোদাল|কোদালি}}
কোৱা Assamese:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{lb|as|Dehan}} {{ux|as|লাগা মাতা '''কোৱা'''গ’ ঢেৰ কলীয়া।|The '''crow''' which crows every day is very black.}}
খং Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|uncommon}} {{syn|as|ৰাগ|ফাই|কোপ|ক্ৰোধ}}
খেতিয়ক Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|হলধৰ|কৃষক|ইজাৰাদাৰ|চহোঁতা|tr1=holdhor}}
গল Assamese:Noun sense1:2
#: {{lb|as|Kamrupi}} {{ux|as|] '''গলো'''] ] ]] ]।|tr=borük '''gol'''üt pindhabak logi gamsakhan ansũ.|(I/We) brought the ] to put on groom's '''neck'''.}}
গা Assamese:Etymology 2:Verb sense1:2
#: {{lb|as|Kamrupi|Nalbari}}: {{ux|as|] গান '''গ''' ]।|I am learning '''to sing''' songs.}}
গাহৰি Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}}: {{syn|as|বৰা|চুঁৱৰ|নোকনুকীয়া|tr2=sũor|tr3=nüknukia}}
ঘুমা Assamese:Verb sense2:1
#: {{q|Central}} {{ux|as|তয় দিনট '''ঘুমেই''' ৰাতিখান সায়ে থাকা, হয়না?|tr=toy dinto '''ghumei''' ratikhan xaye thaka, hoyna?|You '''sleep''' the whole day and stay awake at night, right?}}
চহী কৰা Assamese:Verb sense1:2
#: {{q|uncommon}} {{syn|as|স্বাক্ষৰ কৰা|হস্তাক্ষৰ কৰা}}
চা Assamese:Verb sense1:3
#: {{lb|as|Kamrupi|Nalbari}}: {{ux|as|] '''চাক''' ] ]।|'''Look''' at there who has arrived.}}
চিন Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|নিচান|কেতু}}
চৰা Assamese:Etymology 1:Adjective sense2:1
#: {{lb|as|Dehan}} {{ux|as|] ] ] '''চৰা''' ]।|I'm '''tall'''er than Mani.}}
ঢাকন Assamese:Noun sense2:1
#: {{q|lighter}} {{syn|as|আঁৰ|পৰ্দা}}
তাৰিখ Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|তাং|দিনাংক}}
দীঘ Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|uncommon}} {{syn|as|দৈৰ্ঘ্য|দীৰ্ঘতা}}
দীঘা Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|uncommon}} {{syn|as|দৈৰ্ঘ্য|দীৰ্ঘতা}}
পতা Assamese:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{q|human}} {{syn|as|পাও|গোড়}}
পাকঘৰ Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|ৰান্ধনিঘৰ|আখল|ৰান্ধনিশাল|চাংমাইশাল|বাবুৰ্চিখানা|আখাশালি}}
পিঁপৰ Assamese:Noun sense1:1
#: {{lb|as|Dehan}} {{ux|as|] কলীয়া '''পিঁপৰে''' ]।|Black '''ants''' bite.}}
বজাৰ Assamese:Noun sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|হাট|পোহাৰ|বিপণ}}
বাঢ় Assamese:Verb sense3:1
#: {{lb|as|transitive}} {{uxi|as|] '''বাঢ়ক'''।|'''Serve''' rice.}}
বিৰালী Assamese:Noun sense1:1
#: {{lb|as|Dehan}} {{ux|as|যেগ’ '''বিৰালী''' ] ইগ’ মোৰ।|The '''cat''' which is black is mine.}}
ভাত Assamese:Noun sense1:2
#: {{lb|as|Kamrupi}}: {{ux|as|আমি ] ভাত খাইম আৰু ] আহিম।|tr=ami xonkalte '''bhat''' khaim aru ghuri ahim.|We will eat '''rice''' early and return.}}
যা Assamese:Verb sense1:3
#: {{lb|as|Kamrupi}} {{ux|as|মই যোদি একদিন তুহাত্তাকে ধুপুচকেন যাই অলং কিহেদি চাহ দিবি?|If I were to drop by your place one day, what would you serve with the tea?}}
লোণ Assamese:Noun sense1:3
#: {{lb|as|proverb}} {{ux|as|] ] '''লোণ''', ] ] ]]।|Doesn't have '''salt''' with leafy vegetables, but it is used thrice with mashed dishes.}}
হয় Assamese:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{q|Kamrupi}} {{ux|as|] গেলু '''হয়''', ] এটাৰ কাণ্ণেহে নগ্লু।|I '''would''' go, (but)  I didn't go due to a work only.}}
ৰঙা Assamese:Adjective sense1:1
#: {{q|less common}} {{syn|as|ৰাতা|ৰাতুল|লাল}}
ਬਲਾਤਕਾਰ Punjabi:Noun sense1:2
#: {{q|with genitive}} {{uxi|pa|'''ਬਲਾਤਕਾਰ''' ਕਰਨਾ|t=to rape|lit=to do '''rape''' }}
શું Gujarati:Determiner sense1:2
#: {{q|alternatively}} {{ux|gu|આની '''શી''' જરૂર છે?|'''What''' is the need for this?}}
ஃபோன் Tamil:Noun sense1:1
#: {{q|Spoken Tamil}}{{ux|ta|என் '''ஃபோன்''' எங்கன்னு பாத்தியா?|t=Did you happen to see where my phone was?}}
கோடி Tamil:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{q|Kanyakumari dialect}}{{ux|ta|மீன் கொழம்பு '''கோடி''' ருசியாயிருக்கு.|t=Fish curry is '''very''' delicious.}}
பல Tamil:Determiner sense1:1
#: {{q|Spoken Tamil}}{{ux|ta|'''பல''' ] ]...|t='''Many''' years ago...}}
ᚱᚨᚾᛃᚨ Gothic:Noun sense1*1
#* {{attestation|got|source=Inscription on the Dahmsdorf-Müncheberg spearhead|text='''ᚱᚨᚾᛃᚨ'''|sc=Runr|tr='''ranja'''|t='''router/runner''' {{q|name of the spear}}}}
ἅτε Ancient Greek:Particle sense1:1
#: {{lb|grc|without a ]}} {{usex|grc|] ] ]|t=they treat as enemies}}
ゥ゙ Miyako:Combining form sense1:1
#: {{l|mvi|にゥ゙がま|t={{q|diminutive}} child}}
三公 Japanese:Noun sense1:2
#: {{lb|ja|Zhou}} {{mero|ja|太師|太傅|太保}}
五体 Japanese:Noun sense1:2
#: {{lb|ja|Buddhism|sort=こたい'}} {{mero|ja|頭|両足|両手|tr2=ryōashi|tr3=ryōte|t2=both arms|t3=both legs}}
無所謂 Chinese:Verb sense1:1
#: {{q|Cantonese}} {{syn|zh|冇所謂}}

complex_syn_unhandled_template

185 items
CSA English:Proper noun sense3:2
#: {{syn|en|C.S.A.|C. S. A.}} {{w|Confederate States Army}}
Franciscan English:Noun sense2:1
#: {{sense|Order of Friars Minor Capuchin}} {{synonyms|en|Capuchin}}
Gaussian function English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Gaussian<qq:{{glossary|ellipsis}}>}} {{C|en|Functions}}
Kazakhstani English:Adjective sense1:1
#: {{sense|pertaining to its people and culture}} {{syn|en|Kazakh#Adjective}}
Kazakhstani English:Noun sense1:1
#: {{sense|native of Kazakhstan}} {{syn|en|Kazakh#Noun}}
Pythonic English:Etymology 1:Adjective sense2:1
#: {{sense|enormous}} {{synonyms|en|Thesaurus:large}}
Staines English:Proper noun sense1:1
#: {{sense|historical}} {{syn|en|Pontes|Ad Pontes}}
Strafregister German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Bundeszentralregister}} {{a|de|Germany}}
Strafregisterbescheinigung German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Führungszeugnis|Leumundszeugnis|Strafregisterauszug|Bundeszentralregisterauszug}} {{a|de|Germany}}
ahas Estonian:Adjective sense2:3
#: {{syn|et|piiratud}} {{rfquote|et}}
ahne Estonian:Adjective sense1:4
#: {{syn|et|söölas}} {{rfquote|et}}
ar amrantiad Welsh:Prepositional phrase sense1:1
#: {{syn|cy|mewn chwinciad}} {{a|cy|cy-N}}
art Icelandic:Noun sense2:1
#: {{syn|is|þrif|qq=n}} {{defdate|First attested in the 1500s}}
at hand English:Prepositional phrase sense1:1
#: {{anchor|Synonyms}} {{syn|en|handy|to hand|on hand|at one's fingertips|at one's fingers' ends}}
avanti Cristo Italian:Adverb sense1:1
#: {{syn|it|a.C.|q1=abbreviation}} {{ant|it|dopo Cristo}}
avoir soin French:Verb sense1:2
#: {{syn|fr|veiller}} {{m|fr|à}}
baby's tears English:Noun sense1:1
#: {{sense|Soleirolia soleirolii}} {{synonyms|en|mind-your-own-business|mother of thousands}}
bachgen Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|hogyn}} {{a|cy|cy-N}}
batten English:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{sense|of land or soil}} {{synonyms|en|q1=dialectal or obsolete|batful}}
cabecear Portuguese:Verb sense3:1
#: {{syn|pt|assentir}}{{att|pt|Isn't "assentir" actually 'to agree'? There's a difference between 'agreeing' and 'nodding'.}}
catamountain English:Noun sense1:1
#: {{sense|leopard, panther}} {{synonyms|en|catamount}}
choda English:Noun sense2:1
#: {{syn|en|choad|chode|dick}} {{attn|en|format the quotations}}
clubbed English:Adjective sense1:1
#: {{sense|shaped like a club}} {{synonyms|en|clavate|claviform}}
communauté French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|collectivité}}, {{ant|fr|individu}}
cormorant English:Noun sense2:1
#: {{sense|voracious eater}} {{synonyms|en|glutton|Thesaurus:glutton}}
cough English:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{sense|medical condition}} {{synonyms|en|tussis}}
cur pen Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|pen tost}} {{a|cy|cy-S}}
descending node English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|south node}}, {{l|mul|☋}}
dodrefn Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|celfi}} {{a|cy|cy-S}}
dragonette English:Noun sense1:1
#: {{sense|small dragon}} {{syn|en|dragonet|dragonlet|dragonling}}
dreich English:Adjective sense1:1
#: {{sense|long-winded}} {{synonyms|en|Thesaurus:verbose}}
dudelet English:Noun sense1:1
#: {{sense|effeminate man}} {{syn|en|cockney|pansy|sissy|Thesaurus:effeminate man}}
egad English:Interjection sense1:1
#: {{sense|surprise}} {{synonyms|en|Thesaurus:wow}}
entmannen German:Verb sense2:1
#: {{syn|de|kastrieren|verschneiden}}; {{q|archaic}} {{l|de|geilen}}, {{l|de|leichten}}
even-keeled English:Adjective sense1:1
#: {{sense|mentally}} {{syn|en|even-tempered|even-minded|Thesaurus:calm}}
evlənmək Azerbaijani:Verb sense3:1
#: {{syn|az|getmək|ərə getmək}} {{C|az|Marriage}}
febraaro Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|hòrnich}} {{q|Sette Comuni}}, {{l|cim|hornung}} {{q|Luserna}}
fevraro Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|hornung}} {{q|Luserna}}, {{l|cim|hòrnich}} {{q|Sette Comuni}}
ffisig Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|moddion}} {{a|cy|cy-S}}
fier de călcat Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|piglais}} {{q|Banat}}, {{l|ro|utiug}} {{q|Republic of Moldova}}, {{l|ro|călcător}}
filthy lucre English:Noun sense1:1
#: {{sense|money obtained dishonestly}} {{synonyms|en|dirty money|lucre}}
fluorocarbon English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|perfluorocarbon|PFC}} {{C|en|Fluorine}}
fto Silesian:Pronoun sense1:1
#: {{syn|szl|kery}}, {{ant|szl|nifto|żŏdyn}}
fucus Latin:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{syn|la|cēphēnes}} {{g|m-p}} {{qual|Grecian}}
fullur Icelandic:Adjective sense2:2
#: {{syn|is|ölvaður|drukkinn}}, {{l|is|hellaður||heavily inebriated}} {{qualifier|slang}}
fərş Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|döşənəcək}} {{C|az|Textiles}}
gadfly English:Noun sense1:1
#: {{sense|botfly}} {{synonyms|en|warble fly}}
gejstlig Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|kirkelig}} {{antonyms|da|verdslig}}
get in the boat and row English:Verb sense1:1
#: {{sense|to perform one’s share}} {{synonyms|en|pull one's weight}}
ghenaar Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|genaaro}} {{q|Sette Comuni}}; {{l|cim|djenaro}}, {{l|cim|hochnach}} {{q|Luserna}}
giyəv Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|kürəkən}} {{C|az|Family members}}
gno Swedish:Verb sense1:1
#: {{syn|sv|gnugga|q=harder}} {{C|sv|Rub}}
go postal English:Verb sense1:1
#: {{sense|to become aggressive and erratic}} {{synonyms|en|run amok|crash out}}
grouse English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|red grouse}} {{synonyms|en|moorbird|moorcock|moorfowl}}
grüus Cimbrian:Interjection sense1:1
#: {{syn|cim|tschao}} {{q|Luserna}}, {{l|cim|čiao}} {{q|Tredici Comuni}}
gwddf Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|llwnc}} {{a|cy|cy-S}}
handwashing English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|an instance of this}} {{syn|en|hand wash}}
hecatomb English:Noun sense3:1
#: {{sense|large amount}} {{synonyms|en|Thesaurus:lot}}
hell's bells English:Interjection sense1:1
#: {{sense|expression of frustration}} {{synonyms|en|Thesaurus:dammit}}
hippic English:Adjective sense1:1
#: {{sense|relating to horses}} {{synonyms|en|equine|q1=more common|horselike|horsely|q3=rare|horsen|q4=obsolete, rare|q5=the next two somewhat informal|horsey|horsy}}
hjemlig Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|indenlandsk|national}} {{antonyms|da|udenlandsk}}
hoity-toity English:Noun sense2:1
#: {{sense|flighty behaviour}} {{synonyms|en|flightiness|giddiness|silliness}}
hom-ocido Ido:Noun sense1:1
#: {{syn|io|homicido}} {{qualifier|archaic}} {{defdate|1907–1910}}
hornung Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|fevraro}} {{q|Luserna}}; {{l|cim|hòrnich}}, {{l|cim|febraaro}} {{q|Sette Comuni}}
humanist English:Adjective sense1:1
#: {{sense|relating to humanism}} {{synonyms|en|humanitarian|q1=historical}}
hòrnich Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|febraaro}} {{q|Sette Comuni}}, {{l|cim|fevraro}} {{q|Luserna}}
inane English:Adjective sense1:3
#: {{sense|lacking sense}} {{syn|en|silly|fatuous|vapid}}
inaugurate English:Etymology 1:Verb sense4:1
#: {{sense|cause to be auspicious}} {{synonyms|en|auspicate}}
indenlandsk Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|hjemlig|national}} {{antonyms|da|udenlandsk}}
indvortes Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|indvendig|indre}} {{antonyms|da|udvortes|udvendig|ydre}}
jumalaga Estonian:Interjection sense1:3
#: {{syn|et|hüvasti}} {{rfquote|et}}
kawasan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|daerah|wilayah}}, {{l|ms|rantau}} {{q|Standard Malay}}
kendt Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|bekendt}} {{antonyms|da|ukendt}}
körpə Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|bəbə}} {{C|az|Age|Babies}}
leg English:Etymology 1:Noun sense18:1
#: {{syn|en|on}}; {{ant|en|off}}
leporine English:Adjective sense1:2
#: {{sense|hare}} {{synonyms|en|harelike|q2=shaped like a hare|lagomorphic}}
llwnc Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|gwddf}} {{a|cy|cy-N}}
mmeng'enyo Swahili:Noun sense1:1
#: {{syn|sw|umeng'enyaji}} {{attention|sw|I saw a suggestion that mmeng'enyo is the result of the process whereas umeng'enyo is the process}}
moddion Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|ffisig}} {{a|cy|cy-N}}
mouche à feu French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|bétaille à feu|bête à feu}} {{a|fr|Louisiana}}
Romanian:Etymology 2:Interjection sense1:1
#: {{syn|ro|mamă}} {{coord|ro|bă|fă<q:offensive>}}
noodle English:Etymology 6:Verb sense1:1
#: {{sense|to catch with the hands}} {{synonyms|en|guddle|catfist}}
oai danh Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{syn|vi|uy danh}} {{attention|vi|or is this an alternative form rather than a synonym?}}
obituary English:Noun sense1:1
#: {{sense|notice}} {{synonyms|en|obit<q:colloquial>}}
old school English:Adjective sense1:1
#: {{sense|positive sense}} {{synonyms|en|OG<q:US, slang>}}
orcanette tinctoriale French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|orcanette des teinturiers}} {{g|f}}
orotund English:Adjective sense1:1
#: {{sense|of a voice}} {{synonyms|en|ore rotundo|resonant|rotund|Thesaurus:sonorous}}
overgå Danish:Verb sense1:1
#: {{syn|da|overstige|overtræffe}}. {{ant|da|undergå}}
oymaq Azerbaijani:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|az|üskük}} {{C|az|Sewing|Tools}}
panonpoé Sundanese:Noun sense1:1
#: {{syn|su|srangéngé|}}, {{l|su|matapoé}} {{q|dialectal}}
pemerintah Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|kerajaan}}, {{l|id|pengereh}}
pen tost Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|cur pen}} {{a|cy|cy-N}}
perfluorocarbon English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|PFC|fluorocarbon}} {{C|en|Fluorine}}
pertinggal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|arsip}}, {{l|ms|arkib}} {{q|standard Malay}}
petty English:Noun sense2:1
#: {{sense|class}} {{synonyms|en|petty form}}
phó tế Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{syn|vi|thầy sáu}} {{qualifier|dated}}; {{vi-l|chấp sự}} {{qualifier|Protestantism}}
picayune English:Noun sense3:1
#: {{sense|person unworthy of respect or useless}} {{synonyms|en|Thesaurus:nonentity}}
pole viga Estonian:Phrase sense1:4
#: {{syn|et|pole hullu}} {{rfquote|et}}
poppy English:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{sense|father}} {{synonyms|en|pappy|pop|poppa|pops|q4=potentially derogatory}}
puny English:Noun sense1:1
#: {{sense|inferior person}} {{synonyms|en|inferior|junior|q3=obsolete|puisne|underling|vassal}}{{·}} {{antonyms|en|superior}}
quiescent English:Adjective sense1:1
#: {{sense|inactive}} {{syn|en|dormant|torpid|Thesaurus:inactive}}
qurşaq Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|belbağı}} {{C|az|Clothing}}
qəbiristan Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|məzarlıq}} {{C|az|Burial}}
qələm Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|ruçka|q1=proscribed}} {{c|az|Writing instruments}}
rachitic English:Adjective sense1:1
#: {{sense|affected by rickets}} {{synonyms|en|rickety}}
reda Ido:Adjective sense1:1
#: {{syn|io|rubra}} {{qualifier|archaic}} {{defdate|pre-1907}}
respite English:Noun sense1:1
#: {{sense|brief interval}} {{syn|en|hiatus|moratorium|recess|Thesaurus:pause}}
ret Danish:Etymology 1:Adjective sense3:2
#: {{synonyms|da|retmæssig}} {{antonyms|da|uretmæssig}}
ringe Danish:Adjective sense1*1
#* {{syn|da|lille}} {{ant|da|stor}}
rush English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|plant of the genus ''Juncus''}} {{synonyms|en|juncus}}
rəndə Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|sürtgəc}} {{C|az|Kitchenware}}
scarecrow English:Noun sense2:1
#: {{sense|tall, thin person}} {{synonyms|en|beanpole}}
seitenverkehrt German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|spiegelverkehrt}}, {{ant|de|seitenrichtig}}
sel Norwegian Nynorsk:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{syn|nn|sal}} {{g|n}}
sikmək Azerbaijani:Verb sense1:1
#: {{syn|az|soxmaq|qoymaq|qayırmaq|vurmaq|itələmək|sikişmək|q6=reciprocal}} {{c|az|Sex}}
silver-tongued English:Adjective sense1:1
#: {{sense|articulate}} {{synonyms|en|glib|golden-tongued|honey-mouthed|honey-tongued|sweet-spoken}}
smidgen English:Noun sense2:1
#: {{sense|small}} {{synonyms|en|dwarf<q:sometimes offensive>|midget<q:sometimes offensive>|pipsqueak|shorty<q:informal>}}
soartă Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|striște}} {{qualifier|obsolete}}, {{l|ro|destin}}
sphere English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|2-sphere<q:topology>}}{{C|en|Surfaces}}
sublunary English:Adjective sense1:1
#: {{sense|beneath the moon}} {{synonyms|en|sublunar}}
suspicious English:Adjective sense2:1
#: {{syn|en|doubtful}} ; {{ant|en|unsuspecting}}
taman sesat Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|labirin}}, {{l|ms|pagar sesat}} {{q|Standard Malay}}
tata Serbo-Croatian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|sh|babo|ćaća|ćale|tajo}}, {{syn|kjv|tatek}}
tee Finnish:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{syn|fi|q1=dialectal|saikka|tsaikka|tsaikku|tsaiju|tsaju}}, {{l|fi|tsaikka}}, {{l|fi|tsaikku}}, {{l|fi|tsaju}}, {{l|fi|tsaiju}} {{q|dialectal}}
tere Estonian:Noun sense1:2
#: {{syn|et|tervitus}} {{rfquote|et}}
thrène French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|thrénodie}} {{g|f}}
thunderbox English:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{sense|outhouse}} {{synonyms|en|Thesaurus:bathroom|Thesaurus:toilet}}
trade union English:Noun sense1:2
#: {{syn|en|union}}, {{alter|en|labour union||Canada}}, {{alter|en|labor union||North America}}
tualang Indonesian:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|id|menggeris|sialang}} {{C|id|Legumes|Trees}}
twym Welsh:Adjective sense1:1
#: {{syn|cy|cynnes}} {{a|cy|cy-N}}
təsərrüfat Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|iqtisadiyyat}} {{C|az|Economics}}
ukendt Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|ubekendt}} {{antonyms|da|ukendt}}
urania English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|yellowcake}} {{C|en|Uranium}}
uxorial English:Adjective sense1:1
#: {{sense|of or pertaining to a wife}} {{synonyms|en|wifelike|wifely|wifey}}
verschlampen German:Verb sense1:1
#: {{syn|de|verlieren|verlegen}} {{+aux|de|haben}}
vulkan Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yanardağ}} {{c|az|Geology}}
wamble-cropped English:Adjective sense1:1
#: {{sense|nauseated}} {{synonyms|en|crapulous|Thesaurus:nauseated}}
wampum English:Noun sense1:1
#: {{sense|uncountable}} {{synonyms|en|hiaqua|peag|q3=historical or obsolete|porcelain|seawan|seawant}}
wort English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|food}} {{synonyms|en|herb|potherb|vegetable}}
xalça Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|xalı|gəbə}} {{C|az|Textiles}}
xenology English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|exobiology}} {{hypernyms|en|astrobiology}}
yayma Azerbaijani:Noun sense2:1
#: {{syn|az|yuxa}} {{C|az|Breads|Foods}}
yem English:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{sense|underbodice}} {{synonyms|en|dudou<q:both in Chinese contexts>|tu-tou}}
yurdsevər Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|vətənpərvər}} {{C|az|People}}
yuxa Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yayma}}  {{C|az|Breads}}
zugehen German:Verb sense1:2
#: {{syn|de|schließen}}, {{ant|de|aufgehen}}
zəvvar Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|ziyarətçi}} {{C|az|Religion}}
çarpayı Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|kravat|yataq|yataqlıq}} {{C|az|Bedding|Furniture}}
öpöto Tetelcingo Nahuatl:Noun sense1:1
#: {{synonyms|nhg|öpeyotu}} {{attn|nhg|should this be öpi̱yotu?}}
üskük Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|oymaq}} {{C|az|Sewing|Tools}}
şeftali Turkish:Noun sense2:1
#: {{syn|tr|şeftali ]}}{{slim-wikipedia|şeftali kebabı|lang=tr}}
ɕ Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|𝼞}} {{ng|(rare)}}
ηλιοτρόπιο Greek:Noun sense2:1
#: {{syn|el|ηλίανθος}} {{q|formal}}, {{l|el|ήλιος}} {{q|colloquial}}
καλαθοσφαίριση Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|μπάσκετ}}  {{qf|colloquial, common}}
μπάσκετ Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|καλαθοσφαίριση}}  {{qf|the formal term}}, {{l|el|μπάσκετ-μπολ|g=f}} {{qf|not common}}
Киргизстану Ukrainian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|uk|Киргизста́нові}} {{q|dative}}, {{syn|uk|Киргизста́ні}} {{q|locative}}
багъыр Kumyk:Noun sense1:1
#: {{syn|kum|ез}} {{C|kum|Chemical elements}}
безчувствен Bulgarian:Adjective sense2:1
#: {{sense|of a body part, etc., that has lost sensation temporarily}} {{syn|bg|вдърве́н|вцепене́н}}
да блядь Russian:Interjection sense1:1
#: {{syn|ru|чёрт возьми}} {{gl|not vulgar}}
ичи гетив Kumyk:Noun sense1:1
#: {{syn|kum|курсакъ тийив}} {{C|kum|Feces}}
курсакъ тийив Kumyk:Noun sense1:1
#: {{syn|kum|ичи гетив}} {{C|kum|Feces}}
отлогий Russian:Adjective sense1:1
#: {{syn|ru|поло́гий}}, {{ant|ru|круто́й}}
са̄ннҍнэһкь Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|са̄ннҍкыррьй}} {{q|Kildin}}, {{l|sjd|соа̄гкнэһкь}} {{q|Lovozero}}
שײַסע Yiddish:Noun sense1:1
#: {{syn|yi|דרעק|עקסקרעמענט|שמוץ|שטול|שײַס}}{{attn|yi|In the Etymology, שײַס is marked with an asterisk as a hypothetical form, but it here it's listed as an attested synonym. Is it attested or not?}}
تۆت Kashmiri:Adjective sense1:1
#: {{syn|ks|وُشُن}}, {{ant|ks|تُرُن}}
خراب Persian:Adjective sense8:1
#: {{syn|fa|لاغر}} {{ant|fa|فربه}}
इकट्ठा करना Hindi:Verb sense2:1
#: {{syn|hi|जमा देना}}, {{m|hi|संचय करना}}
चंकट Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|थप्पड़|झापड़|तमाचा}} {{attention|hi|check gender}}
जाँघ Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|ऊरु|उरु}} {{qualifier|poetic}}, {{l|hi|रान}}
কলম Assamese:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|uncommon}} {{syn|as|কাপ|লিখনি}}
তাহুন Assamese:Pronoun sense1:1
#: {{syn|as|সিহঁত|তাহাঁত|q1=Standard dialect}}{{ux|as|'''তাহুন''' কি কছ্ছি?|What have they done? }}
দৰা Assamese:Noun sense1:1
#: {{sense|uncommon}} {{syn|as|বৰ|পাত্ৰ}}
মিঠাতেল Assamese:Noun sense1:1
#: {{sense|less common}} {{syn|as|সৰিয়হ তেল|খাই তেল|পকা তেল}}
শুকান Assamese:Adjective sense1:1
#: {{sense|less common}} {{syn|as|ফৰফৰীয়া|নিৰস|খৰলীয়া|জর্জৰীয়া|উখৰা|খৰখৰীয়া|কটুৰ|আৰৈয়া}}
உயிர்ப்பு Tamil:Noun sense7:1
#: {{syn|ta|சுகந்தம்}}, {{m|ta|நறுமணம்}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|NAPA}} {{syn|mul|ẓ̌}}
ἄλευρον Ancient Greek:Noun sense1:2
#: {{syn|grc|ἀλείατα}}, {{l|grc|ἀλέατα}} {{q|Homeric}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|astrology|rare}} {{syn|mul|⯙}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|astrology}} {{syn|mul|⯚}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|🚻|alt=🚻︎︎}} {{ng|(specifically, the variant without a divider)}}
大臣 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|部長}} {{gl|for non-monarchies}}
Japanese:Etymology 1:Noun sense5:1
#: {{syn|ja|-}}{{ja-r|軍営|ぐんえい}}
朝鮮 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|韓国|tr=Kankuku}}, {{m|ryu|高麗|tr=Kōrē}}
直す Japanese:Verb sense5:1
#: {{syn|ja|片付ける|tr1=katazukeru}}, {{ja-r|しまう}}
高麗 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|韓国|tr=Kankuku}}, {{m|ryu|朝鮮|tr=Chōshin}}

unparsable_sense_list

186 items
-tate Romanian:Suffix
# {{l|ro|-ty}}, ]

Examples include:
* {{l|ro|greutate}}
* {{l|ro|demnitate}}
* {{l|ro|vecinătate}}
* {{l|ro|ieftinătate}}
* {{l|ro|dreptate}}
* {{l|ro|noutate}}
* {{l|ro|bunătate}}
* {{l|ro|sănătate}}
-άρης Greek:Suffix
'''Forming nouns''':<br>
-άρης Greek:Suffix
'''Forming adjectives''' or 3-gender nouns:<br>
Appell-Lerch sum English:Noun
# {{lb|en|math}} A ] of ] with the form
:<math>\mu(u, v; \tau) = \frac{a^\frac{1}{2}}{\theta(v; \tau)}\sum_{n\in Z}\frac{(-b)^nq^{\frac{1}{2}n(n + 1)}}{1 - aq^n}</math>
where
:<math>\displaystyle q = e^{2\pi i \tau},\quad a = e^{2\pi i u},\quad b = e^{2\pi i v}</math>
and
:<math>\theta(v,\tau) = \sum_{n\in Z}(-1)^n b^{n + \frac{1}{2}}q^{\frac{1}{2}\left(n + \frac{1}{2}\right)^2}.</math>
B"H English:Phrase
# {{lb|en|Judaism}} ] ({{non-gloss|Transliterated form of {{m|he|ב״ה}}, written at the top of documents}}).

“With the Help of God.” A common phrase used primarily by Jews when hoping for good fortune and God’s support for a better tomorrow.

# {{lb|en|Judaism}} ]
Britoness English:Noun
# {{lb|en|literary}} A ] ]. {{defdate|from 16th c.}}
#* {{RQ:Spenser Faerie Queene|III|xii|passage=Yet the bold '''Britonesse''' was nought ydred, / Though much emmov'd, but stedfast still persevered.}}

{{trans-top}}
* Cornish: {{t|kw|Brythones|f}}
{{trans-bottom}}
Chartiers English:Proper noun
# {{plural of|en|Chartier}}

{{en-prop}}
{{wp}}

# {{place|en|neighbourhood|city/Pittsburgh|s/Pennsylvania|c/USA}}, named after {{w|Peter Chartier}}.
# {{place|en|twp|co/Washington County|s/Pennsylvania}}.
Fall Luxembourgish:Noun
# ], ], ]
# case (of a ])
# case (] case)
# case (])
'''fräie Fall''':
# ]
'''op alle Fall'''/'''op jidde Fall'''/'''op jidder Fall''':
# in any case, ]
# in any case, ]
#: {{syn|lb|allzäit|jiddefalls}}
'''op kee Fall''':
# under no circumstances, on no ]
#: {{syn|lb|kengesfalls}}
Fatz Luxembourgish:Noun
# ], ]
#: {{syn|lb|Lomp}}
# {{lb|lb|slang}} ] (of ], of ])
a '''Fatze''' ]:
# {{lb|lb|slang}} to ] to ], to ] to ]
#: {{syn|lb|a Fatze räissen}}
Gett Luxembourgish:Noun
# {{lb|lb|usually|in the plural}} ]
An d'Gette goen:
# {{lb|lb|slang}} to ], to ]
Grande Île French:Proper noun
# {{place|fr|island|city/Strasbourg|dept/Bas-Rhin|p/Alsace|r/Grand Est|c/France|on the|river:Suf/Ill}}
# {{alternative form of|fr|Grande-Île}}

la {{fr-proper noun|f|head=] ]}}

# {{C|fr|Madagascar}} {{lb|fr|journalism}} {{synonym of|fr|Madagascar}}
Huddel Luxembourgish:Noun
# {{lb|lb|slang}} ], ]

Huddel a ]:
# {{lb|lb|slang}} ] to ], ] to ]
Kyrymuré Old Tupi:Proper noun
{{rfq|tpw}}
Streech Luxembourgish:Noun
# ], ]
# ], ] (with a cutting weapon)
# ]
# {{lb|lb|card games}} ]
# ], ] of land
op ee '''Streech''':
# {{lb|lb|slang}} ]
kee '''Streech''':
# {{lb|lb|slang}} ] at all
Tijn Dutch:Proper noun
# {{given name|nl|male|dimof=Constantijn}}

'''van Tijn'''
# a ]
abee Luxembourgish:Interjection
# ] then
# ] then (used to ] the ] or ])
#: {{syn|lb|bon|okee|sou}}
''']''': (also spelled '''abee Merci''')
# ] ] a ] (used to ] ])
''']''':
# ], ] ] (used to express ])
# ] (used to express ])
#: {{syn|lb|o|wow}}
''']''':
# ] then
#: {{syn|lb|bon|d'accord|okee}}
absënns Luxembourgish:Adverb
# {{label|lb|obsolete}} ]
'''abënns vill''':
# {{label|lb|slang}} a ] ], a ] amount
allemol Luxembourgish:Adverb
# in every ]
# ]
'''ee fir allemol''':
# ]
amaachen Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ] (], ])
# {{lb|lb|transitive}} to ] (a ])
# {{lb|lb|transitive}} to ]
# {{lb|lb|transitive}} to ] the ]
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ] (a ]), to ] (on), to ] (a ])
'''a ] amaachen''':
# to ] a ] ], to ] a vegetable ]
arieden Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ]
'''arieden op''':
# {{lb|lb|intransitive|with accusative}} to ] at, to ] ] to
as Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
asmuțător Romanian:Noun
# 
asse Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
ast Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
azerbaidžānietis Latvian:Noun
# a (]) ], a ] from ]
#: {{ux|lv|'''Azerbaidžānietis''' Kaspijas jūras malā, moldāvietis Dņestras līčos ir brīvi ļaudis|an '''Azerbaijani''' at the Caspian see, a Moldavian at the mouth of the Dniester, are free people|inline=1}}
northwestern Iran
# {{lb|lv|genitive plural}} ]; pertaining to ] and its ]
#: {{ux|lv|'''azerbaidžāniešu''' valoda|the '''Azerbaijani''' language|inline=1}}
bis Luxembourgish:Conjunction
'''bis zu'''
breia Norwegian Nynorsk:Verb
# to lay out, arrange, pull over (''e.g. a tablecloth onto a table, a blanket over someone going to sleep'')
#* {{quote-text|nn|year=1999|author=w:Frode Grytten|title=w:nn:Bikubesong
|passage=Eg '''breier''' dyna over henne og hentar vatn til henne når ho er vaken.
|translation=I '''pull''' the duvet '''over''' her and fetch water for her when she is awake.}}
# to ] (''e.g. a rumour'')

'''breia seg'''
# to take up a lot of space
bureaucratess English:Noun
{{trans-top}}
{{trans-bottom}}
bushy-tailed English:Adjective
# {{lb|en|literally}} Having a ] ].
# {{ellipsis of|en|bright-eyed and bushy-tailed}}

{{trans-top}}
* Cornish: {{t|kw|lostek}}
{{trans-bottom}}
by the time English:Conjunction
 #* {{RQ:Churchill Celebrity|chapter=5| passage=But Miss Thorn relieved the situation by laughing aloud,{{...}}. '''By the time''' we reached the house we were thanking our stars she had come. Mrs. Cooke came out from under the port-cochere to welcome her.}}
cervix Latin:Noun
Note: Often used in the plural with singular meaning. 
cǎ' Ghomala':Noun
# ], ], ]
#: {{syn|bbj|?}}
#: {{uxi|bbj|Pû ] '''cá'''' ] ].|We build a house out of ].}}
{{head|bbj|noun|g=3}} {{singular of|bbj|mcǎ'|g=4}}
{{form of|bbj|variant|ca'á}}
# a ] of ]
#: {{uxi|bbj|Pə̂ mo lə tsʉ́' ta' ] ŋkədê ].|Nobody can eat a whole '''hand of bananas'''.}}
dauschen Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|intransitive}} to ], to ], to ] (] of ], ] ])
# {{lb|lb|intransitive}} to ], to ]

engem eng dauschen:
# {{lb|lb|transitive|slang}} to ] ] (in the ])
emu- Gabadi:Prefix
# {{senseid|kbt|2sg_possessive}} ] (singular); {{n-g|belonging to the ] ]. used before a noun}}
<!-- example NOT attested -->
#: {{prefixusex|kbt|boromana|emuboromana|t1=pig|t2=your (sg) pig}}
<!-- example NOT attested -->
#: {{prefixusex|kbt|rumana|emurumana|t1=house|t2=your (sg) house}}

{{prefixsee|kbt}}
etiquette English:Noun
] ] '''etiquette''']]
<!-- b The unwritten code governing this(medical Etiquette) Is this distinct from both of the previous definitions, or should it be integrated into one of them? I'd say it is the same: IWTHG :) -->
fort Luxembourgish:Adverb
# ], ]
'''wäit fort'''
# ]
føra Norwegian Nynorsk:Verb
# ]
#: {{usex|nn|Skipet '''fører''' ein ukjend type last.|The ship '''carries''' an unknown type of cargo.}}
# ]
#: ''Generalen '''førte''' hæren personleg.''
#:: The general personally '''led''' the army.

'''føra fram'''
# ] (''lead to the intended outcome'')
gaudens Latin:Participle
{{Q|la|Et cum invēnerit eam, impōnit humerōs suōs '''gaudēns''' (Lucas 15:5)|trans=and when he finds it, he puts it on his shoulders '''rejoicing''' (Luke 15:5)}}
geckeg Luxembourgish:Adjective
# {{lb|lb|slang}} ], ] (])
# {{lb|lb|slang}} ], ] (])
# ], ]

'''geckeg sinn op''' ''(+ accusative)''''':'''
# to be ] about
halda Norwegian Nynorsk:Verb
'''halda fram'''
'''halda seg'''
'''halda til'''
handloader English:Noun
<!--Certainly in some uses {{lb|en|informal}} and/or {{lb|en|dated}}, but possibly not in all uses, among handgun aficionadoes.--> 
houfereg Luxembourgish:Adjective
# ], ]
# ], ]

houfereg (op):
# ] (of)
høve Norwegian Nynorsk:Etymology 1:Noun
# ]
#: ''Eg har sett at det har skjedd ved fleire '''høve'''.''
#:: I have seen it happening on several '''occasions'''.
# ], ]
#: ''Eg skal gjera det når eg får '''høve'''.''
#:: I will do it when I get the '''chance'''.

'''i alle høve'''
# ]
høyra Norwegian Nynorsk:Verb
# to ]
#: ''Eg '''høyrde''' kva dei sa.''
#:: I '''heard''' what they said.
# ], get to know
#: {{usex|nn|Eg '''høyrer''' at det ikkje gjekk so bra?|I '''hear''' that it didn't go too well?}}
'''høyra til'''
# to ] (to)
#: ''Desse lutane av landet '''høyrer til''' opprørarane.''
#:: These parts of the country '''belong''' to the rebels.
kampit Ibaloi:Noun
# ]; ]
#: {{ux|ibl|Mengda ak ne eba-deg ga '''kampit''' ko.|I'll buy a big '''backpack'''.}}

Derived terms:
* {{l|ibl|ikampit}}
* {{l|ibl|inkampit}}
* {{l|ibl|pan-ikampit}}
kant Norwegian Nynorsk:Noun
# an ], a ]
#: ''Ikkje gå for nær '''kanten'''.''
#:: Don't go too near '''the edge'''.
# an ]
#: ''På den '''kanten''' av byen er det mykje bråk.''
#:: There is a lot of trouble in that '''part''' of town.
# a ]
#: ''Vinden kjem oftast frå den '''kanten'''.''
#:: The wind most often blows from that '''direction'''.

'''på alle kantar'''
# ], ]
konsisti Esperanto:Verb
# to ]

'''konsisti el'''
# to ] ]
#: Ĉiu branĉo de matematiko '''konsistas el''' aro teoremoj, pruvitaj unu post la alia.<sup>({{w|lang=eo|Teoremo|VP}})</sup>
#: ''Each branch of mathematics consists of a group of theorems, proven one after the other one.''
kuffen Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|transitive|or|intransitive}} to ], to ]
#: {{syn|lb|schloen}}
'''Kuff d']!'''
# ] your ]!, be ]!
leggja Norwegian Nynorsk:Verb
# ]; ] something in a ] position
#: {{usex|nn|Eg '''legg''' det her.|I'll '''put''' it here.}}
# to ], ].
# to ].

'''leggja att'''
# to ], leave behind
#: ''Eg '''legg att''' nokon bøker som eg ikkje treng meir.''
#:: I will '''leave''' (behind) some books that I don't need anymore.
léiwer Luxembourgish:Adverb
# ], ]
#: {{syn|lb|éischter}}
# ], ]
'''léiwer hunn''':
# to ]
lýsa Faroese:Verb
# to ], to ]

'''lýsa ] ]'''
# to ]
'''lýsa ]'''
# to ], ]
maksatlı Turkish:Adjective
# with a ] or ]
#: {{ux|tr|Yani bir mesleğe dönüşecek seviyede mi yoksa tamamen dinlenmek '''maksatlı''' mı yapıyorsunuz?|}}
()
# with a bad ]
manco Ladin:Adjective
# ]

'''l manco'''

# (the) ]
melio Interlingua:Adverb
# ({{comparative of|ia|ben|nocap=1|nodot=1|POS=adverb}}) ] ]

'''le melio'''

# ({{superlative of|ia|ben|nocap=1|nodot=1|POS=adverb}}) ] ]
memini Latin:Verb
{{Q|la|Canon Missae|From “Commemoratio pro defunctis“|quote=“'''Mementō''' etiam, Domine, famulōrum famulārumque Tuārum, quī nōs praecessērunt cum signō fideī et dormiunt in somnō pācīs. Ipsīs, Domine, et omnibus in Christō quiēscentibus, locum refrīgeriī, lūcis et pācīs, ut indulgeās, dēprecāmur.“|trans=“'''Remember''' also, O Lord, Your male and female servants who have gone before us with the sign of faith and rest in the sleep of peace. To them, O Lord, and to all those who rest in Christ, w
...
miec Ladin:Adjective
# ]

'''l miec'''

# (the) ]
minus Interlingua:Adverb
# ] {{lb|ia|used to form comparatives}}

'''le minus'''

# ] ] {{lb|ia|used to form superlatives}}
nasse Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
#* {{RQ:izh:Porkka:1885|1|Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee '''nasse'''.|He went and threw himself to sleep, too, and he slept '''up till''' the morning again.}}
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
nast Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
nepregândit Romanian:Noun
# 
numquam Latin:Adverb
# ], ] ] ]
#* {{Q|la|Martial|Epigrammata|III|95|quote='''Numquam''' dicis have, sed reddis, Naevole, semper|trans= You '''never''' say "hey", but you always return the greeting, Naevolus}}
#*
{{Q|la|quote=Ōlla observāta '''numquam''' fervet|trans= A watched pot '''never''' boils}}}
# ], by no means
ob- Polish:Prefix
# {{ng|prefix added to verbs to mean surrounding, around}}
#: {{prefixusex|pl|jechać|objechać}}
#: {{syn|pl|o-}}
# {{ng|prefix added to verbs meaning entirely}}
#: {{prefex|pl|ob-|jeść|t2=to eat|] ]|t3=to eat and be overstuffed}}

Because the prefix ends with the consonant sometimes the first letter of the verb was dropped.
#: {{prefixusex|pl|źrzeć|obejrzeć}}
#: {{prefixusex|pl|walić|obalić}}
of English:Etymology 1:Preposition
{{wikipedia}}
<!--Prior quote:##*:Joseph of Aramathy, that jantyll knyght the whych toke downe Oure Lorde '''of''' the Holy Crosse-->
piec Ladin:Adjective
# {{comparative of|lld|mel}}: ]

'''l piec'''

# (the) ]
piottarella Italian:Noun
# {{lb|it|Rome}} {{diminutive of|it|piotta}}
#: {{ux|it|Pe 'no strumento bono quarche '''piottarella''' ciâ devi mette.}}
Gotta spend couple hundred bucks bucks for a good intrument/tool
#: {{ux|it|Mezza '''piottarella''' se ne va via co na cena fori.}}
#: {{ux|it|Roma-New York co cinque '''piottarelle''' ce la se fa.}}
plus Interlingua:Adverb
# ] {{lb|ia|used to form comparatives}}

'''le plus'''

# ] ] {{lb|ia|used to form superlatives}}
pulyuna Kaurna:Adjective
# black
(Note: 'pulyuna' is the modern spelling of 'pulyunna'.)
#* {{quote-book|zku|year=1840|author=C.G. Teichelman; C.W. Schurmann|title=Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia|publisher=Self-published|page=69
|passage=Pulyunna meyurlo yakko yailtya pindi meyu budnitina.
|translation=The black man did not think that the white man would come.}}
put the genie back in the bottle English:Verb
In more recent years, similar expressions have been adopted with varying success online as attitudes towards orthodox idioms evolve. Some more recent sayings include:
páne Taos:Noun
# ]

'''pána''' ''III.5''

# ]
păstăicos Romanian:Noun
# 
rekna Norwegian Nynorsk:Verb
# to ]
#: {{usex|nn|Eg har '''rekna''' meg fram til svaret.|I have '''calculated''' the answer.}}
# to ]
#: {{usex|nn|Han vert '''rekna''' som den beste i verda.|He is '''considered''' the best in the world.}}
# {{lb|nn|archaic}} to ] {{gloss|to enumerate or determine numbers}}

'''rekna med'''
# to ]
rheuma Latin:Noun
# ], ]
{{rfq|la}}
# ] (of the sea)
#* {{Q|la|Beda Venerabilis|C.730 AD|Historia Ecclesiastica gentis Anglorum|III|3|quote=Qui videlicet locus accedente ac recedente '''reumate''', bis cotidie instar insulae maris circumluitur undis, bis renudato littore contiguus terrae redditur.|t=This same place, each and every day as the '''tide''' ebbs and goes, is twice surrounded and washed like an island by the sea waves, as is twice, its shores dried, rendered back contiguous with land.}}
rugi Romanian:Etymology 1:Noun
# {{plural of|ro|rug}}

'''rugi''' {{g|f}}

# {{plural of|ro|rugă}}
saiséieren Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ] (as ])
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ] (with ] ])
#: {{syn|lb|beschlagnamen|confisquéieren|sécherstellen}}
'''saiséieren (mat)'''
# {{lb|lb|transitive}} to ] to (a ])
seacoal English:Noun
{{wikipedia|2=coal}}
<!--Editors, FYI: This sense is the one given in Webster 1913. See entry history of ].-->
skämma Swedish:Verb
# to ], to ], to ]
#: {{ux|sv|Arbete '''skämmer''' ingen|Work makes a shame of nobody}}
#: {{ux|sv|För mycket eller för lite '''skämmer''' allt|Too much or too little ruins everything}}
; ]
# to spoil (people)
#: {{ux|sv|'''skämma bort''' barnen|to spoil the kids}}
; skämma ut
# to ]
#: {{ux|sv|'''skämma ut''' sig|'''embarrass''' oneself}}
#: {{ux|sv|Vattenfall '''skämmer ut''' Sverige|Vattenfall '''is an embarrassment to''' Sweden}}
spam English:Noun
]
<!-- noun equivalent of "rapid or repetitive" verb sense below. need "spammer" as well
melee spam, ranged spam, jump spam, etc.
https://www.reddit.com/r/WorldofTanks/comments/qn7x82/complaining_about_gold_spam_sounds_like_a_skill/ 
https://us.forums.blizzard.com/en/overwatch/t/there%E2%80%99s-too-much-ranged-damage-spam-in-the-game/570993
https://www.reddit.com/r/geoguessr/comments/1c4zp5t/bollard_spam_gothenburg_sweden/ -->
spik Faroese:Noun
# ], especially of ] (pilot whale)

'''] ] ]'''
* whale meat and blubber (traditional meal)
squeeze theorem English:Proper noun
# {{senseid|en|Q1065257}}{{lb|en|calculus}} A theorem used to confirm the limit of a function via comparison with two other functions whose limits are known or easily computed. Supposing that
: <math>g(x) \leq f(x) \leq h(x) \, </math>
and also that
: <math>\lim_{x \to a} g(x) = \lim_{x \to a} h(x) = L. \, </math>
then
: <math>\lim_{x \to a} f(x) = L.</math>
summer time English:Noun
{{wikipedia|Summer Time}}
<!--Note: the term meaning "the summer" is spelled "summer-time" or "summertime"-->
terribile Italian:Adjective
# ], ], ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}
# ], ], ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}
# ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}
tvøst Faroese:Noun
# whale meat, especially of ] (pilot whale)

'''] ] ]'''
* whale meat and blubber (traditional meal)
tøj Danish:Noun
# ], ]
# {{lb|da|uncountable}} ], ], ]
''the following meanings only appear in compounds: ''
# ], ]
# ], ]
# ] with a certain function
# articles of everyday use
# material for knitting, needle work and such
# something unpleasant
verquëssen Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|transitive|slang}} to ]
# {{lb|lb|transitive|slang|archaic}} to ], to ]
'''sech eppes net kënne verquëssen:'''
# to be ] to ] from (]) something
vervanging Dutch:Noun
# ], ]

'''ter vervanging van'''
# as a substitute for
virun Luxembourgish:Preposition
# ] (en ], a ])
# ], ]
# ]
# {{lb|lb|+ akkusative|or|+ dative}} in front of, ] (])
# {{lb|lb|+ dative}} in front of, ]
#: {{syn|lb|bei ... zou}}
'''virun allem''':
# ], ])
#: {{syn|lb|an éischter Linn|besonnesch|haaptsächlech|virop}}
wachsen German:Etymology 1:Verb
{{lb|de|intransitive|figuratively}} to ], to ]
wäit Luxembourgish:Adjective
# ] (])
# ]; not close
'''vu wäit''' / '''vu Wäitem'''
# from ], from ]
'''bei Wäitem'''
# ]
zozeer Dutch:Adverb
# ]

'''niet zozeer (...) als wel (...)''' <sup></sup>
# ] ] (...) ] (...)
#: 
á Faroese:Etymology 3:Preposition
# ], ], ], ], ]
# {{lb|fo|fjords, bays, harbours}} to
{{+obj|fo|dat}}
# ], ], ] 
# {{lb|fo|place names}} in
# {{lb|fo|fjords, bays, harbours}} at, in
# {{lb|fo|seafaring and fishery}} at
çaush Albanian:Noun
# Ottoman ] ]
# ]
# municipal ]
# public works administrator
{{tlb|sq|ornithology}} 
# ]
į̀ękǫ́ne Taos:Noun
# ]

''']''' ''III.5'' ('']'' ''']''') (''declinable form'')

# ]
Ι Greek:Numeral
# The number ten in ].

''',Ι'''
# The number 10,000 in Greek numerals.
Λ Greek:Numeral
# The number thirty in ].

''',Λ'''
# The number 30,000 in Greek numerals.
Σ Greek:Numeral
# The number 200 in ].

''',Σ'''
# The number 200,000 in Greek numerals.
γόνος Ancient Greek:Noun
# That which is begotten: ], ], ]
; {{lb|grc|masculine}}
# ], ]
# ], ], ]
# ], ]
# ]
# ]
много Russian:Adverb
Comparative:
Superlative:
такова Bulgarian:Determiner
# {{neuter singular of|bg|такъ́в}}


'''<big>Noun</big>'''

# (''informal'') A ]- placeholder word for any unknown or uncertain noun.
באַזונדער Yiddish:Adjective
# ]
# ]
# ]
# ]
Plural only:
# ]
# ]
קרן Hebrew:Etymology 2:Noun
# the base price paid as compensation without the added penalty
From which the following terms derive
# ], ] (money ] to a ])
# ], ], ] (] or ] dedicated to a purpose)
طرابلس Persian:Proper noun
# {{place|fa|capital city|c/Libya|t1=Tripoli}}
{{slim-wikipedia|lang=fa|طرابلس (لبنان)}}
# {{place|fa|city|c/Lebanon|t1=Tripoli}}
کونلی Persian:Proper noun
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.

Alternative spelling:
* کانلی (kanli)
सप्तर्षि Sanskrit:Noun
] acknowledges the names of seven ] as: ], ], ], ], ], ], ] and ].
According to ] and ] the names of seven ] are: ], ], ]
...
మేఖల Telugu:Noun
# a zone or ]
2. The silver girdle worn by women. 
#: {{syn|te|మొలనూలు|వడ్డాణము}}
◌ؔ Translingual:Letter
# This symbol is used over poets name usually in the last verse of a poem mainly in Arabic, Persian, Pashto, Urdu and other languages that use Arabic script.
Examples:
* عؔنترة
* کاؔروان
* سؔعود
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Punctuation mark
# {{lb|mul|IPA Braille}} the comma (])
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Thai Braille}} the ] mark, ]
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''’'' )
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Navajo Braille}} the glottal stop, {{l|nv|ʼ}}
# {{lb|mul|IPA Braille}} Syllable break (.)
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} the ], ] (''ʾ'' )
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''m̐'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} the short-vowel marker, ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} Tone 4/9
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hausa Braille}} ]
# {{lb|mul|Igbo Braille|Yoruba Braille}} ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] {{qualifier|-an}}
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] long ''i''
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''yn (yun)''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} ]
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} the ]/], {{m|mul|्}} 
# {{lb|mul|Urdu Braille}} the '']'', ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} Tone 3
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|{{w|international braille}}}} {{m|mul|e}}
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Greek Braille}} ] (''e'')
# {{lb|mul|Yugoslav Braille}} ] ~ ]
# {{lb|mul|Russian Braille}} ] (''ye'')
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ''-e''
# {{lb|mul|]}} ] and ] (''ē'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} ] (''-e'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (''ua'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''e''
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} ] (gemination or vowel length)
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} the ], ] (no vowel)
# {{lb|mul|]}} ] (''ña'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (long ''u'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''oeng''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} Modifies the following letter
#: ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ] (''p̣ᵊ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''pha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} subscript ] {{qualifier|ra}} (see ])
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''cha'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (''ao'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''im''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} ] (''bha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} superscript ] {{qualifier|ra}} ]]
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''pha'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''aan''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Igbo|Yoruba Braille}} ]
# {{lb|mul|Vietnamese Braille}} tone ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''i'')
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ''-ä''
# {{lb|mul|]}} ] and ] (''e'') 
# {{lb|mul|Bengali|Odia Braille}} ]/] ''ẏ''
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (long ''eu'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ap''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
# {{lb|mul|Hausa Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''ʾi'')
# {{lb|mul|]}} ] (''kha'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''kha'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ak''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Vietnamese Braille}} tone ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''ṁ'')
# {{lb|mul|Tamil|Malayalam Braille}} ]/] (''ṉa'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ong''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} Modifies the following letter; equivalent to a cross-bar in print IPA:
#: ] ], ] ], ] ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ] (''žᵊ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''jha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} subscript ] (''ya'') (see ])
# {{lb|mul|Thai Braille}} the ] ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ing''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} A letter rendering the print digraph ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} ] (''ḷa'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''ḷa'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''am''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Latvian Braille}} ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|International Greek Braille}} ] (''õ'') 
# {{lb|mul|]}} ] (''ṇa'')
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|International Greek Braille}} ] (''ế'') 
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''ẓ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''ḍha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} ] (''dza'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''ḍha'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} ] (''h'')
かわり Japanese:Noun
; ]:
; ]:
ダイヤ Japanese:Etymology 1:Noun
{{wikipedia|lang=ja|ダイヤ (シンボル)}}
三平 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=さんぺい}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|み|ひら}}{{ja-kanjitab|みつ|ひら}}

{{ja-pos|proper|みひら|みつひら}}

# {{surname|ja|sort=みひら}}
丹山 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=たんざん}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たん|やま|yomi=ok}}{{ja-kanjitab|に|やま|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|たんやま|にやま}}
# {{surname|ja|sort=たんやま}}
友紀 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=ゆき}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|ゆう|き|yomi=o}}
{{ja-pos|proper|ゆうき}}

# {{given name|ja|unisex|sort=ゆうき}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|とも|き|yomi=y}}{{ja-kanjitab|とも|のり|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|ともき|とものり}}

# {{given name|ja|male|sort=ともき}}
唯央 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=いお}}

{{-}}
{{ja-kanjitab|ただ|お}}
{{ja-pos|proper noun|ただお}}

# {{given name|ja|male|sort=ただお}}
大上 Japanese:Proper noun
# {{place|ja|place|town/]|district/Kawanuma|prefecture/Fukushima|c/Japan}}.

{{ja-kanjitab|おお|かみ|k2=がみ|yomi=k}}

{{ja-pos|proper|おおがみ}}

# {{place|ja|place|town/Mutsuzawa|district/Chōsei|prefecture/]|c/Japan}}.
# {{place|ja|place|city/]|prefecture/]|c/Japan}}.
# {{place|ja|place|city/]|prefecture/]|c/Japan}}.

{{ja-kanjitab|だい|じょう|yomi=goon}}

{{ja-pos|proper|おお.うえ|おおかみ|おおがみ|だいじょう}}

# {{surname|ja|sort=おおうえ}}
実生 Japanese:Etymology 2:Proper noun
{{-}}
{{-}}
{{-}}
実相寺 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=じっしょうじ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|じつ|k1=じっ|そう|じ}}{{ja-kanjitab|じつ|そう|じ}}
{{ja-pos|proper|じっそうじ|じつそうじ}}
# {{surname|ja|sort=じっそうじ}}
# {{place|ja|temple|town/Hamamatsu|pref/Shizuoka|c/Japan|t=Jissō-ji}}
希望 Japanese:Etymology 2:Proper noun
# {{given name|ja|female}}
{{-}}
{{ja-pos|proper|のぞむ}}

# {{given name|ja|male|sort=のぞむ}}
戰國 Vietnamese:Proper noun
# {{vi-Han form of|Chiến Quốc}}
{{tlb|vi|history}}
## the {{w|Warring States period}} {{gl|of ] history}}
## the {{w|Sengoku period}} {{gl|of ] history}}
明世 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=あきよ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|あき|とし|yomi=k,n}}
{{ja-pos|proper|あきとし}}

# {{given name|ja|male|sort=あきとし}}
橋本 Japanese:Proper noun
{{wikipedia|lang=ja|橋本}}
<!-- don't know what the rest of these are and they're not anywhere I can find on Wikipedia or Google
## {{place|ja|place|city/Aomori|prefecture/Aomori}}
## {{place|ja|place|city/Daisen|prefecture/Akita}}
## {{place|ja|place|city/Kaizuka|prefecture/Osaka}}
## {{place|ja|place|city/Karatsu|prefecture/Saga}}
## {{place|ja|place|town/Ryūō|dist/Gamō|prefecture/Shiga}}
## {{place|ja|place|city/Shimotsuke|prefecture/Tochigi}}
## {{place|ja|place|city/Tottori|prefecture/Tottori
...
水尾 Japanese:Etymology 2:Proper noun
# {{given name|ja|unisex|sort=みお}}
{{clear}}

{{ja-kanjitab|みず|お|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|みずお|hhira=みづを}}
# ''A place name''.
# {{surname|ja|sort=みすお}}
{{clear}}

{{ja-kanjitab|みず|o1=の|お|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|みずの.お|hhira=みづのを}}
# {{surname|ja|sort=みすのお}}
真生 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=まさお}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|ま|い|yomi=k}}{{ja-kanjitab|まな|お|yomi=n,k}}
{{ja-pos|proper|まい|まなお}}

# {{given name|ja|female|sort=まさき}}
端山 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=たんざん}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たん|やま|yomi=ok}}{{ja-kanjitab|は|やま|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|たんやま|はしやま|はすやま|はたやま|はやま|ばたやま|みずやま}}

# {{surname|ja|sort=たんやま}}
{{-}}
{{ja-pos|proper|はばやま}}
# ''A ].''
荘子 Japanese:Etymology 1:Proper noun
# {{tcl|ja|Zhuangzi|id=Q47739}}
#:{{syn|ja|荘周|tr=Sō Shū}}

{{ja-pos|proper|そうじ|そうし}}

# {{tcl|ja|Zhuangzi|id=Q1074987}}
角田 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=かどた}}

{{-}}
{{ja-kanjitab|かく|た|k2=だ|r=y|y=j}}
{{ja-pos|proper|かくだ}}

# {{place|ja|city|t=Kakuda|pref/Miyagi|c/Japan|sort=かくだ}}
# {{surname|ja|sort=かくだ}}

{{-}}
{{ja-pos|proper|かくた|すみだ|すみた|つのだ|つのた}}
{{ja-kanjitab|かく|た|y=j}}{{ja-kanjitab|すみ|た|y=k}}{{ja-kanjitab|すみ|た|k2=だ|r=y|y=k}}{{ja-kanjitab|つの|た|y=k}}{{ja-kanjitab|つの|た|k2=だ|r=y|y=k}}

# {{surname|ja|sort=かくた}}
金成 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=かなり}}

{{wikipedia|lang=ja|金成町}}
{{ja-kanjitab|かん|なり}}
{{ja-pos|proper|かんなり}}

# {{place|ja|town|pref/Miyagi|sort=かんなり}}
雅美 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|unisex}}
{{-}}

{{ja-kanjitab|yomi=n|まさ|よし}}
{{ja-kanjitab|yomi=k,n|つね|よし}}

{{ja-pos|proper|まさよし|つねよし}}

# {{given name|ja|male}}
高実子 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=くみこ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たか|じつ|こ}}{{ja-kanjitab|たか|み|こ}}{{ja-kanjitab|たか|み|し}}{{ja-kanjitab|たか|み|ね}}
{{ja-pos|proper|たかじつこ|たかみこ|たかみし|たかみね}}
# {{surname|ja|sort=たかじつこ}}
𐌙𐌖𐌓𐌖 Etruscan:Noun
# {{def-uncertain|ett}}
#* '''3rd - 2nd century BCE''', {{w|Liber Linteus}}
#*: {{quote|ett|<!--𐌍𐌀𐌂𐌖𐌌.𐌂𐌄𐌐𐌄𐌍.𐌘𐌋𐌀𐌍𐌀𐌙.𐌅𐌀𐌂𐌋.𐌀𐌓.𐌓𐌀𐌕𐌖𐌌.'''𐌙𐌖𐌓𐌖'''.𐌐𐌄𐌈𐌄𐌓𐌄𐌍𐌉.𐌈𐌖𐌂𐌖 -->|tr=nacum.cepen.flanaχ.vacl.ar.ratum.χuru.peθereni.θucu}}
<!--#* '''Date?''', As 10.17 
#*: {{quote|ett|'''𐌙𐌖𐌓𐌖'''.𐌂𐌄𐌐𐌄𐌍|χuru.cepen}}
!-->## {{lb|ett|unlikely}} a month.
## ].
## {{n-g|May be a participle}}.

comment_in_sense_list

321 items
-ate English:Etymology 3:Suffix
-ette Hungarian:Etymology 3:Suffix
-uvermek Turkish:Suffix
-алка Bulgarian:Etymology 1:Suffix
-тельный Russian:Suffix
Aldebaran English:Proper noun
Australia English:Proper noun
Breaker Point English:Proper noun
Burdett English:Proper noun
Canadian English:Etymology 1:Noun
Capsa Latin:Proper noun
Friday English:Noun
Haymarket ware English:Noun
Herr German:Noun
LOL English:Noun
LOL in NAD English:Noun
London English:Proper noun
Microsloth English:Proper noun
Mongolian English:Adjective
Mother of God English:Interjection
Revenue English:Proper noun
SYBAU English:Phrase
Schwumm Alemannic German:Etymology 1:Noun
Simpson English:Proper noun
Stella English:Noun
Tuesday English:Noun
Virginia English:Proper noun
Voronyezs Hungarian:Proper noun
Weet-Bix English:Proper noun
a little English:Adverb
abia Romanian:Adverb
abiga Latin:Pronunciation 1:Noun
abnuo Latin:Verb
adhikāra Pali:Noun
adverse event English:Noun
agnathia English:Noun
algorithm English:Noun
alibi English:Noun
alkali English:Noun
almoner English:Noun
alternative fact English:Noun
ame Laurentian:Noun
analogize English:Verb
ancestor English:Noun
angular English:Adjective
animus Latin:Noun
anneal English:Etymology 1:Verb
anticipable English:Adjective
antipericatametanaparbeugedamphicribrationes Middle French:Noun
anyhow English:Adverb
anziehen German:Verb
appeach English:Verb
artificial kidney English:Noun
ausgeben German:Verb
avail English:Noun
awake English:Etymology 2:Verb
babbitt English:Etymology 1:Noun
bat-fowling English:Noun
beat one's chest English:Verb
become English:Verb
beer nut English:Noun
beon Old English:Etymology 1:Verb
blue Monday English:Noun
bowl English:Etymology 2:Verb
boys will be boys English:Proverb
bucak Turkish:Noun
burr English:Etymology 3:Noun
butthole English:Noun
camphire English:Noun
catch on English:Verb
cheer English:Etymology 1:Noun
church English:Verb
cleanness English:Noun
clearness English:Noun
coinstantiation English:Noun
collate English:Verb
come clean English:Verb
come in English:Verb
contrary English:Verb
controversional English:Adjective
cooper Portuguese:Noun
coordination English:Noun
country English:Noun
courage English:Verb
crank the handle English:Verb
cuauhtli Classical Nahuatl:Noun
cyphi Latin:Noun
cāssa Pali:Contraction
da gata Romanian:Verb
dairy cake English:Noun
de Latin:Etymology 2:Preposition
deathy English:Adjective
definition English:Noun
defoul English:Verb
depart English:Verb
deserve English:Verb
desver Portuguese:Verb
deuce English:Etymology 1:Noun
dice English:Noun
didişmek Turkish:Verb
differentiation English:Noun
disability English:Noun
dolaşmak Turkish:Verb
drone English:Etymology 1:Noun
drop a bombshell English:Verb
dystocia English:Noun
dıvar Turkish:Noun
egality English:Noun
elver Hungarian:Verb
eme English:Noun
empoison English:Verb
ena- Gabadi:Prefix
enchirito English:Noun
enclosure English:Noun
ending Chinese:Noun
ensure English:Verb
envy English:Noun
estate English:Noun
exact science English:Noun
eyeline English:Noun
fantod English:Noun
fantods English:Noun
fear English:Etymology 1:Verb
felver Hungarian:Verb
field rat English:Noun
filius Latin:Noun
finest hour English:Noun
flat chat English:Adverb
flesh English:Noun
fleshly English:Etymology 2:Adverb
food noise English:Noun
force English:Etymology 2:Verb
fork English:Etymology 1:Noun
forthink English:Verb
garsas Lithuanian:Noun
gezellig English:Adjective
gimped English:Adjective
gin's piss English:Noun
goodly English:Etymology 2:Adverb
goom English:Etymology 2:Noun
gree English:Etymology 1:Noun
gurup Turkish:Noun
gå på Swedish:Verb
hand fruit English:Noun
heterological English:Adjective
holott Hungarian:Conjunction
homosexual German:Adjective
hooly English:Etymology 2:Adverb
hove English:Etymology 1:Verb
iPad Chinese:Noun
if English:Conjunction
impastor English:Noun
in the twinkling of an eye English:Prepositional phrase
inequality English:Noun
itzcuintli Classical Nahuatl:Noun
jefe English:Noun
jukebox English:Noun
jump the shark English:Verb
jēls Latvian:Adjective
keep English:Etymology 1:Verb
kiszáll Hungarian:Verb
kuieren Dutch:Verb
lampern English:Noun
leaf English:Verb
learn English:Verb
least English:Etymology 2:Prepositional phrase
leave English:Etymology 1:Verb
lemur English:Noun
level English:Noun
lith English:Etymology 1:Noun
lochia English:Noun
lull English:Noun
machen German:Verb
makat Turkish:Noun
make use English:Verb
mamogram English:Noun
manufactory English:Noun
marish English:Noun
maying English:Noun
meddle English:Verb
meditation English:Noun
medley English:Noun
mese Hungarian:Noun
microplane English:Noun
mille English:Noun
miner's disease English:Noun
mischieve English:Verb
mourn English:Noun
much English:Determiner
muhibbe Turkish:Noun
mütereddit Turkish:Adjective
müşkül Turkish:Adjective
neopěvovaný Czech:Adjective
nesh English:Etymology 1:Adjective
nomen appellativum English:Noun
non guardare in faccia a nessuno Italian:Verb
north country English:Noun
occalli Classical Nahuatl:Noun
old age English:Noun
outward English:Etymology 1:Adverb
ozomahtli Classical Nahuatl:Noun
pagi Esperanto:Verb
parage English:Noun
paynim English:Noun
percentage rate English:Noun
perron English:Noun
pill English:Etymology 2:Verb
poddy English:Adjective
postern English:Noun
prattery English:Noun
procrastibaking English:Noun
purfle English:Verb
pāvests Latvian:Noun
quid pro quo English:Noun
rancho Spanish:Etymology 1:Noun
random English:Noun
rangeln German:Verb
ransack English:Verb
rauschen German:Verb
recomfort English:Verb
recover English:Etymology 1:Noun
rejoice English:Verb
respirator English:Noun
rivage English:Noun
rive English:Etymology 1:Verb
roger that English:Interjection
rousseauiano Italian:Adjective
răng Vietnamese:Etymology 1:Noun
sacred cow English:Noun
salient English:Noun
selbig German:Pronoun
shame English:Etymology 2:Verb
share and share alike English:Noun
shaw English:Noun
shower English:Etymology 1:Noun
siege English:Noun
slake English:Etymology 1:Verb
slick English:Etymology 1:Adjective
slimeball English:Noun
slow-burning English:Adjective
sluff English:Verb
sotilte Middle English:Noun
spinous English:Adjective
steel English:Etymology 1:Noun
stew English:Etymology 1:Noun
strapper English:Noun
suffragan English:Noun
sunyata English:Noun
sündima Estonian:Verb
talent Middle English:Noun
tax dodge English:Noun
termine English:Verb
time of day English:Noun
to-come English:Noun
tombstone engineering English:Noun
toujours perdrix English:Phrase
trage pe dreapta Romanian:Verb
trough English:Noun
trustafarian English:Noun
təpmək Azerbaijani:Verb
unbriny English:Adjective
underfrock English:Noun
undertaken Middle English:Verb
undocumentable English:Adjective
unfinished English:Adjective
venomization English:Noun
venomize English:Verb
void English:Etymology 1:Verb
vote English:Noun
véd Hungarian:Verb
wash out English:Verb
waste English:Etymology 2:Adjective
wheeze English:Verb
work English:Etymology 1:Noun
worship English:Noun
yearhundred English:Noun
you never know English:Phrase
you'd English:Contraction
załoga Old Polish:Noun
zeura Portuguese:Noun
ír Hungarian:Etymology 3:Noun
ĉi ĉio Esperanto:Pronoun
γραφή Greek:Noun
είντα Greek:Pronoun
εὐκτικός Ancient Greek:Adjective
κατισχύω Ancient Greek:Verb
συνάγω Ancient Greek:Verb
τειχεσιπλῆτα Ancient Greek:Noun
добры Belarusian:Adjective
за Ukrainian:Preposition
забивати Ukrainian:Verb
о- Russian:Prefix
о- Ukrainian:Prefix
под Russian:Etymology 1:Preposition
ядро Bulgarian:Noun
أقرب Arabic:Etymology 1:Adjective
أن Arabic:Etymology 1.1:Conjunction
نصب Arabic:Etymology 1.3:Verb
ชง Thai:Etymology 1:Verb
มี Thai:Etymology 1:Verb
Translingual:Letter
სული Georgian:Noun
ᩈᨻᩛ Pali:Adjective
Ἄλβις Ancient Greek:Proper noun
ἐξίστημι Ancient Greek:Verb
ἠώς Ancient Greek:Noun
ὑποτακτικός Ancient Greek:Adjective
めちゃくちゃ Japanese:Adjective
もぎとる Japanese:Verb
ノンバイナリー Japanese:Noun
土談 Chinese:Noun
巴巴 Chinese:Etymology 1:Noun
深海 Japanese:Noun
紅頭火柴 Chinese:Noun
綿魚 Chinese:Noun
越し Japanese:Suffix
限度 Japanese:Noun
馬克思主義者 Chinese:Noun
겨레 Korean:Noun
살리다 Korean:Etymology 1:Verb
우수리 Korean:Etymology 1:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

328 items
Alkohol German:Noun sense2:1
#: {{syn|de|Alk|id=alcohol}} {{q|colloquial short form}}
April Fools' Day English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|All Fools' Day|alt1=All Fools’ Day|Gowkie Day|hunting the gowke|hunt-the-gowk|Huntigowk}} {{qualifier|Scottish}}
Cape Cod English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Cape|alt1=the Cape}} {{qualifier|informal}}
Christdorn German:Noun sense6:1
#: {{syn|de|Hagedorn|Weißdorn}} {{q|see it for more synonyms}}
Cousine German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Base|Vetterin}} {{q|both archaic}}
Diabo Portuguese:Proper noun sense1:1
#: {{syn|pt|Demo|Demónio|Lúcifer|Satã|Satanás|Sanguanel}} {{qualifier|]}}
Dún Laoghaire English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Dunleary|Kingstown}} {{q|historical}}
Erdmännchen German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Surikate|Scharrtier}} {{q|at least the latter archaic}}
Fahrkarte German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Fahrausweis|Fahrschein|Fahrticket|Ticket|Billet}} (Switzerland)
Franzmann German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Franzake|Froschfresser}} {{q|both more derogatory}}
Habesh Albanian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|sq|Etiopi|Absini}} {{lb|sq|historical}}
Ingredienz German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Zutat|Inhaltsstoff}} {{q|see the latter for distinction}}
Juwelier German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Goldschmied|Juwelenhändler|Schmuckhändler|Schmuckverkäufer|Bijoutier}} (Swiss)
Kiwi German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Kiwifrucht|chinesische Stachelbeere}} {{q|both unusual in everyday use}}
Kr. e. Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|i. e.|q1== {{l|hu|] ]}}}} {{gloss|“BCE”}}
Kr. u. Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|i. sz.|q1== {{l|hu|] ]}}}} {{gloss|“CE”}}
Kriminalitätsrate German:Noun sense1:2
#: {{syn|de|Verbrechensrate|Verbrechensquote}} {{q|both in common use only}}
Latinx English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|Latine|Latin@}} {{q|which see for more}}
Latinx English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Latine|Latin@}} {{q|which see for more}}
Lexikon German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Nachschlagewerk|schlaues Buch}} {{q|informal}}
MLM English:Noun sense4:2
#: {{syn|en|Achillean|}} ''(fourth meaning)''
Militärangehöriger German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Militär|g=m}} {{q|rare in this broad sense}}
Muul Central Franconian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|gmw-cfr|Mond|Monk}} {{i|both rare}}
Nachtisch German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Nachspeise|Dessert}} {{q|both less usual, but posher-sounding}}
Old Greek English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Byzantine Greek|Medieval Greek|Middle Greek}} {{q|narrower terms}}
Palush Albanian:Proper noun sense2:1
#: {{syn|sq|Pal|g=m}} {{i|diminutive}}
Plüschtier German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Kuscheltier|Stofftier}} {{q|both commoner}}
Rote Armee Fraktion German:Proper noun sense1:1
#: {{syn|de|Baader-Meinhof-Gruppe|Baader-Meinhof-Bande}} {{q|both mostly for the so-called “first generation”}}
Samoyed English:Noun sense2:1
#: {{syn|en|Sammie|Sammy|Smiley}} {{qual|endearing nicknames}}
Scandinavianist English:Noun sense1:2
#: {{syn|en|Scandinavist|Scandinavophile}} {{q|rare}}
Streitkraft German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Militär|Armee}} {{q|latter less common}}
Tunceli Turkish:Proper noun sense2:1
#: {{syn|tr|Kalan|Mameki}} {{qualifier|obsolete}}
Werwolf German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Mannwolf|Menschenwolf|Wolfsmensch}} {{q|all unusual}}
abatoar Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
agribusiness English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|agrobusiness|agribiz}} {{qualifier|slang}}
aki Indonesian:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|akumulator|penumpuk}} {{q|Standard Malay}}
akár- Hungarian:Prefix sense1:1
#: {{syn|hu|bár-|csak}} {{gloss|''csak'' added after the pronoun}}
alloquor Latin:Verb sense1:1
#: {{syn|la|inquam|loquor|aio|effor|oro|dico|for}} (publicly)
anggaran Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
anggaran belanja Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
anrättning Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|maträtt|rätt}} (dish of food more generally)
antidepresan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|antidepresan|antimurung}} {{q|Standard Malay}}
aproksimasi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|penghampiran|penganggaran}} {{q|Standard Malay}}
arse English:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|bum|id1=intj}} {{q|euphemistic}}
ase Catalan:Noun sense1:1
#: {{syn|ca|ruc|somer}} {{q|dialectal}}
asisten Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|penolong|pembantu}} {{q|Standard Malay}}
astonisher English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|astonishment|marvel|surprise|wonder|shocker|stunner}} {{qualifier|colloquial}}
auseinandersetzen German:Verb sense3:1
#: {{syn|de|auseinanderbauen|auseinandernehmen}} {{q|both commoner}}
autó Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|kocsi|gépkocsi|személygépkocsi|gépjármű|személygépjármű}} {{q|with the exception of ''kocsi,'' all are formal}}
bagan balok Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|carta palang|carta turus}} {{q|Standard Malay}}
bajet Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|anggaran|anggaran belanja|anggaran pendapatan dan belanja|bujet}} {{q|Indonesian}}
bazar ertəsi Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yövmülisneyn|düşənbə}} {{q|South Azerbaijani}}
belanjawan Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|anggaran|anggaran belanja|anggaran pendapatan dan belanja|bujet}} {{q|Indonesian}}
bikinier Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|bikinis|bikinisar}} {{q|both sometimes proscribed}}
bispirituel French:Noun sense1:2
#: {{syn|fr|bardache|berdache}} {{q|especially historical, now offensive}}
blad Swedish:Noun sense3:2
#: {{syn|sv|ark|pappersark}} (larger, for writing on)
bohlam Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|mentol lampu|mentol}} {{q|Standard Malay}}
bujet Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
bum English:Etymology 1:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|arse|id1=intj}} {{q|more vulgar}}
bár- Hungarian:Prefix sense1:1
#: {{syn|hu|akár-|csak}} {{gloss|''csak'' added after the pronoun}}
cappellus Latin:Noun sense1:1
#: {{syn|la|galea|g=f|galērum|g2=n|galēriculum|g3=n|pilleus|g4=m}} {{q|all approximate}}
catatan medis Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|rekod medikal|rekod perubatan}} {{q|Standard Malay}}
centola Galician:Noun sense1:1
#: {{syn|gl|bruño|pateiro}} {{q|younger crabs}}
child molester English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Chester|child toucher|chimo|chomo|diaper sniper|goof|kiddy fiddler|short eyes}} {{q|all slang}}
communicable English:Adjective sense1:2
#: {{synonyms|en|transmissible|spreadable|catching}} {{lb|en|but the last two are not interchangeable in formal registers}}
confidential English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|private|classified|off the record|privileged|secret|dern}} {{qualifier|obsolete}}
csöcs Hungarian:Noun sense1:2
#: {{syn|hu|cici|cickó|didi|didkó|tőgy}} {{gloss|''all slang''}}
cümə Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yövmülcümə|adınə}} {{q|South Azerbaijani}}
dadap minyak Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|dadap serep|dedap minyak}} {{q|Standard Malay}}
dahok Ponosakan:Noun sense1:1
#: {{syn|pns|ralos|ka'an}} {{q|normal}}
daratulu Basque:Noun sense1:1
#: {{syn|eu|zulagailu|laratro}} {{lb|eu|Biscayan}}
de la Romanian:Preposition sense1:1
#: {{syn|ro|de|din}} {{gloss|not interchangeable}}
denaturasi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|ڤڽهاصلين|tr=]}} {{q|Standard Malay}}
deposito berjangka Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|deposit bermasa|deposit bertempoh}} {{q|Standard Malay}}
difraksi Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|belauan|q1=product|pembelauan|q2=process}} {{q|Standard Malay}}
district attorney English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|DA|D.A.|D. A.}} {{gloss|initialisms}}
dégueuler French:Verb sense1:2
#: {{syn|fr|dégobiller|gerber|débequeter|débecter|quicher}} {{q|slang}}
ecophobia English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|œcophobia|oecophobia|oikophobia}} {{qualifier|archaic, rare}}
egyedül Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|magában|egymagában}} {{gloss|with personal inflection: {{m|hu|magamban}}, {{m|hu|magadban}} etc.}}
elege van Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|tele van a hócipője|torkig van}} {{gloss|{{m|hu|beleun}} <small>and</small> {{m|hu|megelégel}} <small>are near-synonyms, as these are imperfective, referring to the process</small>}}
flektieren German:Verb sense2:1
#: {{syn|de|flektiert ]|] werden}} {{q|note: active {{m|de|beugen}} unusual in this sense}}
flitschen German:Verb sense2:1
#: {{syn|de|] lassen|titschen|flippen|schiefern}} {{q|all but the first also regional}}
gaz Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|aljas|alávaló|álnok|galád|hitvány|gonosz}} {{gloss|see also colloquial and slang synonyms under {{m|hu|szemét}}}}
genetivus Latin:Adjective sense1:1
#: {{syn|la|prōductīvus|creātīvus|causālis}} (all as in Late Latin)
gimp English:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|en|cripple|disabled}} (person)
gou West Makian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gufi|tarotaro}} {{q|polite}}
grafik batang Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|carta palang|carta turus}} {{q|Standard Malay}}
gufi West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gou|tarotaro}} {{q|polite}}
hajdutëri Albanian:Noun sense1:1
#: {{syn|sq|kusar|vjedhës|cub|hajn}} {{q|plural}}
he English:Etymology 3:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|ha|hehe}} {{q|more common}}
hiyagga Hadza:Verb sense1:1
#: {{syn|hts|î|he}} (cf. ] to talk)
hortikultura Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|هورتيکولتور|tr1=]|kulturkebunan}} {{q|Standard Malay}}
i. e. Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|Kr. e.|q1== {{l|hu|] ]}}}} {{gloss|“B.C.”}}
i. sz. Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|Kr. u.|q1== {{l|hu|] ]}}}} {{gloss|“AD”}}
iku Yoruba:Noun sense1:1
#: {{syn|yo|ìwàjà|ìtẹrígbaṣọ|ìpapòdà}} ''(euphemisms)''
illeszt Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|igazít|alkalmaz|alakít|szab}} {{gloss|with their verbal prefixes as well, q.v.}}
inferensi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|inferens|penakbiran|penakbiran}} {{q|Standard Malay}}
istana Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|persada|balai raya|kastel}} {{q|if ]}}
jalan taksi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|jalan rayap|laluan taksi}} {{q|Standard Malay}}
jelzálog Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|jelzáloghitel|jelzálogkölcsön}} {{q|this kind of loan}}
joujou West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|ia|kamma}} {{q|informal}}
junc Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|mânzat|tuluc}} {{q|regional}}
járás Hungarian:Noun sense7:1
#: {{syn|hu|körzet|kerület|kistérség|község}} {{gloss|quasi-synonyms, usually referring to different entities}}
kantung udara Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|beg keselamatan|beg udara}} {{q|Standard Malay}}
kartof Ladino:Noun sense1:1
#: {{syn|lad|patata|kumpir}} {{q|Sarajevo|Skopje|Sofia}}
kas Dutch:Noun sense1:1
#: {{syn|nl|broeikas|kweekhuis|serre}} (Belgium)
keandalan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|keandalan|kebolehpercayaan|kereliabelan}} {{q|Standard Malay}}
kebarangkalian Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|kebolehjadian|kementakan|kemungkinan|peluang|probabilitas}} {{q|Indonesian}}
kebolehpercayaan Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|kelayakan|kelaikan}} {{q|Indonesian}}
kepimpinan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|imamah|kepemimpinan}} {{q|Indonesian}}
kerekes Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|guruló|gurulós|görgős|gördülő|q4=rare}} {{gloss|as of a suitcase, for example}}
kerekesszék Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|tolókocsi|tolószék}} {{q|both are somewhat dated and they may be taken as offensive}}<!-- according to the article in the Hungarian-language Wikipedia -->
ketimpangan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|ketaksamaan|ketidaksamaan}} {{q|Standard Malay}}
keupayaan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}} {{q|Indonesian}}
khoja Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|khojah|koja|kojah}} {{q|nonstandard}}
kis Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|kicsi|-ka|-ke|-cska|-cske|-ikó}} {{gloss|the meaning of ’little’ is often expressed with diminutive suffixes in Hungarian}}
kondom Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|gummi|kådis|pökpåse}} {{q|all slang}}
konektivitas Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|keterkaitan|kesambungan|kesalinghubungan}} {{q|Standard Malay}}
konsulen Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|pakar runding|pakar perunding|perunding kesihatan}} {{q|Standard Malay}}
konsultan Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|pakar runding|pakar perunding|perunding kesihatan}} {{q|Standard Malay}}
koridor kekuasaan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|anjung kuasa|lorong kuasa ruang|pusat kekuasaan}} {{q|Standard Malay}}
kreuzen German:Verb sense3:1
#: {{syn|de|überqueren|] ]}} {{q|both more common}}
kurang modal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|modal terkurang|permodalan terkurang}} {{q|Standard Malay}}
les doigts dans le nez French:Adverb sense1:1
#: {{syn|fr|les yeux fermés|les doigts dans le cul}} (vulgar)
letét Hungarian:Noun sense2:1
#: {{syn|hu|foglaló|kaució}} {{gloss|especially for real estate}}
lingkungan binaan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
lingkungan terbangun Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
lingkungan tertata Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
Hungarian:Noun sense4:1
#: {{syn|hu|lóvé|dohány|steksz|zseton|zsozsó|zsé}} {{gloss|all are slang terms, as opposed to {{m|hu|pénz}}}}
mededader Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|rakan sejenayah|subahat}} {{q|Standard Malay}}
megengedhet Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|telik|futja}} {{q|these two other verbs are impersonal; ''megengedhet'' is personal}}
mendakan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|presipitat|alt=présipitat}} {{q|Indonesian}}
mentol Malay:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{syn|id|bohlam|lampu busur|lampu pijar}} {{q|Indonesian}}
mesyuarat Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|pertemuan|rapat}} {{q|Indonesian}}
mindenek Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|minden|q1=modern form; singular}} {{q|see ]}}
miolo Galician:Noun sense3:1
#: {{syn|gl|cerna|núcleo}} (usually hard)
modified push-up English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|knee push-up|girl push-up}} {{q|slang, derogatory}}
mother of all English:Phrase sense1:1
#: {{syn|en|father|alt1=father of all|granddaddy|alt2=granddaddy of all|grandmammy|alt3=grandmammy of all}} (etc)
mountaineer English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|highlander|mountainer}} {{qualifier|obsolete}}
mégis Hungarian:Conjunction sense1:2
#: {{syn|hu|de|azonban|viszont|csakhogy|ugyanakkor}} {{q|quasi-synonyms}}
mégsem Hungarian:Conjunction sense1:1
#: {{syn|hu|de|azonban|viszont|csakhogy|ugyanakkor}} {{q|quasi-synonyms; as opposed to ''mégsem,'' these conjunctions need to be followed by a negative particle such as {{m|hu|nem}} to express negation}}
nebbech Dutch:Interjection sense1:1
#: {{syn|nl|och!|helaas!|jammer!}} (cry of pity or regret)
octopi English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopuses|octopodes}} {{q|see more in main entry}}
octopodes English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopuses|octopi}} {{q|see more in main entry}}
octopuses English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopodes|octopi}} {{q|see more in main entry}}
ohne Central Franconian:Preposition sense1:1
#: {{syn|gmw-cfr|songer|zonger}} {{q|western Ripuarian, archaic}}
omlik Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|zuhan|dől|esik|bukik|szakad|rogy|roskad}} {{gloss|see also their forms with verbal prefixes}}
onifẹẹ-ọkunrin-sọkunrin Yoruba:Noun sense1:2
#: {{syn|yo|ajákọṣebí-abo|adódìí|adókó|adófùrọ̀}} ''(derogatory term for gay people)''
osun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{syn|yo|àṣẹ̀ṣẹ́|lúpàángi}} {{q|Oǹdó}}
otoritas pelabuhan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|penguatkuasa pelabuhan|pihak berkuasa pelabuhan}} {{q|Standard Malay}}
papper Swedish:Noun sense2:1
#: {{syn|sv|ark|pappersark}} (for writing on)
parado Spanish:Adjective sense6:1
#: {{syn|es|erguido|duro|tieso}} {{qualifier|Mexico}}
partida Portuguese:Noun sense1:1
#: {{syn|pt|saída|saimento}} {{q|obsolete}}
peanut gallery English:Noun sense2:1
#: {{syn|en|nigger gallery|nigger heaven}} {{q|both of which are dated and offensive}}
pecutan Malay:Noun sense2:1
#: {{syn|id|akselerasi|percepatan}} {{q|Indonesian}}
pejagalan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
pemakanan Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|gizi|nutrisi}} {{q|Indonesian}}
pemercontohan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pensampelan|persampelan}} {{q|Standard Malay}}
pemerintahan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|id|governans|urus tadbir}} {{q|Standard Malay}}
penagihan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|adiksi|kecanduan|ketergantungan}} {{q|Indonesian}}
penaksiran Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|asesmen|penilaian}} {{q|Indonesian}}
pencerahan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|kecerahan|penyedaran|q2=act of|kesedaran|q3=state of}} {{q|Standard Malay}}
penganggaran Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|aproksimasi|penghampiran|pendekatan}} {{q|Indonesian}}
pengelasan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|]|klasifikasi}} {{q|Indonesian}}
penolong Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|asisten|pembantu}} {{q|Indonesian}}
penyampelan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pensampelan|persampelan}} {{q|Standard Malay}}
penyebaran Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|penyebaran|pelamparan|perebakan|penghamparan}} {{q|Standard Malay}}
penyelidikan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|penelitian|pengkajian|riset}} {{q|Indonesian}}
persilangan Indonesian:Noun sense2:1
#: {{syn|ms|pembiakbakaan kacuk|pengacukan}} {{q|Standard Malay}}
pewarisan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|baka|keturunan}} {{q|Standard Malay}}
poke salad English:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{syn|en|poke|id1=weed|pokeweed|pocan}} {{q|see more at {{l|en|pokeweed}}}}
preservativo Italian:Noun sense1:2
#: {{syn|it|guanto|goldone}} {{qual|slang}}
profilattico Italian:Noun sense1:2
#: {{syn|it|guanto|goldone}} {{q|slang}}
proletar Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|proletariat|murba}} {{q|Standard Malay}}
rangkaian bekalan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|rantai pasok|rantai pasokan|rantai suplai}} {{q|Indonesian}}
reka bentuk Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|desain|kerangka|rancangan}} {{q|Indonesian}}
rekam medis Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|rekod medikal|rekod perubatan}} {{q|Standard Malay}}
replacement depot English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|repo depo|repo depot|repple depple}} {{qual|all slang}}
rizá Ladino:Noun sense1:1
#: {{syn|lad|panyuelo|tavayol}} {{q|Sarajevo}}
rumah potong Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
simpulan Indonesian:Noun sense3:2
#: {{syn|ms|inferens|penakbiran|penakbiran}} {{q|Standard Malay}}
sistemis Indonesian:Adjective sense2:1
#: {{syn|ms|sistematik|teratur}} {{q|Standard Malay}}
spectacular mark English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|hanger|screamer|speccy|speckie|specky}} {{qual|all informal}}
sternenübersät German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|sternenbesetzt|sternübersät}} {{q|rare}}
strikethrough English:Noun sense2:2
#: {{syn|en|solidus|slash|bar}} {{gloss|oblique}}
stuurwiel Dutch:Noun sense1:1
#: {{syn|nl|stuur|stuurrad}} (watercraft)
subactor Latin:Noun sense2:1
#: {{syn|la|pēdīcō|pēdīcātor}} ''(vulgar terms, while '''subāctor''' is formal and concealing)''
sumpah serapah Indonesian:Phrase sense1:1
#: {{syn|ms|jampi serapah|sumpah seranah}} {{q|Standard Malay}}
szalag Hungarian:Noun sense5:1
#: {{syn|hu|sáv|csík|sor|léc|tár}} {{gloss|also in compounds}} <!-- menüsáv, menüsor/eszközsor, menüléc, eszköztár -->
tanggal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|datum|hari bulan|penanggalan|tarikh}} {{q|Standard Malay}}
tanggapan Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|gerak balas|sambutan}} {{q|Standard Malay}}
tarotaro West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gufi|gou}} {{q|informal}}
tata kelola Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|governans|tadbir urus|urus tadbir}} {{q|Standard Malay}}
tele van a hócipője Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|elege van|torkig van}} {{gloss|{{m|hu|beleun}} <small>and</small> {{m|hu|megelégel}} <small>are near-synonyms, as these are imperfective, referring to the process</small>}}
tenggala Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|bajak|luku|beluku|nanggal|radu}} {{q|Brunei}}
termostat Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|laras suhu|termostat}} {{q|Standard Malay}}
tocar Portuguese:Verb sense4:4
#: {{syn|pt|badalar|bater}} (bell)
trash English:Noun sense4:1
#: {{syn|en|garbage|rubbish}} (chiefly British)
turturapijun Volapük:Noun sense1:1
#: {{syn|vo|tutupejin|q1=Original Volapük}} (see Wilhelm Hansen: )
unlesbar German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|unentzifferbar|unleserlich}} {{q|see the latter for notes}}
wesel Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|bil pertukaran|wang pos}} {{q|Standard Malay}}
y Welsh:Etymology 3:Particle sense3:2
#: {{syn|cy|mi|fe}} {{lb|cy|colloquial}}
örökbe fogadó Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|nevelő|mostoha}} {{gloss|both are possible only in reference to adopting a child}}
örümcek Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|tr|arahna|araḫana|rahna|rağna|arıstak|ağılı pöy|pöy|payak|büğe|yelbiz|ilbiz|elbiz|sart|sayıt|gibi|ekkin|cülḫe|balaban}} {{qual|all dialectal}}
üt Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|ráüt|ver|megver|vág|csap|rácsap|sújt}} {{gloss|in certain phrases}}
αδελφοποιτός Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σταυραδερφός|μπράτιμος}} {{q|folksy}}
αναβαθμίδα Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σκαλοπάτι|g=n}} {{q|standard}}
εκ των υστέρων Greek:Phrase sense1:2
#: {{syn|el|επαγωγικός|αποστεριόρι}} (''as adjectives, adverbs'')
ζέρδελο Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|βερίκοκο|καϊσί|alt2=καΐσι}} {{q|standard}}
κλάδος Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|κλαδί|κλαρί}} {{q|informal}}
κούμαρο Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|μεμαίντζουλο|g=n}} {{q|dialectal, Euboea}}
συλλογή Greek:Noun sense2:3
#: {{syn|el|περισυλλογή|περίσκεψη}} {{q|both, more frequent}}
ψεγάδι Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|ελάττωμα|μειονέκτημα}} {{q|more formal}}
авам Kumyk:Adjective sense1:1
#: {{syn|kum|билимсиз|tr=bilimsiz}} (neutral)  
англискэ Kildin Sami:Adjective sense1:1
#: {{syn|sjd|англия|иӈлиш}} {{q|dated}}
байт Russian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|окта́да<g:f>|окте́т<g:m>}} {{q|both obsolete}}
ищхепыӈ Northern Mansi:Adjective sense1:1
#: {{syn|mns-nor|хасьтал|таквисыр}} ''(Sosva)''
коа̄нгэсс Kildin Sami:Noun sense2:1
#: {{syn|sjd|цоа̄рр|корол}} {{q|obsolete}}
корэл Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|цоа̄рр|коа̄нгэсс}} {{q|obsolete}}
мабыць Belarusian:Adverb sense1:1
#: {{syn|be|мо́жа быць|магчы́ма|мо́жа|мо}} {{qualifier|informal}}
наркоммясомолпром Russian:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|минмя̀сомолпро́м|t=Ministry of Meat and Dairy Industry}} {{q|from 1946 to 1953}}
о Ukrainian:Preposition sense1:4
#: {{syn|uk|об|}} (before a vowel)
об Ukrainian:Preposition sense1:3
#: {{syn|uk|о|}} (before a consonant)
полх Northern Mansi:Noun sense1:1
#: {{syn|mns-nor|ня̄льсь<t:mucus>|лусь<t:saliva>}} ''(Sosva)''
рассеянный Russian:Adjective sense2:2
#: {{syn|ru|рази́ня|растя́па|недотёпа|растрёпа}} {{q|substantives}}
соба Macedonian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|mk|одаја|g=f}} {{q|archaic}}
та̄ммьп Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|кыррьйкабпер|та̄ммьт}} {{q|obsolete}}
црнка Macedonian:Noun sense4:1
#: {{syn|mk|црнкинка|g=f}} {{q|standard}}
эсер Russian:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|социали́ст-революционе́р|СР|наро́дник|t3=Narodnik}} {{q|partially}}
јадеж Macedonian:Noun sense1:1
#: {{syn|mk|јадење|g=n}} ''(rare)''
آدی یامان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|حصن منصور|tr=hısn-ı mansur}} {{qualifier|historical}}
آرالق Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|باشكند|tr=başkend}} {{qualifier|historical}}
آغری Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قره‌كلیسا|tr1=karakilise|قره‌كوسه|tr2=karaköse}} {{qualifier|obsolete}}
آفیون قره حصار Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قره حصار صاحب|tr=kara hisar-ı Sahib}} {{qualifier|obsolete}}
آوریل Persian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|fa|آپریل|tr=âpril}} {{lb|fa|sometimes}}
اردو Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بایراملی|tr=bayramlı}} {{qualifier|obsolete}}
اركلی Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بندرگلی|tr=Bendereğli}} {{qualifier|obsolete}}
اسكی شهر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|سلطان اوڭی|tr=sultan öñü}} {{qualifier|obsolete}}
اسپارطه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|حمید آباد|tr=hamîd âbâd}} {{qualifier|obsolete}}
الشكرد Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|زدكان|tr=zidikân}} {{qualifier|historical}}
اوزون كوپری Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|جسر اركنه|tr=cisr-i ergene}} {{qualifier|historical}}
باش قلعه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آلباق|tr=albak}} {{qualifier|historical}}
باطمان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ایلوح|tr=iluh}} {{qualifier|historical}}
بركه Ottoman Turkish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|مارتی|tr=martı}} {{qualifier|seagull}}
بورچقه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|یڭی یول|tr=yeñi yol}} {{qualifier|obsolete}}
تكیر طاغ Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ردوسجق|tr=rodoscuk}} {{qualifier|historical}}
تونج ایلی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|درسم|tr1=dersim|قلان|tr2=kalan}} {{qualifier|obsolete}}
جام Ottoman Turkish:Noun sense2:1
#: {{syn|ota|بارداق|tr1=bardak|ساغراق|tr2=saġrak}} {{qualifier|glass}}
حكاری Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|چوله‌مرك|tr=çölemerik}} {{qualifier|obsolete}}
خندق Ottoman Turkish:Noun sense3:1
#: {{syn|ota|آرق|tr=ark}} {{qualifier|irrigation ditch}}
دربند Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|تاتلر دربندی|tr=tatlar derbendi}} {{qualifier|historical}}
دیاربكر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آمد|tr1=âmid|قره آمد|tr2=kara âmid}} {{qualifier|historical}}
روزنامه‌جی Ottoman Turkish:Noun sense2:1
#: {{syn|ota|حسابجی|tr=hisabcı}} {{qualifier|accountant}}
شیشہ Urdu:Noun sense5:1
#: {{syn|ur|بوتل|tr=botal}} {{gloss|any ]}}
صاصون Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قابلجواز|tr=kabilcevaz}} {{qualifier|obsolete}}
صفرانبولی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|طراقلی بورلی|tr=taraklı borlu}} {{qualifier|historical}}
عيلة North Levantine Arabic:Noun sense1:1
#: {{syn|apc|أهل|tr=ʔahl}} {{q|]}}
قاش Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آندفلی|tr=andifli}} {{qualifier|historical}}
قرامان Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|لارنده|tr=larende}} {{qualifier|obsolete}}
قرقلر ایلی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قرق كلیسا|tr=kırk kilise}} {{qualifier|obsolete}}
قلعه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قلعهٔ طواس|tr=kalʼe-i tavas}} {{q|historical}}
كسكین Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|دینك كسكینی|tr1=dinek keskini|معدن|tr2=maʼden}} {{q|historical}}
كمر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قاردیچ|tr=kardiç}} {{qualifier|historical}}
كوكه Ottoman Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|پروانه|tr1=pervane|فراشه|tr2=feraşe}} {{qualifier|moth}}
كوله Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|مرده‌نیك|tr=Merdenik}} {{qualifier|obsolete}}
لیئج Urdu:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ur|لیئژ|tr=li'yež}} {{gloss|learned borrowing}}
مارس Persian:Etymology 1:Proper noun sense1:1
#: {{syn|fa|مارچ|tr=mârč}} {{lb|fa|sometimes}}
معدن Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ارغنی معدنی|tr=ergani maʼdeni}} {{qualifier|historical}}
منكنه Ottoman Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|باصقی|tr1=baskı|جندره|tr2=cendere}} {{qualifier|press}}
مهره Ottoman Turkish:Noun sense3:1
#: {{syn|ota|رنده|tr1=rende|پلانیه|tr2=planya}} {{qualifier|plane}}
نوشهر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|مشغره|tr=muşgara}} {{qualifier|obsolete}}
پرتقال Persian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|fa|نارنج|tr=nâranj|مالته|tr2=mâlte|رنگتره|tr3=rangtare}} {{q|Mughal empire}}
پرشنبه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|وونه|tr1=vona|یعقوب بك|tr2=yaʼkub beğ}} {{qualifier|historical}}
پهلوان كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|پاولی|tr=pavli}} {{qualifier|historical}}
پوجا Urdu:Noun sense1:2
#: {{syn|ur|عِبادت|tr=‘ibādat}} ''(monotheism)''
چاك Ottoman Turkish:Etymology 3:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|پازاركوی|tr=pazarköy}} {{qualifier|historical}}
چالدران Ottoman Turkish:Etymology 1:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ota|بایزید آغا|tr=bayazıd ağa}} {{qualifier|historical}}
چركس كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|تربه دره|tr1=türbe dere|حمیدیه|tr2=hâmidiye}} {{qualifier|historical}}
چفتلك Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ملندوز|tr=melendiz, melendüz}} {{q|historical}}
چنار Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|خان آقپیكار|tr=han akpıñar}} {{qualifier|historical}}
ژوئن Persian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|fa|جون|tr=jun}} {{lb|fa|sometimes}}
یالوه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|یالاق آباد|tr=yalak âbâd}} {{qualifier|obsolete}}
یتاغان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|اخی كوی|tr=ahi köy}} {{qualifier|obsolete}}
یشیل كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آیاستفانوس|tr=ayastefanos}} {{qualifier|historical}}
یمورطالق Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آیاس|tr=ayas}} {{qualifier|historical}}
یوزغاد Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بوزاوق|tr=bozok}} {{qualifier|obsolete}}
ܠܗܒܟ Turoyo:Noun sense1:1
#: {{syn|tru|ܕܰܝܘܳܢܳܐ|ܡܰܢܓܳܠܝ}} {{qualifier|informal}}
आजोबा Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|आजा|tr1=āj̈ā|आज्जा|tr2=āj̈j̈ā|आबा}} {{q|less common}}
आणि Marathi:Conjunction sense1:1
#: {{syn|mr|अन्|नि|व}} {{q|literary}}
गिलहरी Hindi:Noun sense1:2
#: {{syn|hi|चिखुर|चिखुरी}} {{q|less common}}
गोगोला Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|गोडजिला|गोडज़िला}} {{qualifier|common}}
चुंबन Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|पापा|पापी}} {{q|informal}}
जीन Hindi:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|वंशाणु|पित्रैक}} {{q|less common}}
डोळा Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|नयन|नेत्र}} {{q|literary}}
तारीख Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|दिनांक|तिथी}} {{q|Hindu and Indian calendars}}
निजणे Marathi:Verb sense1:1
#: {{syn|mr|झोपणे|tr=j̈hopṇe}} {{q|more common}}
पोतभंग Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|जहाज़-शिकनी|नाव-तोड़}} {{q|obsolete}}
बालपण Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|लहानपण|बाल्य}} {{q|rare, literary}}
भाऊ Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|बंधू|सहोदर}} {{q|literary}}
मध्ये Marathi:Adjective sense1:1
#: {{syn|mr|मधला|मधील}} {{q|more learned}}
मुलगा Marathi:Noun sense2:1
#: {{syn|mr|पुत्र|लेक}} {{q|uncommon}}
लहानपण Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|बालपण|बाल्य}} {{q|rare, literary}}
हस्तमैथुन करना Hindi:Verb sense1:1
#: {{syn|hi|मुठ मारना|हिलाना}} {{q|vulgar, slang}}
কুশিয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{syn|bn|আখ|ইক্ষু}} {{q| more common}}
জলকীয়া Assamese:Noun sense1:1
#: {{syn|as|ভূঁইজালুক|মৰিচ}} {{q|less common}}
ਅਸਾਨ Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|ਸੌਖਾ|tr=saukkhā}} {{lb|pa|more common}}
ਦਾ Punjabi:Etymology 2:Postposition sense1:2
#: {{syn|pa|ਕਾ|ਨਾ|ਡਾ}} {{gloss|dialectal}}
ਹਜ਼ਾਰ Punjabi:Numeral sense1:1
#: {{syn|pa|ਸਹੰਸ|tr=sahansa}} {{lb|pa|archaic}}
કીસુ Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ચપ્પુ|ચાકુ|છરી}} {{q|Standard Gujarati}}
જુગુ Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|મગફળી|શીંગદાણો|ભોંયશીંગ|માંડવી}} {{q|Standard Gujarati}}
ફગિયો Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ઝાડુ|સાવરણી}} {{q|Standard Gujarati}}
મગેની Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|પરોણો|અતિથિ|મહેમાન}} {{q|Standard Gujarati}}
મચુંગો Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|સંતરું|નારંગી}} {{q|Standard Gujarati}}
સુફરિયું Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|તપેલું|તાવડી}} {{q|Standard Gujarati}}
კალამი Georgian:Noun sense1:1
#: {{syn|ka|პასტა|რუჩკა}} {{q|both informal, proscribed}}
ᬢᬶᬫᬄ Balinese:Noun sense1:1
#: {{syn|ban|ᬢᬶᬫᬄᬧᬸᬢᬶᬄ|tr=timah putih}} {{q|to specify}}
ẹbọgu Yoruba:Noun sense1:1
#: {{syn|yo|ìbà|òléwá|ùtẹ̀gù}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|🜞|⇞}} (possibly)
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|V|SD}} (for ])
五月 Japanese:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{syn|ja|五月|tr=gogatsu}} {{qualifier|see above}}
六六六 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|六氯環己烷|tr=liùlǜhuánjǐwán}} {{q|scientific name}}
刑事檢控專員 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|檢察官|檢察院}} (equivalent position and office in civil law jurisdictions)
朋友 Japanese:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{synonyms|ja|友達|tr=tomodachi|仲間|tr2=nakama|友人|tr3=yūjin}} {{q|more common}}
Japanese:Etymology 2:Noun sense3:1
#: {{syn|ja|柄|tr=tsuka}} {{qualifier|see below}}
瑠璃 Japanese:Noun sense4:1
#: {{syn|ja|青金石|tr=seikinseki}} {{q|more specific}}
羅剎 Chinese:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|zh|俄國|俄羅斯}} {{q|Russia}}
만신 Korean:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ko|강신무(降神巫)|t=trance-possession shaman}} {{q|academic}}
𑂣𑂩𑂮𑂰𑂪 Magahi:Adverb sense1:1
#: {{syn|mag|𑂣𑂩|tr=par}} {{q|less common}}

duplicate_byline_type

629 items
-inký Slovak:Suffix sense1 has multiple syn
# {{n-g|from adjectives forms diminutive adjectives}}
#: {{syn|sk|-ičký}}
#: {{syn|sk|-učký}}
#: {{suffixusex|sk|malý|malinký}}
10-DM-Banknote German:Noun sense1 has multiple ant
# ] ]  ], DM 10 note
#: {{syn|de|Zehnmarkschein|10-Mark-Schein}}
#: {{ant|de|10-DM-Münze}}
#: {{ant|de|Zehn-Euro-Banknote}}
5-DM-Banknote German:Noun sense1 has multiple ant
# ] ]  ], DM 5 note
#: {{syn|de|Fünfmarkschein|5-Mark-Schein}}
#: {{ant|de|5-DM-Münze}}
#: {{ant|de|Fünf-Euro-Banknote}}
A-bomb English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|slang}} An ]; a weapon that derives its energy from ]s and has enormous destructive power.
#: {{syn|en|atom bomb|atomic bomb|fission bomb|nuclear bomb}}
#: {{syn|en|nuke<qq:slang>}}
Ausquetscher German:Noun sense1 has multiple syn
# {{agent noun of|de|ausquetschen}}
#: {{syn|de|Auspresser}}
#: {{syn|de|Ausfrager}}
Blechschmied German:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|de|Klempner|q=chiefly northern and central Germany)}}
#: {{syn|de|Spengler|q=chiefly southern Germany, Austria and Switzerland}}
#: {{syn|de|Blechschlager |q=archaic}}
Bridgetown English:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{place|en|capital city|c/Barbados|in|parish/Saint Michael}}.
#: {{syn|en|q=former names|Indian Bridge|The Town of Saint Michael|Town of Saint Michael|Saint Michael}}
#: {{syn|en|q=informal|The Town|Town|The City|City}}
CM English:Noun sense8 has multiple cot
# {{lb|en|military}} {{init of|en|cruise missile}}
#: {{cot|en|q=derived|CMCA|ALCM|GLCM|SLCM}}
#: {{cot|en|FFG|DDG|DLG|DHG|DEG|DCG|CCG|CLG|CAG|CHG|CBG|BCG|SSG|SSGN|CMCA}}
Cucugnan French:Proper noun sense1 has multiple holo
# {{place|fr|village|dept/Aude|r/Occitania|c/France|t1=Cucugnan}}
#: {{holo|fr|Aude|Corbières}}
#: {{holo|fr|Quéribus}}
Eji Ogbe Yoruba:Proper noun sense2 has multiple syn
# The ] and most important ] of the {{l|yo|Odù Ifá}}, it is the ] of ] ] in the {{l|yo|Ogbè}} ] ({{l|yo|àpólà}}), and the first of the {{l|yo|ojú odù}}
#: {{syn|yo|Ogbè|Ogbè Méjì}}
#: {{syn|yo|Ogbè|t=the ] and ] ] with the Ogbè ] ]}}
F1 Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|motorsport}} {{init of|mul|{{l|en|] / ]}}}}
#: {{hyper|mul|FISA|FIA}}
#: {{cot|mul|q=derived|FOTA|FOCA|F1DA|FOM}}
#: {{cot|mul|F2|F3|F1600|F2000|F3000|FE|GP1|GP2|GP3|GP}}
#* {{quote-text|en|termlang=mul|year=2002|author=Kate Berens; Geoff Howard|title=The Rough Guide to Videogaming
|passage=For those unfamiliar with him, Geoff Crammond has been the inspiration behind a couple of superb '''F1''' racing simulations on the PC.}}
#* {{quote-journal|en|termlang=mul|author=Issy Ronald|title=Manchester United is for sale, who could buy the world-famous club?|magazine=w:CNN|url=https://www.cnn.com/2023/03/20/football/manchester-united-sale-explainer-spt-intl|date=2023-03-20|passage=Ratcliffe is a majority shareholder of chemical group INEOS which already owns the French soccer club Nice, Swiss club Lausanne-Sport, the Ineos Grenadiers cycling team and is a principal partner of the Mercedes '''F1''' team.}}
FAI Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{m|en|FAI}}: {{abbreviation of|mul|{{w|lang=en|Fédération Aéronautique Internationale}}}}, from {{bor|mul|fr|FAI}}. {{ng|The world federation for aeronautics and airsports}}
#: {{cot|mul|q=aviation|ICAO|IATA|UNOOSA}}
#: {{cot|mul|q=world federations|IAF|FIA}}
FIA Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{m|en|FIA}}: {{init of|mul|{{w|lang=en|Fédération Internationale de l'Automobile}}|dot=,}} an international association for motoring and motor racing of wheeled terrestrial vehicles.
#: {{hypo|mul|FISA|F1}}
#: {{cot|mul|FOCA|FOTA|FOM|q=motorsport}}
#: {{cot|mul|q=world federations|FAI|IAF}}
#* {{quote-journal|en|termlang=mul|author=James Snodgrass|title=F1 'Spygate': $100m fine for McLaren|magazine=w:CNN|url=https://www.cnn.com/2007/SPORT/09/11/f1.spygate/|date=2007-09-11|passage=In an official press statement, the '''FIA''' stated: "The WMSC has stripped Vodafone McLaren Mercedes of all constructor points in the 2007 '''FIA''' Formula One World Championship and the team can score no points for the remainder of the season.}}
#* {{quote-journal|en|termlang=mul|author=Giles Richards|title=FIA president Jean Todt calls for return of refuelling during races|magazine=w:The Guardian|url=https://www.theguardian.com/sport/2019/jul/12/jean-todt-return-refuelling-races-f1|date=2019-07-12|passage=The president of the '''FIA''', Jean Todt, has said he would like to see a return of in-race refuelling to Formula One as a way to improve the sport.}}
FISA Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|motorsport}} {{m|en|FISA}}: {{acronym of|mul|{{w|lang=en|Fédération Internationale du Sport Automobile}}}}; from {{bor|mul|fr|FISA}}; {{ng|the international wheeled terrestrial motorsports world federation sports authority; part of the FIA, the international wheeled terrestrial vehicle world federation}}
#: {{hyper|mul|FIA}}
#: {{hypo|mul|FOM|F1}}
#: {{cot|mul|FOCA|FOTA|q=motorsports}}
#: {{cot|mul|q=world federations|IAAF|IIHF|IBSF|FIBA|FIFA|FIS|FIL|FIBT|World Rugby}}
FOCA English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ] ]}}
#: {{syn|en|FOTA}}
#: {{cot|en|FOM|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FOM English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ]}}
#: {{cot|en|FOTA|FOCA|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FOTA English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ] ]}}
#: {{syn|en|FOCA}}
#: {{cot|en|FOM|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FS English:Noun sense3 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical|exonym}} {{initialism of|en|] ]|nodot=1}} {{gloss|a ship of the military of the {{l|en|Fifth Republic}} of France {{q|used as a ship prefix}}}}.
#: {{cot|en|FFS|FNS|HIFMS}}
#: {{cot|en|HMS|HBMS|HSwMS|HNoMS|HNLMS|HTMS|USS|HMCS|HMAS|HMNZS|HMSAS|HMIS|RMS|BRMS|SMS|SS|SV|SY|MS|MV|MY}}
Geschlechtschromosom German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|cytology}} ]
#: {{syn|de|Gonosom|Heterochromosom|Heterosom}}
#: {{syn|de|Autosom}}
HIGMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}}. {{ng|A ship prefix for a ship of the Imperial German Navy}} {{q|usually for prior to the dreadnought era, prior to the buildup to WWI}}
#: {{syn|en|SMS|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|FGS|DKM}}
#: {{cot|en|HIRMS|HINMS|HIJMS|HIFMS|HICMS}}
HIJMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}} {{ng| Imperial Japanese Navy ship, informal ] used for a ] of the Imperial Japanese Navy, usually in reference to the period from the Meiji Revolution to the Washington Naval Treaty.}}
#: {{syn|en|IJN|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|JS}}
#: {{cot|en|HIRMS|HINMS|HIGMS|HIFMS|HICMS}}
HIRMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}}. {{ng|A ship prefix for ships of the Imperial Russian Navy}}
#: {{syn|en|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|RFS}}
#: {{cot|en|HINMS|HIJMS|HIGMS|HIFMS|HICMS}}
HKIA English:Proper noun sense1 has multiple hypo
# {{abbreviation of|en|Hong Kong International Airport}}
#: {{syn|en|HKG|VHHH|HKA}}
#: {{hypo|en|q=Kai Tak|HKIAKT|HKAKT|HKKTIA|HKKTA|KTHKIA|KTHKA|KTIA|KTA|KT}}
#: {{hypo|en|q=Chek Lap Kok|HKIACLK|HKACLK|HKCLKIA|HKCLKA|CLKHKIA|CLKHKA|CLKIA|CLKA|CLK}}
Halbmond German:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|de|zunehmender Mond<qq:crecent>}}
#: {{syn|de|abehmender Mond<qq:not crecent>}}
Hexameter German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Sechsmesser}}
#: {{syn|de|q=dated|Sechsfüßler|Sechsfüßer}}
Hülsdorn German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|botany|rare, dated}} ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Stechpalme|Ilex|Stechhülse|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
IAF Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|astronautics}} {{init of|mul|{{w|lang=en|International Astronautical Federation}}}}; from {{bor|mul|en|IAF}}. {{ng|The international federation for astronautics and space advocay}}
#: {{cot|mul|q=astronautics|UNOOSA|COPUOS}}
#: {{cot|mul|q=aerospace|ICAO|IATA}}
#: {{cot|mul|q=world federations|FAI|FIA}}
KQNDVN Vietnamese:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{lb|vi|military|aviation}} {{initialism of|vi|{{w|Không quân Nhân dân Việt Nam|lang=vi}}|t=Vietnam People's Air Force}}
#: {{syn|en|VPAF}}
#: {{cot|en|RVNAF|VNAF}}
#: {{syn|vi|KQVN}}
#: {{cot|vi|KLVNCH}}
Knust German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|regional|northern Germany}} ] of ]
#: {{syn|de|Abschnitt|Endstück|Kanten}}
#: {{syn|de|Eck|Eckle|Endle|Giggale|Giggl|Gnäusle|Käntl|Knaus|Kneidel|Knörzle|Rände|Ränkel|Ranka|Riebel|Roiftle|Storzl|q=Baden-Württemberg, Swabia}}
#: {{syn|de|Ärschle|Awendel|Chnüssli|Gnaisle|Gniesle|Gnuscht|Knecks|Knäusli|Kneisl|Kniesli|Knissl|Knörbl|Knork|Knorst|Oschnitt|Ranfte|Reifdle|Riebele|q=Baden-Württemberg, Baden}}
#: {{syn|de|Ranft|Scherzl|Sterzl|q=Bavaria}}
#: {{syn|de|Gombel|Gompel|Knippche|q=Berlin and Brandenburg}}
#: {{syn|de|Baggerla|Gnärzla|Kipf|Knätzla|Köbbla|Küppel|Rankerl|Riefdla|Rendala|Stazzla|q=Frankonia}}
#: {{syn|de|Knärzje|Knärtzsche|Knorz|Knorze|Knistchen|Knüstchen|Krüstchen|q=Hesse}}
#: {{syn|de|Kniestchen|Knuf|Knuuß|Knuust|Knuz|Tippchen|q=Lower Saxony}}
#: {{syn|de|Knetchen|Knute|Knützchen|Knützje|Köschken|Kösken|q=Lower Rhine}}
#: {{syn|de|Kante|Knapp|Knäppchen|Knippchen|Koosch|Kööschje|Krüppchen|Kruste|Kürchen|q=Rhineland}}
#: {{syn|de|Boppes|Karscht|Knärz|Knaus|Knieschen|Kneppel|Kruscht|Kurscht|Korscht|Schäbbelsche|q=Rhineland-Palatinate}}
#: {{syn|de|Knorke|Knorpe|Knüppchen|Knut|Utzelkäpp|q=Ruhr area}}
#: {{syn|de|Bäätsch|Kniesje|Koscht|q=Saarland}}
#: {{syn|de|Ärschl|Ramftl|Rändl|Ränftel|Randkandn|Rindl|q=Saxony}}
#: {{syn|de|Rungsen|q=Saxony-Anhalt}}
#: {{syn|de|Feeze|Fietze|Kopp|Köpple|Küppchen|Küppel|Renftchen|q=Thuringia}}
#: {{syn|de|Kläppchen|Knabbel|Knäbberchen|Knäppche|Knäppken|Knietzchen|Knüpp|Macke|Mäckchen|Tipp|q=Westphalia}}<ref>t-online, jb: , ''t-online'', 10 December 2024</ref>
#* {{quote-book|de|year=2014|author=Kirsten Döbler|title=Im Licht der Weißen Nacht: St. Petersburg-Geschichten|publisher=neobooks|isbn=9783738000597
|passage=Als sie das Wachstuch auf dem Küchentisch abgewischt hatte, schnitt sie sich  einige Speckscheiben ab und legte sie auf den '''Knust''' Brot, den die Mutter am  Abend übrig gelassen hatte.}}
LOC English:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{init of|en|{{w|source lines of code|lines of code}}}}
#: {{syn|en|SLOC}}
#: {{syn|en|LoC}}
#: {{hypo|en|LLOC}}
Lalonde English:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{surname|en|from=Norman|eq=Woods}}.
#: {{syn|en|Lalande|La Lande|la Lande|LaLande|laLande|Lande}}
#: {{syn|en|Delalande|De La Lande|de la Lande|de Lalande|De Lalande|de La Lande|De la Lande|DeLaLande|deLaLande|DelaLande|Dela Lande|dela Lande|DeLa Lande|deLa Lande|de LaLande|De LaLande|de laLande|De laLande}}
Lalonde French:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{surname|fr|xlit=Lalonde}}, equivalent to the French {{m|fr|Dubois}}
#: {{syn|fr|Lalande|La Lande|la Lande|Lande}}
#: {{syn|fr|Delalande|De La Lande|de la Lande|de Lalande|De Lalande|de La Lande|De la Lande}}
Leitkegel German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Lübecker Hütchen|Pylon|Verkehrshütchen|Verkehrsleitkegel}}
#: {{syn|de|Haberkornhütchen|q1=Austria|Verkehrsstöggel|q2=Switzerland}}
LoC English:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{init of|en|{{w|source lines of code|lines of code}}}}
#: {{syn|en|LOC}}
#: {{syn|en|SLOC}}
Mäuse German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|slang}} ]<!--, ] {{gloss|money}} -->
#: {{syn|de|Thesaurus:Geld}}
#: {{syn|de|Kohle|]n}}
NACS English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|electric|_|automotive}} {{acronym of|en|North American Charging Standard}} {{ng|An electric vehicle  charging standard for the interface between vehicle and charging point; for high power DC and AC charging}} {{gloss|the North American Tesla charging cable, plug, receptacle, and interface}}
#: {{cot|en|q=DC fast|European Tesla Type 2|CCS|CCS Type 1|CCS Type 2|Combined Charging System|Combined Charging System Type 1|Combined Charging System Type 2|CHAdeMO|GB/T}}
#: {{cot|en|q=AC fast|European Tesla Type 2|J-Plug|Avecon J1772|Avecon|SAE J1772|SAE J1772-2001|J1772-2001|J1772|Type 1|J1772 Type 1|Type 2|J1772 Type 2|Mennekes|Mennekes J1772|Mennekes Type 2|Mennekes J1772 Type 2}}
#: {{cot|en|q=AC high power receptacle-plug interface|NEMA 14-50|NEMA 14-30}}
#: {{cot|en|q=AC regular power plug-receptacle interface|NEMA 1-15|NEMA 5-15|NEMA 2-15|NEMA 6-15|NEMA 2-20|NEMA 6-20|NEMA 6-30}}
#: {{cot|en|q=AC low power receptacle|BS 4573:1970}}
Natodraht German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|informal}} ] ], ]
#: {{syn|de|Nato-Klingendraht}}
#: {{syn|de|Widerhakensperrdraht|q1=formal, Germany|Stachelbandrolle|q2=formal, Austria}}
Nebelkerze German:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|de|Nebelbombe|Nebelgranate|Nebeltopf|Nebelwurfkörper|Rauchgranate}}
#: {{syn|de|Nebelpetarde|q=Switzerland}}
Nießbrauch German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|legal}} ]
#: {{syn|de|Nießnutz|Ususfructus|q2=dated}}
#: {{syn|de|Fruchtgenuss<qq:Austria>}}
Penelakut English:Proper noun sense2 has multiple syn
# {{ellipsis of|en|Penelakut Island}} {{place|en|island|strait/Strait of Georgia|r/Vancouver Island|p/British Columbia|c/Canada}}
#: {{syn|en|Penelakut Island|Island of Penelakut}}
#: {{syn|en|q=former name|Kuper|Kuper Island|Island of Kuper}}
RFS English:Noun sense3 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|nautical|military|US|unofficial|exonym}} {{initialism of|en|Russian Federation Ship}} {{qualifier|a commissioned warship of the Russian navy.}}
#: {{cot|en|HIRMS}}
#: {{cot|en|HMS|HBMS|HSwMS|HNoMS|HNLMS|HTMS|USS|HMCS|HMAS|HMNZS|HMSAS|HMIS|RMS|BRMS|SS|SV|SY|MS|MV|MY}}
ROC Translingual:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{n-g|The national identifier for Russians in international sports recognized by the International Olympic Committee IOC, while Russia is under ban by the ruling of the Court of Arbitration for Sport supporting the ban enacted by the World Anti-Doping Agency WADA.}}
#: {{syn|mul|q=codes for Russia when it is not banned|RUS}}
#: {{syn|mul|q=codes for Russians while Russia is banned at the Olympics|OAR}}
#: {{cot|mul|q=codes for Russians while Russia is banned|RPC|RAF|RHF}}
SB English:Noun sense9 has multiple cot
# {{lb|en|nautical|maritime}} {{init of|en|] ]}}
#: {{alti|en|S.B.|S. B.}}
#: {{cot|en|q=sailing|SV|SY}}
#: {{cot|en|q=barge|MB}}
SL English:Noun sense5 has multiple cot
# {{lb|en|nautical|maritime}} {{initialism of|en|] ]}}
#: {{syn|en|S.L.|S. L.}}
#: {{cot|en|q=steam|SS|SB|PS|TS}}
#: {{cot|en|q=launch|ML}}
SLOC English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{initialism of|en|] ] of ]}}
#: {{syn|en|LOC}}
#: {{syn|en|LoC}}
SMS English:Etymology 2:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical|initialism}} {{l|de|SMS}} — ] – literally, "His Majesty's Ship" in German;
#: {{cot|en|HM|HMS|HBMS|HSMS|HSwMS|HDMS|HDaMS|HNLMS|HNMS|HNoMS}}
#: {{cot|en|SM|Zr.Ms.|Hr.Ms.}}
## {{ng|A ship prefix for a ship in the navy of the Empire of Germany}} {{q|usually for the period leading to WWI and WWI}}
##: {{syn|en|HIGMS}}
Sarjana Sains Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|Sarjana Ilmu}}
#: {{syn|id|ms:Sarjana Muda Sains<qq:Standard Malay>}}
Selbstbedienungskasse German:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ]-]
#: {{syn|de|Self-Scanning-Kasse|Self-Checkout-Kasse||q=Switzerland, Liechtenstein}}
#: {{syn|de|Selfscanning-Kasse||q= East Belgium}}
Sequoiadendron Translingual:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{taxon|genus|family|Cupressaceae|certain very large evergreen trees, environmentally threatened, older trees of which have little value, younger trees having wood like ]}}
#: {{syn|en|giant sequoia|giant redwood|{{vern|Sierra redwood}}|wellingtonia}}
#: {{syn|mul|{{taxlink|Wellingtonia|genus}}}}
Stalaktit German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Deckenzapfen}}
#: {{syn|de|Stalagmit|Bodenzapfen|Auftropfstein}}
Standarte German:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|de|hunter's jargon}} ] of a ] or a ]
#: {{syn|de|Lunte|Fuchsschwanz|q=fox}}
#: {{syn|de|Wolfsschwanz|q=wolf}}
Stechhülse German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|botany|rare, dated}} ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Stechpalme|Ilex|Hülsdorn|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
Stechpalme German:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Ilex|Hülsdorn|Stechhülse|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
TFSA English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|Canada|finance}} {{initialism of|en|{{w|tax-free savings account}}|nodot=1}}
#: {{cot|en|q=similar accounts|FHSA|RRSP|RESP|RRIF}}
#: {{cot|en|q=equivalents|TESSA}}
Tahun Baru Cina Malay:Proper noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|Raya Cina}}
#: {{syn|id|Tahun Baru Imlek|sincia<qq:chiefly Indonesian>}}
Tahun Baru Imlek Indonesian:Proper noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|Tahun Baru Tionghoa|sincia}}
#: {{syn|ms|Tahun Baru Cina|Raya Cina<qq:Standard Malay>}}
VPAF English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|military|aviation}} {{initialism of|en|{{w|Vietnam People's Air Force}}}}
#: {{syn|vi|KQNDVN|KQVN}}
#: {{cot|en|RVNAF|VNAF}}
#: {{cot|vi|KLVNCH}}
VPN English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|{{w|Vietnam People's Navy}}}}
#: {{syn|vi|HQNDVN}}
#: {{cot|vi|HQVNCH}}
#: {{cot|en|RVNN}}
aba Yoruba:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ahéré}}
#: {{syn|yo|abúlé}}
abessinsk Norwegian Bokmål:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|nb|dated|historical}} ] {{q|of or pertaining to ] or its ]}}
#* {{quote-book|nb|year=1854|author=w:Henrik Wergeland|title=Samlede Skrifter IV|page=106|passage=et abyssiniskt pant før bryllupsfesten paa undersaatlig ømhed|t=an Abyssinian pledge before the wedding feast on submissive tenderness}}
#* {{quote-journal|nb|year=1937|work=Samtiden|author=Maya Vogt Avaloff|page=64|text=på morssiden stammet  fra en abessinsk negerprins, Ibrahim Hanibal, som  kjøpte i Konstantinopel|t=on the mother's side,  descended from an Abyssinian Negro prince, Ibrahim Hanibal, whom  bought in Constantinople}}
#* {{quote-book|nb|year=1938|author=w:Nordahl Grieg|title=Ung må verden ennu være|page=315|passage=de små abessinske landsbyene med lerhyttene|t=the small Abyssinian villages with the mud huts}}
#: {{ux|nb|'''abessinsk''' katt|'''Abyssinian''' cat|inline=1}}
#: {{syn|nb|abyssiner}}
#: {{ux|nb|'''abessinsk''' brønn|tube well (Abyssinian well)|inline=1}}
#: {{syn|nb|abessinierbrønn}}
abẹya-kan-naa-lopọ Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ] ] (for ] and ] ])
#: {{syn|yo|onífẹ̀ẹ́-ọkùnrin-sọ́kùnrin<qq:used for men>}}
#: {{syn|yo|onífẹ̀ẹ́-obìnrin-sóbìnrin<qq:used for women>}}
#: {{syn|yo|ajákọṣebí-abo|adódìí|adókó|adófùrọ̀}} ''(derogatory term for gay people)''
acidification English:Noun sense1 has multiple ant
# The act or process of making something sour (]), or changing into an ].
#* {{quote-web|en|date=2013-10-03
|author=Roger Harrabin
|title=Health of oceans 'declining fast'
|site=bbc.co.uk
|url=http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-24369244
|accessdate=2013-10-05
|passage=Coral reefs, for instance, are suffering from the higher temperatures and the effects of '''acidification''' whilst also being weakened by bad fishing practices, pollution, siltation and toxic algal blooms.}}
#: {{ant|en|acidulation}}
#: {{ant|en|basification}}
acre Italian:Etymology 1:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|it|acido|agro|aspro}}
#: {{syn|it|amabile|dolce}}
adardac Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|iɣɣed}}
#: {{syn|rif|tnifest}}
adiksi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|medicine|psychology}} ], a state that is characterized by compulsive drug use or compulsive engagement in rewarding behavior, despite negative consequences
#: {{syn|id|adiksi|kecanduan|ketagihan|ketergantungan}}
#: {{syn|ms|penagihan<qq:Standard Malay>}}
agelastic English:Adjective sense1 has multiple ant
# Not ]; never ]ing.
#: {{ant|en|jokeproof|laughless|Thesaurus:humorless}}
#: {{ant|en|abderian|hypergelastic}}
aja Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|olókílì|lókílì|ọ̀kẹ́rẹ́gbà|kítà|q=specifically a pet dog}}
#: {{syn|yo|ọ̀kọ́|q=a dog used for ritual sacrifice}}
#: {{syn|yo|kílìwí|q=juvenile dog}}
akor Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|music}} ]: a harmonic set of three or more notes that is heard as if sounding simultaneously
#: {{syn|id|kunci}}
#: {{syn|ms|kord<qq:Standard Malay>}}
akta Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|sertifikat}}
#: {{syn|ms|sijil<qq:Standard Malay>}}
akun berjalan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|accounting}} ]
#: {{syn|id|akun perhitungan}}
#: {{syn|ms|akaun semasa<qq:Standard Malay>}}
alaamu Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|wọnranran}}
#: {{syn|yo|ìdágìrì}}
algunu Sardinian:Determiner sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Campidanese|Logudorese|uncommon}} ]
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|cabancunu|calincunu}}
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|alcunu|q1=rare|alikis|q2=obsolete|alicunu|q3=obsolete|calchiunu|calchi·d·unu}}
aljabar Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ilmu hitung}}
#: {{syn|ms|algebra<qq:Standard Malay>}}
amilum Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|biochemistry}} ], ]
#: {{syn|id|pati}}
#: {{syn|ms|kanji<qq:Standard Malay>}}
analisis Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|rare|dated}} ]
#: {{syn|id|asai|esai|penetapan}}
#: {{syn|ms|cerakin<qq:Standard Malay>}}
anatroccolo Italian:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gloss|young duck}}
#: {{syn|it|papero}}
#: {{syn|it|anatrella|q1=uncommon}}
#: {{uxi|it|Il brutto '''anatroccolo'''|The Ugly '''Duckling'''}}
anormalnie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|literary}} ] {{gl|in a way not conforming to rule or system}}
#: {{syn|pl|nienormalnie}}
#: {{syn|pl|normalnie}}
ansietas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|psychiatry|psychology}} ]
#: {{syn|id|kecemasan|kegelisahan}}
#: {{syn|ms|keresahan<qq:Standard Malay>}}
antariksawan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|antariksawati|q1=female equivalent}}
#: {{syn|id|angkasawan|astronaut|kosmonaut}}
antiansietas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pharmacology|psychiatry}} ]
#: {{syn|id|anticemas}}
#: {{syn|ms|antiresah<qq:Standard Malay>}}
antilope capriolo Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ], ] ] ({{taxlink|Pelea capreolus|species}})
#: {{syn|it|Vaal Rhebok<qq:africaans language>}}
#: {{syn|it|Vaalribbok<qq:africaans language>}}
aposteriorycznie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|philosophy}} ]
#: {{syn|pl|empirycznie}}
#: {{syn|pl|apriorycznie}}
asam karboksilat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|organic chemistry}} ] (trivia name-derivied)
#: {{syn|id|asam alkanoat|q1=IUPAC name-derivied}}
#: {{syn|ms|asid karbosilik<qq:Standard Malay>}}
astakona Malay:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|literary|geometry}} ]<ref>{{R:KD4}}</ref>
#: {{syn|ms|oktagon|segi lapan|sudut lapan}}
#: {{syn|id|segi delapan<ll:Indonesian>}}
atestasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business}} ]: The process, performed by accountants or auditors, of providing independent opinion on published financial and other business information of a business, public agency, or other organization
#: {{syn|id|pengesahan kewajaran}}
#: {{syn|ms|penyaksian<qq:Standard Malay>}}
atoksyczny Polish:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|toxicology}} ]
#: {{syn|pl|nietoksyczny}}
#: {{syn|pl|toksyczny}}
aveuc Norman:Preposition sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|nrf|d'aveuc}}
#: {{syn|nrf|d'ot}}
aviator Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} {{l|en|aviator}}, ]: A person who is in charge of the controls of an aircraft
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
awam Malay:Adjective sense1 has multiple syn
# ]<ref>{{R:KD4}}</ref>
#: {{syn|ms|jelata|umum}}
#: {{syn|id|publik<q:chiefly Indonesian>}}
#: {{uxi|ms|telefon '''awam'''|'''public''' telephone}}
awek Malay:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|ms|slang}} A ].
#: {{syn|ms|cewek<lb:Sabah>|makwe|marka<lb:Northern Peninsular>|teman wanita}}
#: {{syn|id|cewek<lb:Indonesia>}}
#: {{coordinate terms|ms|buah hati|endut<lb:Johor>|gerek<lb:Sarawak>|gewe<lb:Kelantan-Pattani>|kekasih|pacar<lb:Betawi>|cowok<lb:Betawi>|pakwe|teman lelaki}}
awọ Yoruba:Etymology 3:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|idiomatic}} the ], the ]
#: {{syn|yo|oòrùn|t=the sun}}
#: {{syn|yo|oṣùpá|t=moon}}
balot Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|government|politics}} ], a list of candidates running for office; a ticket
#: {{syn|id|surat suara}}
#: {{syn|ms|kertas undi<qq:Standard Malay>}}
baterai Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: a device used to power electric devices
#: {{syn|id|aki|akumulator|baterai|batu}}
#: {{syn|id|akumulator|penumpuk}}
battle tank English:Noun sense2 has multiple cot
# A tracked {{l|en|armoured fighting vehicle}} designed for direct ground combat, instead of a support role or indirect combat or non-ground combat role
#: {{cot|en|q=non direct ground combat tanks|support tank|training tank}}
#: {{cot|en|q=direct ground combat tanks|light tank|medium tank|heavy tank|superheavy tank|infantry tank|cavalry tank|main battle tank}}
beha Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} ]
#: {{syn|id|kutang|coli<q:obsolete, Standard Malay>}}
#: {{syn|ms|anak baju|baju dalam<qq:Standard Malay>}}
bel pintu Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], usually refer to electric doorbell
#: {{syn|id|lonceng pintu}}
#: {{syn|ms|loceng pintu<qq:Standard Malay>}}
bilik persalinan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|healthcare}} ] {{gl|a room used for assisting mothers with the births of their babies}}
#: {{syn|id|kamar bersalin|ruang bersalin}}
#: {{syn|ms|bilik bersalin<qq:Malaysian Standard Malay>}}
#: {{ux|id|Ibu kami sedang berada di '''bilik persalinan'''.|Our mother is in the '''delivery room'''.}}
black fungus English:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|cuisine}} {{synonym of|en|wood-ear}}
#: {{syn|en|wood ear|woodear|tree-ear|tree ear|wood jellyfish|tree jellyfish}}
#: {{syn|en|wood-ear fungus|wood ear fungus|woodear fungus|tree-ear fungus|tree ear fungus|wood jellyfish fungus|tree jellyfish fungus}}
#: {{syn|en|wood-ear mushroom|wood ear mushroom|woodear mushroom|tree-ear mushroom|tree ear mushroom|wood jellyfish mushroom|tree jellyfish mushroom}}
bocaterrós Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ca|pron}}
#: {{ant|ca|supí}}
#: {{ant|ca|panxa enlaire}}
body-focused repetitive behavior disorder English:Noun sense1 has multiple hypo
# {{lb|en|psychiatry}} A ] ] by ] ] on the ] up to ] ] and ] ].
#: {{syn|en|BFRBD|q1=initialism}}
#: {{hypo|en|dermatillomania|skin-picking disorder|chronic skin-picking|compulsive skin-picking}}
#: {{hypo|en|trichotillomania|hair-pulling disorder}}
#: {{hypo|en|onychophagia|nail biting}}
bomba Malay:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|pam}}
#: {{syn|ms|id:pompa}}
bramacorah Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|penjahat kambuhan|]}}
#: {{syn|ms|pesalah berulang<qq:Standard Malay>}}
buharru Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|ayrad}}
#: {{syn|rif|izm}}
builder English:Noun sense1 has multiple syn
# One who ]s or ]s things.
#: {{syn|en|constructor}}
#: {{syn|en|destroyer|wrecker}}
bukë Albanian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sq|ushqim}}
#: {{syn|sq|gjellë}}
bumelować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|leserować|leniuchować|próżnować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
bunga berbunga Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial|finance}} ]
#: {{syn|id|bunga majemuk}}
#: {{syn|ms|faedah kompaun<qq:Standard Malay>}}
bunga majemuk Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|finance}} ]
#: {{syn|id|bunga berbunga}}
#: {{syn|ms|faedah kompaun<qq:Standard Malay>}}
buzaco Galician:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gloss|{{taxfmt|Alca torda|species}}}}
#: {{syn|gl|arao romeiro}}
#: {{syn|gl|bexato|miñato}}
być jedną nogą na tamtym świecie Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial|idiom}} to ]
#: {{syn|pl|być jedną nogą w grobie|być nad grobem|stać nad grobem|wybierać się na tamten świat}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
być jedną nogą w grobie Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial|idiom}} to ]
#: {{syn|pl|być jedną nogą na tamtym świecie|być nad grobem|stać nad grobem|wybierać się na tamten świat}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
bölcsődal Hungarian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|altatódal}}
#: {{syndiff|hu|ének}}
bắt nạt Vietnamese:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|vi|ăn hiếp}}
#: {{syn|vi|nạt nộ}}
cahaya matahari Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|pancaran matahari|sinar matahari<lb:chiefly,Indonesian>|sinaran matahari}}
#: {{syn|id|radiasi matahari<qq:Indonesian>}}
cairan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: A substance that is flowing, and keeping no shape, such as water; a substance of which the molecules, while not tending to separate from one another like those of a gas, readily change their relative position, and which therefore retains no definite shape, except that determined by the containing receptacle
#: {{syn|id|benda cair|fluida|zat alir|zalir}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
camola Italian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|it|entomology}} ], ]
#: {{syn|it|tarma}}
#: {{syn|it|tignola}}
cansat Catalan:Adjective sense2 has multiple syn
# (something) ], causing to become tired
#: {{syn|ca|fatigós}}
#: {{syn|ca|esgotador}}
cantor Catalan:Noun sense1 has multiple hyper
# ] {{gloss|person who sings as a job}}
#: {{hyper|ca|cantaire}}
#: {{hyper|ca|cantador}}
cartof Romanian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ro|barabulă}}
#: {{syn|ro|crump}}
carusu Sicilian:Noun sense1 has multiple syn
# young ], ]
#: {{syn|scn|picciottu|picciriḍḍu|scugnizzu}}
#: {{syn|scn|cagnolu<qq:derogatory>}}
#: {{ux|scn|Vacci a leggiu cu iḍḍu: è ancora 'n '''carusu'''.|Go easy on him: he is but a '''child'''.}}
che sarà, sarà Italian:Phrase sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|it|quel che sarà, sarà|q1=grammatically correct form}}
#: {{syn|it|così è la vita|amara vita mia|a ognuno il suo destino|le vie del Signore sono infinite|succeda quel che succeda}}
choćby Polish:Particle sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pl|choć|chociaż|chociażby|przynajmniej}}
#: {{syn|pl|bodaj}}
coli Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|obsolete}} ]
#: {{syn|id|beha|bra|kutang}}
#: {{syn|ms|anak baju|baju dalam<qq:Standard Malay>}}
coli Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|anak baju|baju dalam|bra}}
#: {{syn|id|beha<lb:Indonesian>|kutang<qq:chiefly Indonesian>}}
come over English:Verb sense3 has multiple syn
# {{lb|en|intransitive}} To change one's ] or ], especially to someone's place of residence or to an opposing side in competition or conflict.
#: {{syn|en|come by|;|drop by|stop by<qq:go to someone's residence>}}
#: {{syn|en|come across<qq:join the opposing side>}}
#: {{collocation|en|'''come over''' for coffee and cake}}
#: {{collocation|en|'''come over''' to the dark side}}
#: ''He'll '''come over '''if we guarantee him a seat on the board''.
#* {{quote-text|en|year=1918|author=w:Willa Sibert Cather|title=My Ántonia
|passage="I think, Emmaline," he concluded, "I will ask Ántonia to '''come over''' and help you in the kitchen. She will be glad to earn something, and it will be a good time to end misunderstandings. I may as well ride over this morning and make arrangements. Do you want to go with me, Jim?" His tone told me that he had already decided for me.}}
commac French:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|slang}} large, big, ]
#: {{syn|fr|maous}}
#: {{syn|fr|énorme}}
#: {{syn|fr|comme ça}}
commoditas Latin:Noun sense4 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|la|commodum|praemium|usus|profectus}}
#: {{syn|la|incommodum|detrimentum}}
damalisco comune Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ], ] {{gloss|Damaliscus lunatus lunatus}}
#: {{syn|it|sassabye}}
#: {{syn|it|tsessebe}}
dapur Indonesian:Etymology 1:Noun sense5 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
de mauvaise grâce French:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ], ], ]
#: {{syn|fr|à contrecœur}}
#: {{syn|fr|de bonne grâce|volontiers}}
decentralizzare Italian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|it|transitive}} to ]
#: {{syn|it|decentrare}}
#: {{syn|it|ricentralizzare}}
defraudować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|malwersować|sprzeniewierzać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
depresan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pharmacology}} ]: A pharmacological substance which decreases neuronal or physiological activity
#: {{syn|id|penenang}}
#: {{syn|ms|] (])|depresen}}
desain sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perancangan sistem|rancangan sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
deselerasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|classical mechanics}} ]: The amount by which a speed or velocity decreases (and so a scalar quantity or a vector quantity)
#: {{syn|id|perlambatan}}
#: {{syn|ms|nyahpecutan<qq:Standard Malay>}}
#: {{ant|id|akselerasi|percepatan}}
detik Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|unit of time}}
#: {{syn|id|]<q:uncommon>}}
#: {{syn|id|ms:saat}}
dewan perwakilan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|government}} ]
#: {{syn|id|parlemen}}
#: {{syn|ms|parlimen<qq:Standard Malay>}}
digital currency English:Noun sense1 has multiple syn
# Any ], ], or money-like asset that is primarily managed, stored or exchanged on computer systems, especially over the internet and does not have a classical physical form of ] that can be held in the hand.
#: {{syn|en|digital money|electronic money|electronic currency|e-currency}}
#: {{syn|en|virtual currency|q1=loosely}}
#: {{hypo|en|cryptocurrency|virtual currency}}
#: {{ux|en|State-backed '''digital currencies''', issued by central banks, are under development in various countries.}}
#* {{quote-web|en|url=https://bits.blogs.nytimes.com/2007/10/10/free-the-avatars/|title=Free the Avatars|date=2007-10-10|author=Steve Lohr|work=New York Times Bits Blog|passage=The goal is let a person create a digital alter-ego that can travel to many virtual worlds, keeping the same name, look and even '''digital currency'''.}}
#* {{quote-web|en|url=https://dealbook.nytimes.com/2013/04/11/as-big-investors-emerge-bitcoin-gets-ready-for-its-close-up/|title=Never Mind Facebook; Winklevoss Twins Rule in Digital Money|date=2013-04-11|author=Nathaniel Popper; Peter Lattman|work=New York Times|passage=The Winklevosses say this week’s tumult is just growing pains for a '''digital currency''' that they believe will become a sort of gold for the technorati.}}
dining room English:Noun sense1 has multiple cot
# {{senseid|en|Q661199}} A ], in a ] or ], where ]s are ].
#: {{syn|en|dinner room}}
#: {{cot|en|q=dining places|dining hall|dining facility|diner|dinette|dining car}}
#: {{cot|en|q=residential rooms|kitchen|living room|sitting room|drawing room|parlor|parlour|den}}
diseminasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|diseminasi|penyebarluasan|sosialisasi|penyebaran}}
#: {{syn|ms|penyebaran<qq:Standard Malay>}}
dispaiare Italian:Verb sense1 has multiple ant
# {{lb|it|uncommon|transitive}} to ], to ] (two things that are normally paired)
#: {{syn|it|disappaiare|q1=rare|spaiare|q2=more common}}
#: {{ant|it|appaiare}}
#: {{ant|it|appaiare}}
disturb English:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|en|transitive}} to ] a ], ] ] or a ], ] ], in particular: ]s, ]s or ]s.
#: {{syn|en|perturb|unsettle|Thesaurus:upset|q1=thoughts}}
#: {{syn|en|agitate|muddle|roil|trouble|q1=liquids}}
#: {{ux|en|The noisy ventilation '''disturbed''' me during the exam.}}
#: {{ux|en|The performance was '''disturbed''' twice by a ringing mobile phone.}}
#: {{ux|en|A school of fish '''disturbed''' the water.}}
dog's bollocks English:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|UK|Ireland|Commonwealth|vulgar|slang}} Something that is outstandingly good.
#: {{syn|en|Thesaurus:best}}
#: {{syn|en|dog's dangly bits|q1=euphemism}}
#: {{ux|en|That new flat screen TV you bought is '''the dog's bollocks'''.}}
doküman Turkish:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|tr|belge}}
#: {{syn|tr|evrak}}
drai Sranan Tongo:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|srn|beni}}
#: {{syn|srn|boktu}}
dualisme French:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|philosophy|religion}} ]
#: {{syn|fr|manichéisme}}
#: {{syn|fr|monisme}}
efendim Turkish:Interjection sense4 has multiple syn
# ]; ] {{gloss|respectful term of address to an adult of either sex}}
#: {{syn|tr|beyefendi<qq:only for addressing a male person>}}
#: {{syn|tr|hanımefendi<qq:only for addressing a female person>}}
efisiensi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kedayagunaan|ketepatgunaan|kesangkilan}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
embauchar Occitan:Verb sense1 has multiple ant
# {{lb|oc|transitive}} to ], to ]
#: {{ant|oc|desembauchar}}
#: {{ant|oc|engatjar|logar|préner}}
embeleñar Galician:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|gl|transitive}} to ]
#: {{syn|gl|ensarillar|enlear}}
#: {{syn|gl|desembeleñar}}
energi dalam Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics|thermodynamics}} ]: a property, characteristic of the state of a thermodynamic system, the change of which is equal to the heat absorbed minus the work done by the system
#: {{syn|id|energi internal}}
#: {{syn|ms|tenaga dalaman<qq:Standard Malay>}}
enrich English:Verb sense5 has multiple ant
# {{lb|en|physics|transitive}} To ] the amount of one ] in a mixture of isotopes, especially in a ] ]. {{century|20}} {{C|en|Uranium}}
#: {{ant|en|deplete}}
#: {{ant|en|downblend}}
entrata Italian:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# a place by which to enter; ], entry, ], ]
#: {{syn|it|ingresso|bocca|uscio}}
#: {{syn|it|uscita}}
erinmilokun Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|erinmi}}
#: {{syn|yo|esé}}
esculent English:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|en|figuratively}} “]”; ].
#: {{synonyms|en|Thesaurus:beautiful}}
#: {{synonyms|en|Thesaurus:ugly}}
#* {{quote-book|en|author=w:Geoffrey Wolff|chapter=9|title=Black Sun: The Brief Transit and Violent Eclipse of {{w|Harry Crosby}}|location=New York, N.Y.|publisher=w:Random House|year=1976|page=142|pageurl=https://archive.org/details/blacksunbrieftra00wolf/page/142/mode/1up|isbn=978-0-394-47450-2|passage=ow could she have known that Harry had written in his notebook, shortly before he encountered her comely, '''esculent''' self, "Better that her neck should bear the traces of my loving teeth"? Better than what? One is afraid to ask.}}
#* {{quote-book|en|author=w:Kyril Bonfiglioli|chapter=After You with the Pistol|title=]|location=London|publisher=w:Penguin Books|year=1979|year_published=2001|page=334|isbn=978-0-14-100377-1|passage=My custodian was now the 'Old Bill', the magistrate was one of those soppy, earnest chaps who long to hear of broken homes and deprived childhoods and Johanna was looking '''esculent''' in a cinnamon sheath such as you could not buy with a lifetime's trading-stamps.}}
estremare Italian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|it|transitive|archaic}} to ], to ]
#: {{syn|it|diminuire|scemare}}
#: {{syn|it|accrescere|aumentare}}
etický Czech:Adjective sense2 has multiple ant
# ] {{gloss|morally approvable, morally good}}
#: {{ant|cs|morální|mravný}}
#: {{ant|cs|neetický}}
euryekní Czech:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|cs|ecology}} ]
#: {{syn|cs|euryvalentní}}
#: {{syn|cs|stenoekní|stenovalentní}}
euryvalentní Czech:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|cs|ecology}} ]
#: {{syn|cs|euryekní}}
#: {{syn|cs|stenovalentní|stenoekní}}
expanzió Hungarian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|q1=middle-voice sense: process, occurrence|bővülés|kibővülés|terjeszkedés|tágulás|kitágulás}}
#: {{syn|hu|q1=active sense: act|bővítés|kibővítés|tágítás|kitágítás}}
faari Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ìgbéraga}}
#: {{syn|yo|ìwà ṣekárími}}
favourite English:Noun sense2 has multiple syn
# A person who is preferred or ]ed above all others.
#: {{syn|en|top dog<qq:most preferred>}}
#: {{syn|en|darling<qq:most loved>}}
febbricola Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ]
#: {{syn|it|febbriciattola}}
#: {{syn|it|febbrone}}
figur Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|tokoh}}
#: {{syn|ms|figura<qq:Standard Malay>}}
firmatus Latin:Participle sense1 has multiple syn
# ], ], ], ]
#: {{syn|la|tutus|munitus|defensus}}
#: {{syn|la|infestus|inermis|nudus|intutus}}
fizetős Hungarian:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ], ] {{gloss|that is not free of charge, that costs money, that is operable or accessible on deposit of coins}}
#: {{ant|hu|díjköteles|q1=formal}}
#: {{ant|hu|ingyenes|díjmentes|térítésmentes|q3=formal|grátisz}}
fluida Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ]: Any substance which can flow with relative ease, tends to assume the shape of its container, and obeys Bernoulli's principle; a liquid, gas or plasma
#: {{syn|id|zat alir|zalir}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
gas alam Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|gas bumi}}
#: {{syn|ms|gas asli<qq:Standard Malay>}}
gas bumi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|gas alam}}
#: {{syn|ms|gas asli<qq:Standard Malay>}}
gas mulia Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} ]
#: {{syn|id|gas lamban|gas lembam}}
#: {{syn|ms|gas adi<qq:Standard Malay>}}
gaya Indonesian:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ]: a physical quantity that denotes ability to push, pull, twist or accelerate a body and which has a direction and is measured in a unit dimensioned in mass × distance/time² (ML/T²): SI: newton (N); CGS: dyne (dyn)
#: {{syn|id|forsa|kakas}}
#: {{syn|ms|daya<qq:Standard Malay>}}
gazzella giraffa Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{taxlink|Litocranius walleri|species}}
#: {{syn|it|antilope giraffa}}
#: {{syn|it|gherenuc}}
gaʒo Romani:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|rom|International Standard}} ] {{gloss|non-Romani}} ]
#: {{coordinate terms|rom|gaʒi|q1=gadje woman|raklo|q2=gadje boy|rakli|q3=gadje girl}}
#: {{coordinate terms|rom|rrom|q1=Romani man}}
gi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|archaic|Hinduism}} ]
#: {{syn|id|minyak samin|cairan mentega}}
#: {{syn|ms|minyak sapi<qq:Standard Malay>}}
gizi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|nutrisi}}
#: {{syn|ms|pemakanan<qq:Standard Malay>}}
go up English:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|en|intransitive}} To ] ].
#: {{syn|en|ascend|rise}}
#: {{syn|en|descend|go down}}
gradien Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|mathematics|science}} ]
#: {{syn|id|kemiringan}}
#: {{syn|ms|kecerunan<qq:Standard Malay>}}
gyakor Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|hu|dialectal}} ], ], ], ], ]
#: {{syn|hu|gyakori|ismételt|többszöri}}
#: {{syndiff|hu|sok}}
gyz dogan Turkmen:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|tk|aýal dogan}}
#: {{syn|tk|bajy}}
#: {{syn|tk|uýa}}
gọgọ Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ] (of a ] or ])
#: {{syn|yo|jọ̀jọ̀}}
#: {{syn|yo|jọ̀lọ̀mì}}
habis pakai Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|id|sekali pakai}}
#: {{syn|ms|pakai buang|boleh buang<qq:Standard Malay>}}
hidas Finnish:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|fi|euphemistic}} ]; ]
#: {{syn|fi|q1=stupid|''see'' ]}}
#: {{syn|fi|q1=retarded|''see'' ]}}
high-quality English:Adjective sense1 has multiple ant
# Of ] ] ]; ].
#: {{ant|en|low-quality|poor-quality}}
#: {{ant|en|medium-quality}}
#: {{ux|en|She always wears '''high-quality''' clothes.}}
#: {{ux|en|We use only the '''highest-quality''' materials.}}
#* {{quote-book|en|year=1980|title=AA Book of British Villages|publisher=Drive Publications Ltd|page=178, about ]|text=The village was once well known for its paper-milling, founded by Huguenot immigrants in 1648, which produced '''high-quality''' hand-made paper until 1952.}}
#* {{quote-web|en|author=Derek Lowe|work=In the Pipeline|title=Quenching NMRs, Accidentally and On Purpose|date=2015-05-15|url=https://www.science.org/content/blog-post/quenching-nmrs-accidentally-and-purpose|archiveurl=https://web.archive.org/web/20221120005646/https://www.science.org/content/blog-post/quenching-nmrs-accidentally-and-purpose|archivedate=20 November 2022|accessdate=19 November 2022|text=These knobs are generally mounted behind a cover of some sort, to prevent someone from leaning up against them or putting a philodendron on top of them, because (1) that aforementioned geyser can represent thousands to tens of thousands of dollars of helium these days, and (2) quenching is Not Good for the integrity of the magnet, and in the worse{{sic}} case you might find yourself with a lot of '''high-quality''' scrap metal.}}
#* {{quote-journal|en|date=2019-11-06|title=Industry Insider: Blame the policymakers|journal=Rail|page=76|text=A template of what could be done was provided by the TransPennine Express (TPE) franchise, with a '''higher-quality''' rail product offered as part of a separation of services from the earlier Northern franchise.}}
hinauslaufen German:Verb sense1 has multiple cot
# {{lb|de|intransitive}} to ] ]
#: {{coord|de|hinausgehen}}
#: {{coord|de|hereinlaufen}}
hitbox English:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# {{C|en|Video games}} {{wikipedia|lang=en|Arcade controller#Leverless arcade controller}} {{lb|en|genericized trademark}} An ] that features an array of buttons instead of a ].
#: {{alti|en|hit box}}
#: {{syn|en|hitbox ]}}
#: {{syn|en|] controller|] arcade controller}}
#: {{hyper|en|arcade controller}}
holtrészeg Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|részeg, mint a csap|részeg, mint a disznó}}
#: {{syndiff|hu|részeg}}
hosszú lélegzetű Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|hu|of speech}} ]
#: {{syn|hu|terjengős}}
#: {{syndiff|hu|beszédes}}
hukum dagang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business|law}} ], ], ]: The body of law that applies to the rights, relations, and conduct of persons and business engaged in commerce, merchandising, trade, and sales
#: {{syn|id|hukum jual beli|hukum perniagaan}}
#: {{syn|ms|undang-undang perdagangan<qq:Standard Malay>}}
huwen Dutch:Verb sense1 has multiple syn
# to ], ]
#: {{syn|nl|in het echt treden}}
#: {{syn|nl|trouwen}}
hyangchal English:Noun sense1 has multiple cot
# A method of using Chinese characters to write pure ancient Korean texts, used in Sillan '']'' / '']'' poetry. It is similar to the Japanese practice of '']''.
#: {{coordinate terms|en|itwu|kwukyel}} <!--Yale romanization-->
#: {{coordinate terms|en|idu|gugyeol}} <!--Revised Romanization-->
hywasg Welsh:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|cy|gwasgadwy|cywasgadwy}}
#: {{syn|cy|anhywasg}}
iboji Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{altform|yo|ibòòji|t=]}}
#: {{syn|yo|òjìji}}
#: {{syn|yo|ujì<qq:Èkìtì>}}
ignorant Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ], {{l|en|ignorant}}
#: {{syn|cs|nevědomec|neználek}}
#: {{ant|cs|znalec}}
#: {{ant|cs|vševěd}}
ikan badut Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|inggu}}
#: {{syn|id|giru<qq:Indonesian>}}
ikan bandaraya Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] or ]: any of several Central & South American ], of the family {{taxfmt|Loricariidae|family}}, popular in ] for their ability to clean tanks by eating ]e growth.
#: {{syn|ms|tombot}}
#: {{syn|id|sapu-sapu<qq:chiefly Indonesian>}}
ikan mas Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gloss|any fish of the family {{taxfmt|Cyprinidae|family}}}}
#: {{syn|id|karper}}
#: {{syn|ms|ikan Lee Koh|kap<qq:Standard Malay>}}
ile aye Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilẹ̀ ayé}}
#: {{syn|yo|ayé}}
ile ẹkọ Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilé-ìwé}}
#: {{syn|yo|ṣùkúù}}
ill-boding English:Adjective sense1 has multiple syn
# Which ]s ]; ]ing ] ]s.
#: {{syn|en|inauspicious|portentous|Thesaurus:ominous}}
#: {{syn|en|auspicious|propitious|Thesaurus:auspicious}}
ilmu bangunan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|uncountable}} ]: The art and science of designing and managing the construction of buildings and other structures, particularly if they are well proportioned and decorated
#: {{syn|id|arsitektur|seni bina}}
#: {{syn|ms|seni bina<qq:Standard Malay>}}
ilmu pemerintahan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} ]: a field of study concerning this, sometimes considered a branch of political science
#: {{syn|id|administrasi publik|ilmu pemerintahan}}
#: {{syn|ms|sains pentadbiran<qq:Standard Malay>}}
ilmu pengetahuan sosial Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ilmu sosial}}
#: {{syn|ms|sains sosial<qq:Standard Malay>}}
ilẹ aye Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilé ayé}}
#: {{syn|yo|ayé}}
inang Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|biology}} ] {{gl|cell or organism which harbors another organism}}
#: {{syn|id|pejamu}}
#: {{syn|ms|perumah<qq:Malaysian Malay>}}
induna-induna Sardinian:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sc|Logudorese|Nuorese}} ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|in d'una|in d'unu in d'unu|tott'in d'unu}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|in d'una|indunu-indunu}}
indunu-indunu Sardinian:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sc|Logudorese|Nuorese}} ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|in d'una|induna-induna|in d'unu in d'unu|tott'in d'unu}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|in d'una|induna-induna}}
inghalla Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ]
#: {{syn|it|antilope dei canneti}}
#: {{syn|it|redunca}}
inhibitor Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|biology|chemistry}} {{l|en|inhibitor}}: any substance capable of stopping or slowing a specific chemical reaction or biological process
#: {{syn|id|penghambat}}
#: {{syn|ms|perencat<qq:Standard Malay>}}
insolvent German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{l|en|insolvent}}
#: {{syn|de|zahlungsunfähig|illiquide}}
#: {{syn|de|solvent|zahlungsfähig|zahlungskräftig|liquide|flüssig}}
intrasexuální Czech:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|cs|mezipohlavní}}
#: {{ant|cs|intersexuální}}
istrice Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ] ], ], ], ]
#: {{syn|it|istrice crestato}}
#: {{syn|it|porcospino}}
iwan Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Oǹdó|Ìkálẹ̀}} ]
#: {{syn|yo|ahọ́n}}
#: {{syn|yo|pálárun<qq:Akure>}}
iyanrin Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|erùpẹ̀}}
#: {{syn|yo|iyẹ̀pẹ̀}}
izm Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|ayrad}}
#: {{syn|rif|buharru}}
jade English:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{senseid|en|gem}} A semiprecious stone, either ] or ], generally green or white in color, often used for carving figurines.
#: {{synonyms|en|jadestone|jade stone|yu}}
#* {{quote-journal
|1=en
|date=2012-03
|author=Lee A. Groat
|title=Gemstones
|volume=100
|issue=2
|page=128
|magazine=w:American Scientist
|url=http://www.americanscientist.org/issues/feature/2012/2/gemstones
|passage=Although there are dozens of different types of gems, among the best known and most important are diamond, ruby and sapphire, emerald and other gem forms of the mineral beryl, chrysoberyl, tanzanite, tsavorite, topaz and '''jade'''.
|accessdate=17 May 2013
|archiveurl=https://web.archive.org/web/20120614165157/http://www.americanscientist.org/issues/feature/2012/2/gemstones
|archivedate=14 June 2012
}}
#: {{syn|en|jade-stone}}
jampi serapah Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|sumpah seranah}}
#: {{syn|ms|id:sumpah serapah}}
jiran Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{ux|ms|'''Jiran''' saya selalu memberi saya rendang.|My '''neighbour''' always give me rendang.}}
#: {{syn|ms|tetangga}}
#: {{syn|ms|jiran tetangga<qq:plural>}}
juru bicara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: a person who acts as the voice of a group of people
#: {{syn|id|penyambung lidah}}
#: {{syn|ms|jurucakap<qq:Standard Malay>}}
juru terbang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} ], ]: A person who is in charge of the controls of an aircraft
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
jurulatih Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|pelatih|koc}}
#: {{syn|ms|id:pelatih}}
jurusan Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|education}} ]: a learning programme, whether a single class or (UK) a major area of study
#: {{syn|id|jurusan|program studi}}
#: {{syn|ms|kursus<qq:Standard Malay>}}
kaibi Yoruba:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|interrogative|Ekiti}} {{altform|yo|kàríbi|t=]}}
#: {{syn|yo|níbo}}
#: {{syn|yo|kàrí<qq:Ijesha, Ekiti>}}
#: {{syn|yo|ubi sí|ibi sí}} {{q|Ekiti}}
kamfor Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|kapur barus}}
#: {{syn|ms|id:]}}
kapabilitas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} ]
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}}
#: {{syn|ms|keupayaan<qq:Standard Malay>}}
kapang Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|cendawan}}
#: {{syn|ms|kulapuk<qq:Standard Malay>}}
karantina wilayah Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|proscribed}} ]
#: {{syn|id|kuncitara}}
#: {{syn|ms|sekatan pergerakan<qq:Standard Malay>}}
keberlanjutan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kelestarian}}
#: {{syn|ms|kemampanan<qq:Standard Malay>}}
kedaluwarsa Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|jatuh tempo}}
#: {{syn|ms|luput<qq:Standard Malay>}}
kedokteran hewan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|branch of medicine that deals with animals}}
#: {{syn|id|kedokteran veteriner}}
#: {{syn|ms|perubatan veterinar<qq:Standard Malay>}}
kelayakan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kepatutan|kelayakan|kepantasan|kesesuaian}}
#: {{syn|ms|kesesuaian<qq:Standard Malay>}}
kelestarian Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|rare}} ]
#: {{syn|id|keberlanjutan}}
#: {{syn|ms|kemampanan<qq:Standard Malay>}}
kemampuan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}}
#: {{syn|ms|keupayaan<qq:Standard Malay>}}
kemin Norman:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|nrf|veie}}
#: {{syn|nrf|sente}}
#: {{syn|nrf|route}}
kepala Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|figurative}} ], ], ]
#: {{syn|id|ketua|pemimpin}}
#: {{ux|id|'''Kepala''' suku|Tribal '''chief'''|inline=1}}
#: {{ux|id|'''Kepala''' sekolah|'''Head''' teacher (lit. "head of school")|inline=1}}
#: {{syn|id|bas}}
kepala sekolah Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} ], ]
#: {{syn|id|direktur|guru kepala}}
#: {{syn|ms|guru besar<qq:Standard Malay>}}
kepemimpinan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|imamah}}
#: {{syn|ms|kepimpinan<qq:Standard Malay>}}
kerah Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], fabric garment part fitting around throat
#: {{syn|id|leher baju|nia}}
#: {{syn|ms|kolar<qq:Standard Malay>}}
kilang Malay:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|Riau|Malaysia|Singapore|Brunei}} ], ], ] {{gloss|manufacturing place}}
#: {{syn|ms|loji}}
#: {{syn|id|pabrik<qq:Standard Indonesian & Indonesian Malay>}}
kiln Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|archaeology}} {{l|en|kiln}}, an oven or furnace or a heated chamber, for the purpose of hardening, burning, calcining or drying anything; for example, firing ceramics, curing or preserving tobacco, or drying grain
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
kinerja Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: the amount of useful work accomplished estimated in terms of time needed, resources used, etc
#: {{syn|id|performa|unjuk kerja}}
#: {{syn|ms|prestasi<qq:Standard Malay>}}
kiper Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# {{vern|Spotted Scat}} ({{taxlink|Scatophagus argus|species}})
#: {{syn|id|ketang|ketang-ketang}}
#: {{syn|ms|kitang|ketang|kendang|kertang<qq:Brunei, Malaysia, Singapore>}}
klasemen Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|klasifikasi}}
#: {{syn|ms|pengelasan<qq:Standard Malay>}}
klasifikasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|]}}
#: {{syn|ms|pengelasan<qq:Standard Malay>}}
kokoro arun Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|yo|inexact}} ], ]
#: {{syn|yo|fáírọ́ọ̀sì|èràn|t=virus|t2=virus}}
#: {{syn|yo|bakitéríà|t=]}}
kolega Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|bendu|dongan|handai|handai tolan|kamerad|kanca|kanti|karib|kawan|kenalan|kontak|mitra|perepat|rafik|rekan|sahabat|saki|sejawat|sekutu|sobat|sohib|teman|tolan}}
#: {{syn|id|teman sejawat|kawan sepekerjaan}}
kolusi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: a secret agreement for an illegal purpose; conspiracy
#: {{syn|id|persekongkolan}}
#: {{syn|ms|subahat<qq:Standard Malay>}}
komisaris Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|someone commissioned to perform certain duties}}
#: {{syn|id|komisioner}}
#: {{syn|id|ms:pesuruhjaya}}
komplot Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]: The act of two or more persons, called conspirators, working secretly to obtain some goal, usually understood with negative connotations
#: {{syn|id|konspirasi|perkomplotan|persekongkolan|rekayasa}}
#: {{syn|ms|suhabat<qq:Standard Malay>}}
konduktivitas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|daya hantar}}
#: {{syn|ms|kekonduksian<qq:Standard Malay>}}
konservasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|pengawetan|pelestarian}}
#: {{syn|ms|pemuliharaan<qq:Standard Malay>}}
kontinue Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinwe}}
#: {{syn|ht|kontinye}}
kontinwe Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinue}}
#: {{syn|ht|kontinye}}
kontinye Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinue}}
#: {{syn|ht|kontinwe}}
kontroversi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perdebatan}}
#: {{syn|id|persengketaan|pertentangan}}
kosmetika Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sv|smink|g=n}}
#: {{syn|sv|makeup|g=c}}
krám Czech:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|cs|informal}} ]
#: {{syn|cs|věc}}
#: {{syn|cs|harampádí}}
kuartal Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: A fourth part of the year; 3 months (period of three months)
#: {{syn|id|trimester|triwulan}}
#: {{syn|ms|sukuan<qq:Standard Malay>}}
kuesioner Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|angket|daftar isian|daftar pertanyaan|formulir}}
#: {{syn|ms|soal selidik<qq:Standard Malay>}}
kuncitara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{q|confinement of people as a security measure}}
#: {{syn|id|karantina wilayah}}
#: {{syn|ms|sekatan pergerakan<qq:Standard Malay>}}
kurkuma Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{q|spices}}
#: {{syn|id|kamkama|koma<sup>2</sup>|komkoma|kuma-kuma|kumkuma}}
#: {{syn|id|kunyit}}
kutang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|beha<q:colloquial>|coli<q:obsolete, Standard Malay>}}
#: {{syn|ms|anak baju|baju dalam<qq:Standard Malay>}}
kyanwa Hausa:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ha|mussa|q1=dialectal}}
#: {{syn|ha|fā̀tū}}
kọlekọle Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|kanlékanlé}}
#: {{syn|yo|mọlémọlé}}
lahan yasan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|]|properti tanah}}
#: {{syn|ms|hartanah<qq:Standard Malay>}}
lancun Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|regional|Chakavian|chiefly|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|plahta}}
#: {{syn|sh|čaršaf}} 
langit-langit Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|plafon}}
#: {{syn|ms|siling<qq:Standard Malay>}}
lemang Malay:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|ms|Malaysia|Singapore|chiefly|Internet slang}} ]
#: {{syn|ms|butoh|butuh|zakar|pelir|palat|burung}}
#: {{syn|id|kontol<l:Indonesia>|peler<l:Indonesia>|titit<l:Indonesia>}}
leniuchować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|próżnować|bumelować|leserować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
lenić Polish:Etymology 1:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się|colloquial}} to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|bumelować|leserować|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
leserować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|próżnować|bumelować|leniuchować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
loyar Malay:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|informal}} A ].
#: {{syn|ms|peguam}}
#: {{syn|id|advokat<lb:Indonesian>|pengacara<lb:Indonesian>}}
lumbung Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ]
#: {{syn|id|rangkiang}}
#: {{syn|ms|jelapang<qq:Standard Malay>}}
lønlig Danish:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|da|archaic}} ], ] 
#: {{syn|da|skjult}}
#: {{syn|da|gedulgt}}
maakond Estonian:Noun sense1 has multiple cot
# ] {{gl|first-level administrative unit or historical unit in Estonia or an administrative unit in other countries, such as Norway ({{m|nb|fylke}}), Italy ({{m|it|regione}}), etc.}}
#: {{hyper|et|haldusüksus}}
#: {{cot|et|lään|departemang|kreis|rajoon}}
#: {{cot|et|vald}}
magában Hungarian:Pronoun sense1 has multiple syn
# {{inflection of|hu|maga||ine|s}}
#: {{syn|hu|önben|q1=formal second-person singular personal pronoun}}
#: {{syn|hu|önmagában|] magában|q2=reflexive pronoun}}
makeup Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|makeup}} (cosmetics)
#: {{syn|sv|smink|g=n}}
#: {{syn|sv|kosmetika|g=c}}
makwe Malay:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|colloquial}} ]<ref>{{R:KD4}}</ref>
#: {{syn|ms|awek|cewek<lb:Sabah>|marka<lb:Northern Peninsular>|teman wanita}}
#: {{syn|id|cewek<lb:Indonesia>}}
#: {{coordinate terms|ms|buah hati|endut<lb:Johor>|gerek<lb:Sarawak>|gewe<lb:Kelantan-Pattani>|kekasih|pacar<lb:Betawi>|pakwe|teman lelaki}}
#: {{ux|ms|'''Makwe''' Cina saya ketiaknya berbau busuk.|My Chinese '''girlfriend''' has smelly underarms.}}
mama Dutch:Noun sense1 has multiple syn
# {{C|nl|Parents|Female family members}} {{l|en|mama}}, ]
#: {{ux|inline=1|nl|'''Mama''', ik heb honger!|'''Mommy''', I’m hungry!}}
#: {{syn|nl|ma|mam}}
#: {{syn|nl|moeder|moe|moeke|q3=Flemish}}
manageable English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{U|capable}} of being ]d or ].
#: {{syn|en|controllable|governable|maniable|q3=obsolete|tractable|subservient}}
#: {{syn|en|intractable|uncontrollable|ungovernable|unmanageable}}
#* {{quote-book|en|author=Terry Marsh|title=Geocaching in the UK|year=2011|page=113|pageurl=https://books.google.com/books?id=XsB8sDXleTgC&pg=PA113|passage=Like any outdoor activity, geocaching involves some inherent risk, and many geocachers enjoy '''manageable''' risks.}}
maneken Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|model of human body}}
#: {{syn|id|patung peraga}}
#: {{syn|id|ms:boneka pakaian}}
manipulować Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ] {{gl|to influence or manage}}
#: {{syn|pl|manewrować|sterować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:oszukać}}
maskapai penerbangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|maskapai}}
#: {{syn|ms|syarikat penerbangan<qq:Standard Malay>}}
massa jenis Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ]: a measure of the mass of matter contained by a unit volume
#: {{syn|id|densitas}}
#: {{syn|ms|ketumpatan<qq:Standard Malay>}}
mały Polish:Adjective sense15 has multiple syn
# {{lb|pl|Middle Polish|of weight}} ]
#: {{syn|pl|lekki}}
#: {{syn|pl|ciężki}}
menengah Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]: located in the middle; ]
#: {{syn|id|sedang}}
#: {{syn|ms|sederhana<qq:Standard Malay>}}
menonaktifkan Indonesian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|id|transitive}} to ], to ] {{gloss|to put something out of action}}
#: {{syn|id|mematikan}}
#: {{syn|id|mengaktifkan|menghidupkan}}
#: {{ux|id|Kami untuk sementara waktu '''menonaktifkan''' layanan aplikasi kami karena sedang dalam perbaikan.|We have temporarily '''disabled''' our app service as it is under maintenance.}}
mieć Polish:Etymology 1:Verb sense14 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się|Middle Polish}} to ]
#: {{syn|pl|] ]}}
#: {{syn|pl|działać}}
mintakat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chiefly|technical}} ] {{gl|geographical area distinguished on the basis of a particular characteristic, etc.}}
#: {{syn|id|zona}}
#: {{syn|id|ms:zon}}
minyak samin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|id|gi<q:uncommon>}}
#: {{syn|ms|minyak sapi<qq:chiefly Standard Malay>}}
minyak sapi Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|gi<q:obsolete>}}
#: {{syn|id|minyak samin<qq:chiefly Indonesian>}}
misdrijf Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} ], ]
#: {{syn|id|kejahatan}}
#: {{syn|id|jinayah|kriminal|pidana|perkara}}
mobil Indonesian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ], automobile, a vehicle steered by a driver
#: {{syn|id|oto<q:dialectal>|otomobil<q:dialectal or formal>}}
#: {{syn|id|ms:kereta}}
moche French:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|colloquial}} ]
#: {{syn|fr|laid}}
#: {{syn|fr|laid|vilain}}
#: {{uxi|fr|Putain, qu'est-ce qu'elle est '''moche'''!|Fuck, is she '''ugly'''!}}
monarki konstitusional Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|politics}} ]: A monarchy that is limited by laws and a constitution
#: {{syn|id|kerajaan konstitusional}}
#: {{syn|ms|raja berperlembagaan<qq:Standard Malay>}}
monostructural English:Adjective sense1 has multiple syn
# ] in its structure, consisting essentially in a single activity, process or movement
#: {{syn|en|unistructural}}
#: {{syn|en|cardio|q1=in crossfit perspective}}
mudhole English:Noun sense1 has multiple cot
# A ] full of ], especially one in a ]
#: {{cot|en|q=road|pothole}}
#: {{cot|en|q=mud filled|mud volcano|mud pot|mud pool}}
muka surat Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|halaman}}
#: {{syn|id|pagina<qq: Indonesian, but uncommon>}}
#: {{ux|ms|Sila buka buku kalian semua di '''muka surat''' nombor 5.|t=Please open your books at '''page''' 5.}}
müvəffəqiyyətli Azerbaijani:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|az|uğurlu}}
#: {{syn|az|müvəffəqiyyətsiz}}
nad- Polish:Prefix sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|pl|ponad-}}
#: {{syn|pl|pod-}}
#: {{prefixusex|pl|ludzki|nadludzki}}
nasia Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|yo|ọ̀rọ̀ ìyànjú}}
#: {{syn|yo|àlàyé}}
nazajutrz Polish:Adverb sense1 has multiple cot
# ]
#: {{syn|pl|] ]}}
#: {{cot|pl|jutro|t=tomorrow}}
#: {{cot|pl|] ]|t=the day before, the previous day}}
negatiivinen Finnish:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|fi|kielteinen|pessimistinen}}
#: {{syn|fi|positiivinen|myönteinen|optimistinen}}
nequitoso Italian:Adjective sense2 has multiple syn
# {{tlb|it|obsolete}} ]
#: {{syn|it|ostile}}
#: {{syn|it|amichevole}}
neraca perdagangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|trading}} ], ], commercial balance: the difference between the monetary value of exports and imports in an economy over a certain period of time
#: {{syn|id|neraca ekspor-impor}}
#: {{syn|ms|imbangan perdagangan<qq:Standard Malay>}}
ngoƴaare Fula:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ff|Adamawa}} ]; {{q|in particular}} the {{w|Western barn owl}}
#: {{syn|ff|duujiire<qq:Adamawa>}}
#: {{syn|ff|ƴuruƴukkuwal}}
#: {{syn|ff|puppuɓal}} ''(Fouta Toro)''
#: {{syn|ff|foondu-sukaaɓe}} ''(Maasina)''
nieczynny Polish:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gl|e.g. a shop}}
#: {{syn|pl|zamknięty}}
#: {{syn|pl|czynny}}
niesymetrycznie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pl|asymetrycznie}}
#: {{syn|pl|symetrycznie}}
nieszczególnie Polish:Adverb sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ], ]
#: {{ant|pl|nieosobliwie|niespecjalnie}}
#: {{ant|pl|szczególnie}}
niezabawny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ]
#: {{ant|pl|nieśmieszny}}
#: {{ant|pl|zabawny}}
nieśmieszny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ]
#: {{ant|pl|niezabawny}}
#: {{ant|pl|śmieszny}}
#: {{uxi|pl|Ten żart był '''nieśmieszny'''.|That joke was '''unfunny'''.}}
nieść Polish:Verb sense8 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|strzelać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:bić}}
nilai Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|id|biji|ponten}}
#: {{syn|ms|gred<qq:Standard Malay>}}
no spring chicken English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|informal|litotes}} {{n-g|Said of a person who is no longer particularly ].}}
#: {{syn|en|] ] ] ] ] ]}}
#: {{syn|en|coffin dodger|oldster|silver top|Thesaurus:old person}}
#: {{ux|en|He ran up three flights of stairs, and he's '''no spring chicken'''.}}
#* {{quote-book|en|year=1908|author=w:Upton Sinclair|title=The Money Changers|chapter=5|passage=You know the world. You are '''no spring chicken'''.}}
#* {{quote-journal|en|date=1943-05-10|title=The Pot Boils|journal=Time|passage=A real candidate arose to challenge dapper Robert Rice ("Buncombe Bob") Reynolds, aging coxcomb of the Senate. The candidate, '''no spring chicken''' himself: tall, lean Clyde Roark Hoey (pronounced Hooey), 65, one of the most popular Governors the state ever had.}}
#* {{quote-journal|en|date=1981-11-23|title=Newest Sub, Oldest Sailor|journal=Time|passage=He doubtless hoped for a sympathetic ruling from President Reagan, at 70 '''no spring chicken''' himself.}}
noki Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ({{taxfmt|Procavia capensis|species}})
#: {{syn|it|ratto delle rocce}}
#: {{syn|it|ratto procavia}}
nol Indonesian:Numeral sense1 has multiple syn
# {{cln|id|cardinal numbers}} ]
#: {{syn|id|kosong}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
només Catalan:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ca|solament}}
#: {{syn|ca|sols}}
nosey parker English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|UK|Ireland|colloquial}} An ] ] or ] person.
#* {{quote-text|en|year=1991|author=Kathleen Dayus|title=Where There's Life|location=London|publisher=Virago Press Ltd
|passage=Yer a lotta '''nosey parkers'''.}}
#: {{syn|en|buttinski<qq:US>}}
#: {{syn|en|stickybeak<qq:Australia, New Zealand>}}
nutrisi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|gizi}}
#: {{syn|ms|pemakanan<qq:Standard Malay>}}
nyaman Indonesian:Adjective sense4 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|enak}}
#: {{syn|ms|selesa<qq:Standard Malay>}}
nèg Louisiana Creole:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|lou|derogatory}} the ] language
#: {{syn|lou|fransé kasé<q:potential negative connotation>}}
#: {{syn|lou|gombo<q:more neutral>|kouri-vini}}
nýmand Czech:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|an unimportant or insignificant person}}
#: {{syn|cs|nula}}
#: {{syn|cs|ubožák}}
obok Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ], ] {{+obj|pl|gen}}
#: {{syn|pl|blisko|w pobliżu}}
#: {{syn|pl|daleko}}
omudẹndẹnrẹn Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}} ] ], smallest finger
#: {{syn|yo|ọmọlị́dirị́n<qq:Èkìtì>}}
#: {{syn|yo|ọmalúdẹnrẹ́n<qq:Ọ̀wọ̀>}}
ooya Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ìyarun}}
#: {{syn|yo|kóòmù}}
os Latin:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|la|transferred sense}} {{q|in general}} ] or ]
#: {{syn|la|caput}}
#: {{syn|la|cara|q1=Vulgar Latin|faciēs|frōns|vultus}}
#: {{uxi|la|{{l|la|ad}} {{l|la|aliquem}} '''ora''' {{l|la|convertere}}|t=to turn the head or face towards someone}}
#* {{Q|la|Cicero|Verr.|2|4|124|quote= Gorgonis '''os''' pulcherrimum cinctum anguibus revellit atque abstulit,{{...}}|trans={{...}} he tore off and took away a very fine '''head''' of the Gorgon with snakes for hair;|transyear=1856|transauthor={{w|Charles Duke Yonge}}}}
#* {{Q|la|Tac.|Annales|1|61|quote=adiacebant fragmina telorum equorumque artus, simul truncis arborum antefixa '''ora'''.|trans=Near, lay fragments of weapons and limbs of horses, and also human '''heads''', prominently nailed to trunks of trees.|transyear=1864–1877|transauthor={{w|Alfred John Church}} and }}
oszczędność Polish:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|pl|skromność}}
#: {{uxi|pl|Ebenezer Scrooge był mężczyzną o niezwykłej '''oszczędności'''.|Ebenezer Scrooge was a man of extraordinary '''frugality'''.}}
#: {{syn|pl|gospodarność}}
osławiać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive|archaic}} to ], to ], to ] {{gl|to make someone ill-famed}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
#: {{syn|pl|obmawiać|szkalować|zniesławiać}}
osławić Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive|archaic}} to ], to ], to ] {{gl|to make someone ill-famed}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
#: {{syn|pl|obmówić|zniesławić}}
otè Haitian Creole:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|rotè}}
#: {{syn|ht|wotè}}
oyi Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|gáàsì}}
#: {{syn|yo|afẹ́fẹ́}}
#: {{syn|yo|ẹ̀fúùfù}}
pachanga Spanish:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|es|Bolivia|sports}} ]; ], ] or another sport ]; ] ]
#: {{syn|es|boncho<q:Canaries>|carrete<q:Chile>|farra|fiesta|guateque<q:Mexico, Cuba, Puerto Rico>|juerga|parranda|reventón|marcha}}
#: {{syn|es|pitén<q:Cuba>}}
pacov Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Montenegro, Serbia}} ]
#: {{syn|sh|štakor<qq:Croatian>}}
#: {{syn|sh|stahor<qq:Bosnian>}}
#: {{syn|sh|pantagana}}
padać Polish:Verb sense5 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|chiefly|of animals}} to ]
#: {{syn|pl|zdychać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
pakwe Malay:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|ms|dialectal|{{w|Johor}}}} A form of address for one's ].
#: {{syn|ms|pak cik}}
#: {{syn|id|paman|om<lb:Indonesia>}}
palarun Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Àkúrẹ́}} ]
#: {{syn|yo|ahọ́n}}
#: {{syn|yo|ụọ́n<qq:Èkìtì, Àkúrẹ́>}}
#: {{syn|yo|iwán}} ''(Oǹdó, Ìkálẹ̀)''
#: {{ux|yo|'''pálárun''' mi í yún mí lígbì kí mọ jẹ jíjẹ èyé Yẹ́mi|My '''tongue''' was itching me when I ate Yemi's mom's food}}
pangkéng Sundanese:Noun sense1 has multiple syn
# ], esp. ]
#: {{syn|su|kamar|q=room}}
#: {{syn|su|énggon|pajuaran|pamondokan|patetebahan|q=bedroom}}
panir Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|cooking}} ]
#: {{syn|id|panko}}
#: {{syn|ms|serbuk roti|serdak roti<qq: Standard Malay>}}
panko Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|cooking}} ]
#: {{syn|id|panir}}
#: {{syn|ms|serbuk roti|serdak roti<qq:Standard Malay>}}
paparan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]: the condition of being exposed, uncovered, or unprotected
#: {{syn|id|pajanan}}
#: {{syn|ms|pendedahan}}
paralel Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|sejajar}}
#: {{syn|ms|selari<qq:Standard Malay>}}
pasokan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perbekalan|suplai}}
#: {{syn|ms|bekalan<qq:Standard Malay>}}
pasukan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|military}} ]
#: {{syn|id|bala|laskar|prajurit|sena|serdadu|tentara}}
#: {{syn|ms|askar<qq:Standard Malay>}}
pawagam Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ms|sinema|teater}}
#: {{syn|id|bioskop<qq:Indonesian Malay, Standard Indonesian>}}
pedal gas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|automotive}} ], ]: a pedal causing the vehicle to accelerate when it is pressed
#: {{syn|id|pedal gas|pedal pemacu|pedal pemercepat}}
#: {{syn|ms|injak pemecut<qq:Standard Malay>}}
pedantyczny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ] {{gl|obsessed with neatness, accuracy, compulsiveness, and stubbornness}}
#: {{ant|pl|drobiazgowy|skrupulatny}}
#: {{ant|pl|bałaganiarski}}
pejamu Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|ecology}} ]: a cell or organism which harbors another organism or biological entity, usually a parasite
#: {{syn|id|inang}}
#: {{syn|ms|perumah<qq:Standard Malay>}}
pelampung penolong Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]
#: {{syn|id|pelampung keselamatan}}
#: {{syn|ms|boya keselamatan<q:Standard Malay>|pemelihara keselamatan<q:Standard Malay>}}
pelepasan bersyarat Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} ]: Conditional release of a prisoner (now especially before the end of a custodial sentence), or the term or state of such release; the system governing such releases
#: {{syn|id|pembebasan bersyarat}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
pembebasan bersyarat Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} ]: Conditional release of a prisoner (now especially before the end of a custodial sentence), or the term or state of such release; the system governing such releases
#: {{syn|id|pelepasan bersyarat}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
pembiakan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|pembiakan|pemuliaan|penangkaran}}
#: {{syn|ms|pembiakbakaan<qq:Standard Malay>}}
pembicaraan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|pembicaraan|percakapan}}
#: {{syn|ms|perbualan<qq:Standard Malay>}}
pemilihan Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|government|politics}} ]
#: {{syn|id|pemungutan suara}}
#: {{syn|ms|pengundian<qq:Standard Malay>}}
pemuliaan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|biology|botany|zoology}} ]
#: {{syn|id|pembiakan|penangkaran}}
#: {{syn|ms|pembiakbakaan<qq:Standard Malay>}}
penanaman modal asing Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|finance|economics}} ]; ]
#: {{syn|id|investasi asing langsung}}
#: {{syn|ms|pelaburan langsung asing<qq:Standard Malay>}}
pendingin hawa Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ms|penyaman udara|penghawa dingin}}
#: {{syn|id|erkon|pendingin udara|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara<qq:Indonesian>}}
#: {{usex|ms|Minta pasang '''pendingin hawa'''.|Please turn on the '''AC'''.}}
pendingin udara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|AC|erkon|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara}}
#: {{syn|ms|pendingin hawa|penyaman udara|penghawa dingin<qq:Standard Malay>}}
penerbang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} ], ]: A person who is in charge of the controls of an aircraft
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
pengelola Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|person or thing whose job is to manage something}}
#: {{syn|id|manajer}}
#: {{syn|ms|pengurus<qq:Standard Malay>}}
pengesahan kewajaran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business}} ]: The process, performed by accountants or auditors, of providing independent opinion on published financial and other business information of a business, public agency, or other organization
#: {{syn|id|atestasi}}
#: {{syn|ms|penyaksian<qq:Standard Malay>}}
penghambat Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ]: an electric component that transmits current in direct proportion to the voltage across it
#: {{syn|id|hambatan|resistor|tahanan}}
#: {{syn|ms|perintang<qq:Standard Malay>}}
penghamilan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|the act of making pregnant; fertilization}}
#: {{syn|id|fertilisasi|pembuahan}}
#: {{syn|ms|persenyawaan<q:Piawai Malay>}}
pengucapan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|linguistics}} ]
#: {{syn|id|artikulasi|pelafalan|pelafazan|pelisanan|pembacaan|pembunyian|pengejaan|pengujaran|penuturan|penyampaian|penyebutan|penyuaraan|vokalisasi}}
#: {{syn|ms|sebutan<qq:Standard Malay>}}
pensiun Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|finance}} ]: an annuity paid regularly as benefit due to a retired employee, serviceman etc. in consideration of past services, originally and chiefly by a government but also by various private pension schemes
#: {{syn|id|sara}}
#: {{syn|ms|]<qq:Standard Malay>}}
penyaman udara Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|pendingin hawa|penghawa dingin}}
#: {{syn|id|erkon|pendingin udara|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara}}
#: {{usex|ms|Harga '''penyaman udara''' berapa?|What is the cost of an '''air conditioner'''?}}
penyaringan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|filtrasi}}
#: {{syn|ms|penurasan<qq:Standard Malay>}}
penyebaran Malay:Noun sense2 has multiple syn
# ]: the act by which something is spread.
#: {{syn|ms|penyebaran|pelamparan|perebakan|penghamparan}}
#: {{syn|ms|id:penyebaran}}
penyebarluasan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|diseminasi|penyebarluasan|sosialisasi|penyebaran}}
#: {{syn|ms|penyebaran<qq:Standard Malay>}}
perancangan sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|rancangan sistem|desain sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
perdível Portuguese:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|liable to being lost}}
#: {{syn|pt|amissível}}
#: {{syn|pt|imperdível}}
perisian Malay:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|computing}} ]<ref>{{R:KD4}}</ref>
#: {{syn|ms|sofwe<lb:Singapore>}}
#: {{syn|id|perangkat lunak<lb:Indonesian>|peranti lunak<lb:Indonesian>}}
#* {{quote-journal|ms|date=2024-06-21|author=Amanz|title=Perisian Kaspersky diharamkan di Amerika Syarikat|work=Astro Awani|url=https://www.astroawani.com/berita-malaysia/perisian-kaspersky-diharamkan-di-amerika-syarikat-475646|text=Tempoh 100 hari diberikan selepas pengumuman pengharaman bagi membolehkan perniagaan yang menggunakan '''''perisian''''' Kaspersky mencari alternatif dalam masa terdekat.|t=A 100-day period was given after the ban announcement to allow businesses using Kaspersky '''''software''''' to find alternatives in due course.}}
persepsi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: the organisation, identification and interpretation of sensory information
#: {{syn|id|daya cerap}}
#: {{syn|ms|tanggapan<qq:Standard Malay>}}
persidangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} ]: appearance at judicial court in order to be examined
#: {{syn|id|sidang}}
#: {{syn|ms|perbicaraan<qq:Standard Malay>}}
pesarean Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] or ] of ]
#: {{syn|id|makam}}
#: {{syn|id|kerkop|kuburan|pekuburan|sentiong}}
picciriḍḍu Sicilian:Noun sense4 has multiple syn
# {{senseid|scn|kid aged 0 to 18 years}} {{lb|scn|]}} A ] who has not yet reached ], whether ] (]), ] (]), or ] (]).
#: {{ux|scn|Vacci a leggiu cu iḍḍu: ancora è-ni 'n '''picciriḍḍu'''.|Go easy on him: he is but a '''child'''.}}
#: {{syn|scn|caruseddu<alt:caruseḍḍu>|carusittu}}
#: {{syn|scn|cagnolu<qq:derogatory>}}
#: {{hypo|scn|newborn|neonate|preteen|adolescent|tweenager|teenager|tween|teen|preadult}}
## {{senseid|scn|kid aged 1 to 11 years}} {{lb|scn|]|sometimes, in a ] sense}} A kid aged 1 to 11 years, whereas ] are aged 0 to 1 month, ] are aged 1 month to 12 months, and ] are aged 12 years to 18 years.
##: {{ux|scn|I sirbizza pônu siri apprupiati sia pî '''picciriḍḍi''' ca macari pî carusi.|Regular chores can be appropriate for both '''children''' and adolescents.}}
##: {{hyper|scn|carusu}}
##: {{cot|scn|figghiu|niunatu|nfanti|aduliscenti}}
pidana Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} ]: a specific act committed in violation of the law
#: {{syn|id|jinayah|kejahatan|kriminal|perkara}}
#: {{syn|ms|jenayah<qq:Standard Malay>}}
pidanpidan Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|alálúpàyídà}}
#: {{syn|yo|onídán}}
piecewise English:Adverb sense2 has multiple cot
# {{lb|en|especially|math}} Throughout separate parts, but not necessarily throughout the whole.
#: {{cot|en|systemically}}
#: {{cot|en|locally}}
#* {{quote-journal|en|last=Hoppe |first=Hugues |last2=DeRose |first2=Tony |last3=Duchamp |first3=Tom |last4=Halstead |first4=Mark |last5=Jin |first5=Hubert |last6=McDonald |first6=John |last7=Schweitzer |first7=Jean |last8=Stuetzle |first8=Werner |date=1994-07-24 |title=Piecewise smooth surface reconstruction |url=https://doi.org/10.1145/192161.192233 |journal=Proceedings of the 21st annual conference on Computer graphics and interactive techniques |series=SIGGRAPH '94 |location=New York, NY, USA |publisher=Association for Computing Machinery |pages=295–302 |doi=10.1145/192161.192233 |isbn=978-0-89791-667-7|text=automatic reconstruction of accurate, concise, '''piecewise''' smooth surface models from scattered range data}}
#* {{quote-book|en|last=Scholtes |first=Stefan |title=Introduction to Piecewise Differentiable Equations |year=2012 |publisher=Springer |isbn=978-1-4614-4339-1 |series=SpringerBriefs in Optimization |location=New York|text=theory of '''piecewise''' differentiable functions and, specifically, '''piecewise''' differentiable equations}}
#* {{quote-journal|en|last=Leenaerts |first=Domine |url=https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=JarqBwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA11&dq=%22piecewise%22&ots=EPR5jdyOsT&sig=SPEBxJerx-ZgZegJpnSg6ehLLLI |work=Piecewise Linear Modeling and Analysis |last2=Bokhoven |first2=Wim M. G. van |date=2013-03-09 |publisher=Springer Science & Business Media |isbn=978-1-4757-6190-0 |text='''piecewise''' linear model which can serve as the base of any other}}
pilot Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} ], {{l|en|pilot}}: A person who is in charge of the controls of an aircraft
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
plak Albanian:Adjective sense3 has multiple syn
# {{lb|sq|colloquial}} ], ], ] {{q|of vegetables}}
#: {{syn|sq|i fishkur}}
#: {{syn|sq|i njomë}}
platform Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|id|computation}} {{l|en|platform}}
#: {{syn|id|anjungan|pelantar}}
#: {{syn|id|program|rencana}}
pleśnieć Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ] {{gl|to be lazy; to waste time}}
#: {{syn|pl|gnuśnieć}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
plæce Old English:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ang|worþ<qq:Northumbrian>}}
#: {{syn|ang|strǣt}}
poin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} ]
#: {{syn|id|titik|angka|nilai|hal}}
#: {{syn|ms|mata<qq:Standard Malay>}}
polygynous English:Adjective sense2 has multiple cot
# Having more than one female as wife or mate; practicing ].
#: {{cot|en|monogynous|oligogynous}}
#: {{cot|en|polyandrous}}
#: {{hypernyms|en|polygamous}}
#* {{quote-book|en|year=2016|author=Justin O. Schmidt|title=The Sting of the Wild|publisher=Johns Hopkins University Press|isbn=978-1-4214-1928-2|page=86
|passage=These '''polygynous'''  colonies, with multiple functional queens, continue to grow unabated.}}
postpartum English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|en|of a ], a ], a ] or ], etc}} After ] (often defined as within 30 days after ]).
#: {{syn|en|postdelivery<id:postpartum>}}
#: {{syn|en|q1=archaic|childing|q2=of a mother|postnatal|postpartal|post-partural}}
#: {{ant|en|antepartum|prepartum|q3=of a child|postnatal}}
#: {{hyper|en|peripartum}}
#* {{quote-journal|en|author=Jacqui Palumbo|title=These innovative designs are tackling taboo health issues for women|magazine=w:CNN|url=https://www.cnn.com/style/article/index-awards-2021-finalists-womens-health/index.html|date=2021-06-08|passage=A non-hormonal birth control capsule that women can insert just before sex. A rape kit that gives victims more agency and streamlines the evidence collection process. An overhauled design for a 150-year-old tool used in '''postpartum''' vaginal tearing.}}
potongan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|biology}} ]
#: {{syn|id|irisan}}
#: {{syn|ms|keratan<qq:Standard Malay>}}
pound English:Etymology 2:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|UK}} A place for the detention of automobiles that have been ]ly parked, ]ed, etc.
#: {{syn|en|impound}}
#: {{syn|en|car pound|q1=UK|impound lot|q2=US|impound|q3=US}}
#* {{quote-av|en|year=1984|title=w:Beverly Hills Cop|publisher=Paramount Pictures|passage=Inspector Douglas Todd: Where did you get a truckload of cigarettes from anyway? / Detective Axel Foley: From the Dearborn Hijacking. / Todd: The Dearborn Hijacking? That bust went down weeks ago. That load's supposed to be in the damn '''pound'''!}}
power pole English:Noun sense1 has multiple cot
# A vertical pole of concrete, wood or steel that carries electric power cables.
#: {{syn|en|electrical pole|electric pole|electricity pole|hydro pole}}
#: {{cot|en|telegraph pole|telephone pole|phone pole|cable pole|television pole|TV pole|cable TV pole|cable television pole|landline pole|clothesline pole}}
#: {{cot|en|power line|power cable|power|electrical power|electric power|electricity}}
#: {{hyper|en|utility pole|utilities pole|service pole|pole}}
praktik Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]: the ] of doing something
#: {{syn|id|praksis}}
#: {{syn|ms|amalan<qq:Standard Malay>}}
prasangka Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: An adverse judgment or opinion formed beforehand or without knowledge of the facts
#: {{syn|id|praanggapan|praduga|prapendapat|purbasangka|suuzan}}
#: {{syn|ms|prasangka|]<qq:Standard Malay>}}
presipitat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} ]: a solid that exits the liquid phase of a solution
#: {{syn|id|endapan}}
#: {{syn|ms|mendakan<qq:Standard Malay>}}
proefdruk Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|printing}} ]
#: {{syn|id|cetak coba}}
#: {{syn|ms|pruf galei<qq:Standard Malay>}}
program studi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} ]: a learning programme, whether a single class or (UK) a major area of study
#: {{syn|id|jurusan}}
#: {{syn|ms|kursus<qq:Standard Malay>}}
pron Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ca|bocaterrós}}
#: {{ant|ca|supí}} 
#: {{ant|ca|panxa enlaire}}
pryskać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], ], ], ], ], ]
#: {{syn|pl|opryskiwać|zraszać|q2=to spray}}
#: {{syn|pl|chlapać|pluskać|q2=to splash}}
#: {{syn|pl|bryzgać|chlustać|q2=to splatter}}
przyjmować Polish:Verb sense23 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to be ]d, to be ] {{+obj|pl|:do(gen)<to what place>}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
przyjąć Polish:Verb sense25 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to be ]d, to be ] {{+obj|pl|:do(gen)<to what place>}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
próżnować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|bumelować|leniuchować|leserować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
qanun Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|peraturan|hukum|kaidah}}
#: {{syn|id|kanun<qq:informal>}}
## {{lb|id|Islam}} laws established by Muslim sovereigns, in particular the body of administrative, economic and criminal law, especially promulgated by Ottoman sultans, in contrast to sharia, the body of law elaborated by Muslim jurists
## {{lb|id|law}} laws established by {{w|lang=en|Aceh}} autonomous provincial government and the regencies or cities government under it as local law which govern the both governments and society in {{w|lang=en|Aceh}}
qürub Azerbaijani:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|az|]in ]sı}}
#: {{syn|az|tülü|]in ]u/]sı/]u/]sı}}
rancangan sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perancangan sistem|desain sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
rantai pasok Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|management}} ]
#: {{syn|id|rantai pasok|rantai pasokan|rantai suplai}}
#: {{syn|ms|rangkaian bekalan<qq:Standard Malay>}}
rasio Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|id|akal budi|nalar}}
#: {{syn|ms|rasional<qq:Standard Malay>}}
real estat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|lahan yasan|properti tanah}}
#: {{syn|ms|hartanah<qq:Standard Malay>}}
reasonable English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|en|now|rare}} Having the faculty of reason; ], ].
#: {{syn|en|reasonous}}
#: {{syn|en|irrational|non-rational|unreasonable}}
#* {{RQ:W. Wood New Englands Prospect|chapter=Beasts Living in the Water|page=25|passage=The wiſdome and underſtanding of this Beaſt , vvill almoſt conclude him a '''reaſonable''' creature: {{...}}}}
reboisasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|forestry}} ]
#: {{syn|id|reforestasi|penghutanan kembali}}
#: {{syn|ms|penghutanan semula<qq:Standard Malay>}}
reforestasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|forestry}} ]
#: {{syn|id|reboisasi|penghutanan kembali}}
#: {{syn|ms|penghutanan semula<qq:Standard Malay>}}
repeto Latin:Verb sense4 has multiple syn
# to ], ], ]
#: {{syn|la|requīrō|rogō|exigō|precor|petō|efflagitō|rogitō|flagitō|exōrō|expetō}}
#: {{uxi|la|res '''repetere'''|t=to demand the redress/ to seek redress}}
#* {{Q|la|], ], I, 32|quote={{l|la|hoc}} {{l|la|tum}} {{l|la|modo}}  '''repetitae''' {{l|la|res}}|t=Then in this manner the '''redress having been sought'''}}
#: {{syn|la|peto}}
restitusi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: an amount of money returned
#: {{syn|id|uang pengembalian}}
#: {{syn|ms|bayaran balik<qq:Standard Malay>}}
retardi Finnish:Noun sense1 has multiple syn
# {{n-g|General insult akin to English {{m|en|retard}}.}}
#: {{syn|fi|q1=retard|''see'' ]}}
#: {{syn|fi|q1=stupid|''see'' ]}}
ring finger English:Noun sense1 has multiple syn
# {{senseid|en|Q192298}}The ] between the ] and the ]; the "]" (UK) or the "]" (US), especially of the left hand. (<u>'''The'''</u> ring finger is the left hand; <u>'''a'''</u> ring finger is either hand.)
#: {{syn|en|digit IV|fourth digit|fourth finger|gold-finger|leech-finger|marriage finger|medical finger|medicinal finger|physic finger|physical finger|physician finger|ring-man|third finger|wedding finger}}
#: {{seeSynonyms|en|ring finger}}
rompak Malay:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ms|samun|rampok<q:uncommon>}}
#: {{syn|ms|id:rampok}}
rotè Haitian Creole:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|otè}}
#: {{syn|ht|wotè}}
rrom Romani:Noun sense1 has multiple cot
# ] ]<ref name="t"/><ref name="bi"/><ref name="m">{{cite-book|author=Yaron Matras|chapter=Historical and linguistic origins|title=Romani: A Linguistic Introduction|url=https://www.google.co.jp/books/edition/Romani/_ggLGcnloNoC|location=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|year=2002|page=25|isbn=0-511-03580-2}}</ref><ref name="ah">{{cite-web|last=Alinčová|first=Milena|last2=Hübschmannová|first2=Milena|title=Rom / Romni|titleurl=http://rombase.uni-graz.at/cgi-bin/art.cgi?src=data/ethn/social/rom.en.xml|work=ROMBASE Cultural Database|url=http://rombase.uni-graz.at/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210825060857/http://rombase.uni-graz.at/cgi-bin/art.cgi?src=data%2Fethn%2Fsocial%2From.en.xml|archivedate=25 August 2021|location=Prague|month=September|year=2002|accessdate=25 August 2021}}</ref><ref>{{R:Courthiade:2009|entry=o Rrom I, -es m. -a, -en|page=314a}}</ref><ref name="s">{{R:NERG+|page=154b}}</ref>
#: {{coordinate terms|rom|rromni|q1=Romani woman|ćhavo|q2=Romani boy|ćhaj|q3=Romani girl}}
#: {{coordinate terms|rom|gaʒo|q1=''gadje'' (non-Romani) man}}
ruang bersalin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|healthcare}} ] {{gl|a room used for assisting mothers with the births of their babies}}
#: {{syn|id|kamar bersalin|bilik persalinan}}
#: {{syn|ms|bilik bersalin<qq:Malaysian Standard Malay>}}
równy Polish:Adjective sense8 has multiple syn
# {{lb|pl|comparable}} ]; ] {{gl|not curved}}
#: {{syn|pl|prosty}}
#: {{syn|pl|krzywy}}
sadang Bikol Central:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]
#: {{syn|bcl|sadit<qq:Naga>|saday<qq:Tabaco-Legazpi-Sorsogon>}}
#: {{syn|bcl|dakula}}
samanlainen Finnish:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|fi|ekvivalentti|identtinen|samanmoinen}}
#: {{syn|fi|epäekvivalentti|poikkeava}}
saran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|anjuran|pendapat|usul}}
#: {{syn|ms|syor<qq:Standard Malay>}}
schnurz German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|de|informal}} entirely ]
#: {{uxi|de|Mir ist das schnurz.|I couldn't care less.}}
#: {{syn|de|q=combinations with {{m|de|piepe}} / {{m|de|egal}}|schnurzpiepe|schnurzegal|piepegal|schnurzpiepegal}}
#: {{syn|de|q1=informal|schnuppe|piepe|wumpe|wurscht|Jacke wie Hose|Hose wie Rock|gehüpft wie gesprungen|dasselbe in Grün|egal}}
#: {{syn|de|q1=formal|einerlei|gleichgültig|] ]}}
science dure French:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|fr|science exacte}}
#: {{syn|fr|science molle|science humaine}}
sederhana Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|lugas|simpel}}
#: {{syn|ms|mudah|ringkas<qq:Standard Malay>}}
seditiosus Latin:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ]
#: {{syn|la|tumultuōsus|turbulentus}}
#: {{ant|la|obsequēns|obsequiōsus|oboediēns|facilis}}
#: {{ant|la|obsequiōsus}}
sekali pakai Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|id|habis pakai}}
#: {{syn|ms|pakai buang|boleh buang<qq:Standard Malay>}}
selja Icelandic:Etymology 1:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|is|ditransitive}} to ]
#: {{syn|is|versla}}
#: {{syn|is|afhenda}}
sembang Malay:Verb sense1 has multiple syn
# to ], to ]
#: {{syn|ms|bagitahu|berbual|beritahu|bicara|bilang|borak|cakap|habaq<lb:Northern Peninsular>|kata|kecek<lb:Kelantan-Pattani>|kurapak<lb:Brunei>|tutur<lb:formal>}}
#: {{syn|id|obrol<lb:Indonesian>|omong<lb:Indonesian>}}
## {{lb|ms|Malaysia|Singapore|colloquial}} to ], to ] ], to ]
##: {{syn|ms|sembang kencang<lb:colloquial>|sembang kote<lb:Malaysia,slang,vulgar>|sembang konek<lb:Malaysia,slang,vulgar>}}
##: {{uxi|ms|Si Leman tu '''''sembang''''' je lebih.|That Leman is just '''''all talk'''''.}}
senter Indonesian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{q|US|Canada}}, ] {{q|UK|Aus|NZ}}
#: {{syn|id|lampu senter}}
#: {{syn|ms|lampu picit, lampu suluh, pelita picit<qq:Standard Malay>}}
sepeda Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|]}}
#: {{syn|id|roda angin|kereta angin}}
#: {{syn|ms|basikal<qq:Standard Malay>}}
serdak roti Malay:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ms|cooking}} ]
#: {{syn|ms|serbuk roti}}
#: {{syn|id|panir<qq:Indonesian>}}
sertifikasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], the act of certifying
#: {{syn|id|penyertifikatan}}
#: {{syn|ms|pensijilan<qq:Standard Malay>}}
setem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} ]
#: {{syn|id|suara}}
#: {{syn|ms|undi<qq:Standard Malay>}}
simpangan baku Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|statistics}} ]
#: {{syn|id|deviasi standar|standar deviasi}}
#: {{syn|ms|sisihan piawai|q1=Standard Malay}}
sincia Indonesian:Proper noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|imlek|Tahun Baru Tionghoa|Tahun Baru Imlek}}
#: {{syn|ms|Tahun Baru Cina|Raya Cina<qq:Standard Malay>}}
situs web Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|Internet}} ]; ]
#: {{syn|id|halaman web|laman}}
#: {{syn|ms|laman web|q=Standard Malay}}
skorsing Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: temporary barring of a person from a workplace, society, etc. pending investigation into alleged misconduct; the process of barring a student from school grounds as a form of punishment
#: {{syn|id|pemberhentian sementara}}
#: {{syn|ms|penggantungan<qq:Standard Malay>}}
slavan Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|znamenit}}
#: {{syn|sh|čuven}}
smink Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# ]; products placed on the skin to change one's appearance
#: {{syn|sv|kosmetika|g=c}}
#: {{syn|sv|makeup|g=c}}
spaceflight participant English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|astronautics}} A person who is not a trained in-space spaceworker (ie, professional astronaut), nor task-focused worker, but has travelled through outer space.
#: {{hypo|en|space tourist}}
#: {{hyper|en|space traveler|space traveller|spacetraveler|spacetraveller}}
#: {{cot|en|mission specialist|payload specialist|spaceflight specialist|spaceflight engineer|copilot|pilot|commander}}
#: {{cot|en|spaceworker|astronaut|cosmonaut|spationaut|taikonaut|spaceman|spacewoman}}
spontaneous English:Adjective sense8 has multiple syn
# Said or done without prior planning or prior writing.
#: {{syn|en|unwritten}}
#: {{ux|en|He made a '''spontaneous''' remarks in the court.}}
#: {{syn|en|abrupt|precipitous|subitaneous|Thesaurus:sudden}}
sprzeniewierzać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|formal|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to steal money one has been entrusted with}}
#: {{syn|pl|przywłaszczać|defraudować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
sprzeniewierzyć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|formal|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to steal money one has been entrusted with}}
#: {{syn|pl|przywłaszczyć|zdefraudować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
standar Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], falling within an accepted range of size, amount, power, quality, etc
#: {{syn|id|baku}}
#: {{syn|ms|piawai<qq:Standard Malay>}}
stařena Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|cs|bába|baba|babka|babička|babice}}
#: {{ant|cs|stařec|stařík}}<!-- by sex-->
#: {{ant|cs|děvče|dívka}}<!-- by age-->
stenoekní Czech:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|cs|ecology}} ]
#: {{syn|cs|stenovalentní}}
#: {{syn|cs|euryekní|euryvalentní}}
stenovalentní Czech:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|cs|ecology}} ]
#: {{syn|cs|stenoekní}}
#: {{syn|cs|euryvalentní|euryekní}}
stimulate English:Verb sense2 has multiple syn
# To ] an organism to functional activity.
#: {{syn|en|animate|arouse|energize|energise|excite|perk up|Thesaurus:enliven}}
#: {{syn|en|de-energize|sedate|stifle}}
#: {{ux|en|'''stimulate''' my mind}}
#: {{ux|en|He was sexually '''stimulated''' by the dancer's moves.}}
strok Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pathology|neurology}} ]
#: {{syn|id|apopleksi|ketangkapan}}
#: {{syn|id|angin ahmar}}
suara Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|figurative}} ] {{q|formalised choice}}
#: {{syn|id|]}}
#: {{syn|ms|undi<qq:Standard Malay>}}
subcategory English:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|en|category theory}} A ] of a ] which is itself a category, whose arrows are a restriction of the arrows of the parent category, and whose composition rule is a restriction of the parent category's.
#: {{syn|en|child category}}
#: {{syn|en|supercategory}}
subra Sardinian:Preposition sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|susu}}
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|a pitzus|assua|assuba|asua|in pitzu|suba}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|sutta}}
#: {{ant|sc|lb=Campidanese|] ] ]|assutta|sutta}}
sumbangsih Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kontribusi}}
#: {{syn|ms|sumbangan<qq:Standard Malay>}}
sumpah seranah Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|jampi serapah}}
#: {{syn|ms|id:sumpah serapah}}
suplai Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perbekalan|pembekalan}}
#: {{syn|ms|bekalan<qq:Standard Malay>}}
supí Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ] {{gloss|lying on its back}}
#: {{syn|ca|panxa enlaire}}
#: {{ant|ca|pron}}
#: {{ant|ca|bocaterrós}}
surat edaran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ensiklik|sirkuler}}
#: {{syn|ms|surat pekeliling<qq:Standard Malay>}}
surat muatan kapal Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|nautical}} ]: a document issued by a carrier (or their agent) to acknowledge receipt of cargo for shipment
#: {{syn|id|konosemen}}
#: {{syn|ms|bil muatan<qq:Standard Malay>}}
suspensi Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gl|temporary barring of a person from a workplace, society, school,  etc.}}
#: {{syn|id|skorsing}}
#: {{syn|ms|penggantungan<qq:Standard Malay>}}
sutta Sardinian:Etymology 1:Preposition sense1 has multiple ant
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese|Nuorese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|] ] ]|assutta}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|subra}}
#: {{ant|sc|lb=Campidanese|appitzu|assua|subra}}
#: {{ant|sc|lb=Nuorese|supra|a pittu}}
sutta Sardinian:Etymology 1:Adverb sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese|Nuorese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|giosso|assutta}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|] ]|josso}}
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|abbàsciu|assutta}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|subra|susu}}
sztuczny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ]
#: {{ant|pl|artyficjalny|q1=archaic}}
#: {{coi|pl|'''sztuczna''' szczęka|dental plate}}
#: {{coi|pl|]|]}}
#: {{ant|pl|autentyczny|naturalny}}
szydzić Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ] {{+obj|pl|:z(gen)< somebody/something>}}
#: {{syn|pl|drwić|dworować|kpić|] ]|] ]|przedrzeźniać|q2=archaic}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
takarir Indonesian:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|cinematography}} ]: a piece of text appearing on screen as ] or other part of a film or broadcast
#: {{syn|id|subjudul}}
#: {{syn|ms|sari kata<qq:Standard Malay>}}
tannen German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|de|relational}} ]
#: {{syn|de|tännen<q:archaic>}}
#: {{syn|de|tennen<q:obsolete>}}
tanur Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
tekshar Malay:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|ms|Malaysia|slang|vulgar}} ], ]
#: {{syn|id|toge<ll:Indonesian>}}
#: {{ant|ms|papan<lb:Malaysia,slang>|tekcik<lb:Malaysia,slang>}}
#: {{ant|id|tocil<ll:Indonesia>}}
#: {{ux|ms|'''Tekshar'''nya amoi tu.|That Chinese girl is really a '''big-boob'''ed.}}
teman wanita Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|awek|cewek<lb:Sabah>|makwe|marka<lb:Northern Peninsular>}}
#: {{syn|id|cewek<lb:Indonesia>}}
#: {{coordinate terms|ms|buah hati|endut<lb:Johor>|gerek<lb:Sarawak>|gewe<lb:Kelantan-Pattani>|kekasih|pacar<lb:Betawi>|pakwe|teman lelaki}}
terricolo Italian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|it|botany|zoology}} ], ]
#: {{syn|it|terragnolo}}
#: {{syn|it|terragno}}
timbangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: a device for measuring weight
#: {{syn|id|neraca}}
#: {{syn|ms|penimbang<qq:Standard Malay>}}
timbun Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|longgok|tumpukan}}
#: {{syn|ms|sorokan<qq:Standard Malay>}}
tinggi nada Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|music}} ]: The perceived frequency of a sound or note; The standard to which a group of musical instruments are tuned or in which a piece is performed, usually by reference to the frequency to which the musical note A above middle C is tuned
#: {{syn|id|nala|titinada}}
#: {{syn|ms|kelangsingan<qq:Standard Malay>}}
titik panas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|thermodynamics|rare}} ], ]
#: {{syn|id|titik lebur|titik leleh}}
#: {{syn|ms|takat lebur<qq:Standard Malay>}}
titrasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} ]
#: {{syn|id|titrimetri}}
#: {{syn|ms|pentitratan<qq:Standard Malay>}}
tocil Indonesian:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|id|slang|pornography}} ] ]
#: {{syn|ms|tekcik<ll:Malaysia>}}
#: {{ant|id|toge}}
#: {{ant|ms|tekshar<ll:Malaysia>|papan<ll:Malaysia>}}
toge Indonesian:Etymology 2:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|id|slang|pornography}} ]; ] ]s
#: {{syn|ms|tekshar<ll:Malaysia>}}
#: {{ant|id|tocil}}
#: {{ant|ms|tekcik<ll:Malaysia>|papan<ll:Malaysia>}}
toksomaniulo Esperanto:Noun sense1 has multiple hyper
# {{l|en|drug addict}}
#: {{hyper|eo|maniulo}}
#: {{hyper|eo|alkoholulo|dipsomaniulo|eteromaniulo}}
topi keledar Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|helmet}}
#: {{syn|id|helm<qq:Indonesian>}}
trigonometric function English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|trigonometry}} Any function of an ] expressible as the ] of ] of the ]s of a ] that has that angle (e.g., ]), or that subtracts 1 from such a ratio or subtracts such a ratio from 1 (e.g., ]).
#: {{hypernyms|en|function}}
#: {{cot|en|antitrigonometric function}}
#: {{cot|en|hyperbolic function}}
#: {{hyponyms|en|cosine function|cotangent function|cosecant function|secant function|sine function|subsine function|tangent function}}
tuba Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|saluran|tabung|tube}}
#: {{syn|ms|tiub<qq:Standard Malay>}}
tumba Yoruba:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|intransitive}} to ]
#: {{syn|yo|fi lélẹ̀}}
#: {{syn|yo|juwọ́ sílẹ̀}}
#: {{uxi|yo|Ebi ló mú ọ̀tá '''túḿbá'''.|It was hunger that made the enemy '''surrender'''.}}
tungku Indonesian:Etymology 1:Noun sense4 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
tunjangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|bantuan|sokongan}}
#: {{syn|ms|]<qq:Standard Malay>}}
turn in English:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|en|transitive|idiomatic}} To ]; give up; to ] someone to the ] (especially to ''turn someone in'').
#: {{syn|en|capitulate|submit|relinquish|give up|Thesaurus:surrender}}
#: {{syn|en|inform|grass up|snitch|Thesaurus:rat out}}
#: {{ux|en|The thief finally '''turned himself in''' at the police station.}}
#: {{ux|en|My nosy next-door neighbor '''turned me in''' for building my garage without a permit.}}
turok Tagalog:Noun sense3 has multiple syn
# ] ] or ] {{gl|made with a pin or needle}}
#: {{syn|tl|duro|tusok|sundot}}
#: {{syn|tl|ineksiyon|pag-iineksiyon}}
tér Hungarian:Etymology 1:Noun sense3 has multiple hypo
# {{gloss|in compounds}} ] {{gloss|open country suitable for a given purpose}}
#: {{hypo|hu|repülőtér|q1=airport, airfield}}
#: {{hypo|hu|csatatér|küzdőtér|q2=battlefield}}
uang pelicin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} ], ]
#: {{syn|id|uang pelumas|uang semir}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
uang pelumas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} ], ]
#: {{syn|id|uang pelicin|uang semir}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
uang semir Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} ], ]
#: {{syn|id|uang pelicin|uang pelumas}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
ubi si Yoruba:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|interrogative|Ekiti}} ]
#: {{syn|yo|níbo}}
#: {{syn|yo|kàrí<qq:Ijesha, Ekiti>}}
#: {{syn|yo|ibi sí}} {{q|Ifẹ̀}}
#: {{uxi|yo|'''ubi sí''' ín à? |'''Where''' are you?|q=Èkìtì}}
ucuzlaşmaq Azerbaijani:Verb sense1 has multiple ant
# to get ]; ] in ]
#: {{ant|az|(]) ]}}
#: {{ant|az|bahalaşmaq|qalxmaq}}
unisex English:Adjective sense1 has multiple syn
# Not ]ed on the ] of ] or ]; ] for any sex or gender. {{defdate|from 1960s}}
#: {{syn|en|epicene|genderless|gender-neutral|nongendered|omnigender|synoecious|ungendered|unisexual}}
#: {{syn|en|gendered}}
#: {{ux|en|Kim is a '''unisex''' name.}}
#* {{quote-journal|en|author=Mary Rizzo|title=Runway revolution: Can we tie unisex fashion trends to gender equality?|magazine=w:CNN|url=https://www.cnn.com/style/article/unisex-fashion-gender-equality/index.html|date=2016-01-14|passage=So while today’s '''unisex''' fashions may seem like another benchmark for equality, it’s rarely progressive when you look at it through the lens of a lucrative fashion industry that’s looking to turn a profit.}}
upacara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|seremoni}}
#: {{syn|ms|istiadat<qq:Standard Malay>}}
vasodilatasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physiology}} ], ]: Dilation or widening of the blood vessels
#: {{syn|id|vasodilasi}}
#: {{syn|ms|pemvasodilatan<qq:Standard Malay>}}
veie Norman:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|nrf|kemin}}
#: {{syn|nrf|sente}}
#: {{syn|nrf|route}}
velositas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|mechanics}} ]: a vector quantity that denotes the rate of change of position with respect to time, combining speed with a directional component
#: {{syn|id|kecepatan}}
#: {{syn|ms|halaju<qq:Standard Malay>}}
ventura Portuguese:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|pt|acaso|fortuna|sorte}}
#: {{syn|pt|desventura}}
verhullen Dutch:Verb sense1 has multiple syn
# to ], to ]
#: {{syn|nl|verbergen|verhelen}} 
#: {{syn|nl|onthullen}} 
vezati Serbo-Croatian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|transitive}} to ], ], ]
#: {{syn|sh|sputati|g=pf}}
#: {{syn|sh|sputavati|g=impf}}
videophone English:Noun sense1 has multiple cot
# A ] capable of transmitting both ] and ] signals in both directions.
#: {{syn|en|vidphone|q1=science fiction|viewphone|picturephone|visionphone}}
#: {{cot|en|q=mobile phone|photophone|smartphone|feature phone|beeper|pager|] appliance}}
#: {{cot|en|q=landline phone|] terminal|fax machine|] appliance}}
## {{lb|en|dated}} A {{l|en|cellphone}} with such capability. Used to distinguish from stills-only camera cellphones and camera-less cellphones.
##: {{cot|en|smartphone|featurephone|cameraphone|photophone}}
viețui Romanian:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ro|trăi}}
#: {{syn|ro|via}}
vrhnje Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|uncountable|Croatia}} ] (liquid separated from milk)
#: {{syn|sh|šlag<q:whipped cream>}}
#: {{syn|sh|pavlaka<q:Bosnia, Serbia>}} 
vrt Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|rat|q1=Croatia}}
#: {{syn|sh|bášča}}
woefare English:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]; ].
#: {{syn|en|evilfare|illfare|misery|Thesaurus:sadness}}
#: {{syn|en|welfare}}
#* {{quote-text|en|year=1884|author=Henry Theophilus Finck|title=Wagner Handbook for the Festival Concerts Given in 1884
|passage= alone thy food was laughing delight, for feeling's blind and fathomless bliss thy lips were deep in the drink of love — while mine winced at the gall mixed with the '''woefare''' of gods? — Thy fooling thought freely then follow ; aloof thou hast left me far.}}
#* {{quote-text|en|year=1886|author=Lady Isabel Burton; Justin Huntly McCarthy|title=Lady Burton's Edition of Her Husband's Arabian Nights
|passage=Quoth Abd al-Rahman, "I fear strangerhood for him, inasmuch as wayfare is the worst of '''woefare''';" but she said, "There is no harm in strangerhood for him when it leadeth to gaining good; }}
wpinać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to connect to something with a pin, safety pin, other mechanism or object so that it can be easily removed}} {{+obj|pl|ins<with what>}}
#: {{syn|pl|przypinać}}
#: {{syn|pl|wypinać}}
wpiąć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to connect to something with a pin, safety pin, other mechanism or object so that it can be easily removed}} {{+obj|pl|ins<with what>}}
#: {{syn|pl|przypiąć}}
#: {{syn|pl|wypiąć}}
wydrzeć Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] {{gl|take by force}}
#: {{syn|pl|zabrać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
wydzierać Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] {{gl|take by force}}
#: {{syn|pl|zabierać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
wymierać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to go ]
#: {{syn|pl|wyginąć|q=perfective only}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
wymrzeć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to go ]
#: {{syn|pl|wyginąć}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
wòte Haitian Creole:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|otè}}
#: {{syn|ht|rotè}}
zaczynać Polish:Verb sense10 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to ], to ] {{gl|of events, etc., to have a beginning; to be initiated}}
#: {{uxi|pl|Spotkanie '''się zaczyna'''|The meeting '''is starting'''.}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
zapad Serbo-Croatian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|zàlazak}}
#: {{syn|sh|zahod}}
zat alir Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ] {{gl|any state of matter which can flow}}
#: {{syn|id|fluida|zalir}}
#: {{syn|id|ms:bendalir}}
zdefraudować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|sprzeniewierzyć|zmalwersować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
zmanipulować Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ] {{gl|to influence or manage}}
#: {{syn|pl|pomanewrować|posterować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:oszukać}}
znamenit Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|sh|čuven}}
#: {{syn|sh|slavan}}
zona Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|area distinguished on the basis of a particular characteristic, etc.}}
#: {{syn|id|mintakat<q:chiefly technical>}}
#: {{syn|id|ms:zon}}
zonasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ms:pengezonan}}
#: {{syn|id|perzonaan}}
zákaz Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|cs|]<!-- ] ] * ] ] -->}}
#: {{ant|cs|povolení}}
#: {{coi|cs|] ]|to impose a '''ban'''}}
à raison French:Adverb sense1 has multiple ant
# ], ], ]
#: {{coi|fr|]|]}}
#: {{ant|fr|à raison}}
#: {{syn|fr|à bon droit|légitimement|à juste titre}}
#: {{ant|fr|à tort}}
à voix basse French:Adverb sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|fr|tout bas|dans sa barbe|entre ses dents}}
#: {{ant|fr|à voix haute|à haute voix|tout haut}}
čaršaf Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|regional|mostly|Bosnia|Serbia}} ]
#: {{syn|sh|plahta}}
#: {{syn|sh|lancun}}
čuven Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|sh|znamenit}}
#: {{syn|sh|slavan}}
štakor Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Croatian}} ]
#: {{syn|sh|pacov<qq:Montenegrin, Serbian>}}
#: {{syn|sh|stahor<qq:Bosnian>}}
ɜ Translingual:Symbol sense3 has multiple cot
# {{lb|mul|UPA}} A wildcard for any ], or for a vowel of uncertain quality.
#: {{cot|mul|ʌ}}
#: {{cot|mul|ᴕ|ᴕ̈|ᴐ}}
απόπλους Greek:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|el|nautical}} ] ]
#: {{ux|el|Οι '''απόπλοι''' όλων των πλοίων απαγορεύτηκαν λόγω σφοδρής θαλασσοταραχής.|The '''departures''' of all ships were cancelled (banned) due to rough seas.}}
#: {{syn|el|έκπλους|q1=formal|άπαρση}}
#: {{syn|el|κατάπλους}}
πρόσκαιρα Greek:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|el|προσωρινά}}
#: {{syn|el|μόνιμα}}
σκάφος Greek:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|el|πλοίο|q=large vessel}}
#: {{syn|el|βάρκα|q=small vessel}}
#: {{syn|el|θαλαμηγός|q=yatch}}
#: {{syn|el|αεροσκάφος|q=aeronautical}}
συγκομιδή Greek:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{q|the process or the product}}
#: {{syn|el|θερισμός|τρύγος|q=process}}
#: {{syn|el|σοδειά|q=product}}
ас Yakut:Etymology 3:Verb sense2 has multiple syn
# to ], to ]
#: {{syn|sah|үт}}
#: {{syn|sah|тэп|t=to kick}}
баян Russian:Noun sense1 has multiple syn
# ], button ]
#: {{syn|ru|аккордео́н<q:common type>}}
#: {{syn|ru|гармо́ника<q:Russian type>|гармо́нь|гармо́шка|талья́нка|талья́ночка}}
#* {{quote-book|ru|date=11 January 2020|author=Анатолий Думенко|publisher=ЛитРес|title=Народные песни и танцы в обработке для баяна или аккордеона|url=https://books.google.co.nz/books?id=B-fJDwAAQBAJ|page=3|isbn=9785042252181|text=Этот сборник адресован ученикам музыкальных школ и студентам музучилищ, обучающимся по классу '''баяна''' или аккордеона.|t=This collection is addressed to music school students and music college students (who are) studying in '''bayan''' or accordion classes.}}
бириинчик Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# (])] (], ], etc.) ]
#: {{ux|sah|] '''бириинчик''' ]|a very '''fastidious''' person}}
#: {{syn|sah|талымас|t=picky, fastidious}}
#: {{syn|sah|кубулҕаттаах|t=capricious, fickle}}
бог весть какой Russian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]; ]
#: {{syn|ru|бог зна́ет како́й<tr:box znáet kakój><q:more common>}}
#: {{syn|ru|неизве́стный|неве́домый|незна́емый|;|не́кий|;|неизве́стно како́й|неве́сть како́й|;|чёрт зна́ет како́й|чёрт-те како́й}}
#: {{ant|ru|не бог весть како́й|не бог знае́т како́й}}
#: {{uxi|ru|Далеко́ '''не бог весть како́е''' хоро́шее бы́ло на́ше но́вое жили́ще.|Our new lodgings were far from very good, God knows (how bad they were).|subst=бог/бох}}
#* {{quote-web|ru
|termlang=ru
|text=“В о́бщем, всё э́то коне́чно де́ржит под уда́ром сара́товский спорт, кото́рый и так там не '''бог весть како́й''', че́стно говоря́. {{...}}”
|title=В прямом эфире Губерниев раскритиковал реорганизацию саратовской ШВСМ
|translation=In general, this certainly puts pressure on Saratov sports which, let's be honest, isn't really '''any kind of''' anything. {{...}}
|url=https://www.4vsar.ru/news/34200.html
|work=Четвертая Власть
|year=2013
}}
дьаама Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|colloquial}} ], ] ({{n-g|in the ground}})
#: {{uxi|sah|] ]ар '''дьаама'''|'''a pit''' for food storage}}
#: {{uxi|sah|] '''дьаамалара'''|'''potholes'''}}
#: {{syn|sah|оҥкучах|t=(small) pit}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
дьулуур Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# ], strong ]
#: {{uxi|sah|]ҕэ '''дьулуур'''|'''striving''' at (one's) work}}
#: {{syn|sah|дьулуһуу}}
#: {{syndiff|sah|сорук}}
единоутробная сестра Russian:Noun sense1 has multiple cot
# ] ], ] ]
#: {{cot|ru|единоутро́бный бра́т}}
#: {{cot|ru|единокро́вная сестра́|единокро́вный бра́т}}
жадібний Ukrainian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ], ]
#: {{syn|uk|жа́дний|жадли́вий|скупи́й}}
#: {{syn|uk|го́йний|щедро́тний|ще́дрий}}
жена Russian:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ru|супру́га}}
#: {{ant|ru|супру́г<g:m>}}
#: {{ant|ru|муж<g:m>}}
#* {{quote-book|ru|year=1887|author=w:ru:Николай Лесков<t:{{w|Nikolai Leskov}}>|title=s:ru:]|chapter=Глава третья|location=|publisher=|newversion=English translation from|translator2=w:Richard Pevear and Larissa Volokhonsky|title2=A Robbery|location2=New York|publisher2=w:en:Alfred A. Knopf|year2=2013|page2=|pageurl2=
|text=Они́ '''жену́''' мне хоте́ли взять из орло́вских для того́, что́бы у нас бы́ло обновле́ние родства́.|t=She wanted to take a '''wife''' for me from the Orel girls, so as to renew the family.}}
зайсці Belarusian:Verb sense3 has multiple ant
# {{lb|be|intransitive|of heavenly bodies}} to ], to ] {{gl|to disappear below the horizon}}
#: {{ant|be|се́сці}}
#: {{ant|be|узысці́}}
#* {{quote-book|be|year=1923|author=w:Źmitrok Biadula|chapter=]|title=]|location=w:Minsk|publisher=Савецкая Беларусь
|page=117|pageurl=https://be.wikisource.orghttps://dictious.com/en/Старонка:На_зачарованых_гонях_(1923).pdf/121
|text=Сонца ўжо '''зайшло'''… Змрокі пачаліся… І тут толькі Янка ўгледзіў, што стаіць на старым могільніку, сярод лесу высокіх, абросшых мохам крыжоў… 
|t=The sun had already '''set'''… Twilight had begun… And only at that moment did Janka realize that he was standing in an old cemetery, amidst a forest of tall, moss-covered crosses…}}
иҥсэр Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} ({{n-g|with ].}}) to ], to be ] for
#: {{uxi|sah|]ка '''иҥсэр'''|'''to be greedy''' for food}}
#: {{uxi|sah|]га '''иҥсэр'''|'''to be greedy''' for money}}
#: {{syndiff|sah|баҕар}}
#: {{syn|sah|көҥөө|t=to jealously guard, to protect}}
каралі Belarusian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|be|па́церкі}}
#: {{syn|be|калье́}}
кэбис Yakut:Verb sense4 has multiple syn
# {{lb|sah|grammar}} {{n-g|with the -н form of a verb, implies doing that thing completely}}
#: {{uxi|sah|]н '''кэбис'''|to eat (completely)}}
#: {{uxi|sah|] '''кэбис'''|to swallow (whole)}}
#: {{uxi|sah|] '''кэбис'''|to forget altogether}}
#: {{syndiff|sah|отой}}
#: {{syn|sah|ыксаа}}
күүстээх Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syndiff|sah|кытаанах}}
#: {{syndiff|sah|бигэ}}
көннөрү Yakut:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{uxi|sah|... '''көннөрү''' ]эбин|I simply said ...}}
#: {{syn|sah|ама|t1=simple|судургу|t2=simple}}
#: {{syn|sah|дөбөҥ|t=fast, easy}}
көҕүс Yakut:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|anatomy}} ], ]
#: {{uxi|sah|'''көхсүгүн''' ]|to leave someone|lit=to show '''one's back'''}}
#: {{syn|sah|сис|t=spine}}
#: {{syndiff|sah|арҕаа}}
көҥөө Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} ({{n-g|with ].}}) to ]ly ], to ]
#: {{uxi|sah|] ]тун '''көҥүүр'''|the bird '''jealously guards''' the chick}}
#: {{syndiff|sah|манаа}}
#: {{syn|sah|иҥсэр|t=to covet}}
мүнөө Buryat:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|bua|одоо}}
#: {{syn|bua|эдүгээ}}
накануне Russian:Adverb sense1 has multiple cot
# ]
#: {{cot|ru|вчера́|t=yesterday}}
#: {{cot|ru|на сле́дующий день|t=the next day, the day after}}
неизменяем Bulgarian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{synonyms|bg|неизменен|еднакъв|еднообразен|непроменяем|непроменим|неизменим|константен|установен|стабилен|постоянен|траен|сигурен|непоколебим|твърд|все еднакъв|вечен|продължителен}}
#: {{synonyms|bg|непроменен|същият|все същият|все един и същ|непокътнат|незасегнат|недокоснат}}
#: {{uxi|bg|'''неизменя́ема''' дума|'''invariable''' word}}
#: {{uxi|bg|'''Неизменя́еми''' части на речта|'''Fixed''' parts of speech}}
обитељ Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|породица|q=Serbia}}
#: {{syn|sh|манастир|q=Serbia}}
обитјељ Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|породица|q=Serbia}}
#: {{syn|sh|манастир|q=Serbia}}
ордуу Yakut:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{top|sah|Animal dwellings}} ], ]
#: {{syn|sah|хороон}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
позді Ukrainian:Adverb sense1 has multiple ant
# ] {{gloss|occurring near the end of a period of time or after a designated time}}
#: {{ant|uk|пі́зно}}
#: {{ant|uk|ра́но}}
порожний Russian:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|devoid of content}}
#: {{syn|ru|пусто́й}}
#: {{syn|ru|порозжий}}
#: {{syn|ru|я́ловый}}
ремонт Bulgarian:Noun sense1 has multiple syn
# a ] or ]
#: {{synonyms|bg|попра́вка|препра́вка|прерабо́тка}}
#: {{synonyms|bg|възстановява́не|заздравя́ване}}
#: {{synonyms|bg|попра́вяне|ремонтиране|реставра́ция}}
#: {{uxi|bg|'''Ремо́нт''' на кола́.|Car '''repair'''.}}
#: {{uxi|bg|Осно́вен '''ремо́нт'''.|An overhaul (major '''repair''').}}
рожа Russian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{topics|ru|Face}}{{lb|ru|colloquial|pejorative}} ], ], ugly ], ]
#: {{syn|ru|лицо́<q:neutral>}}
#: {{syn|ru|мо́рда<q:colloquial, derogatory>|ха́ря|физионо́мия|па́чка|ры́ло|мурло́|бу́бен|бу́дка}}
#: {{syn|ru|еба́ло<q:vulgar>|ебле́т|ха́вало|ха́валка|хлеба́ло}}
#: {{uxi|ru|]|]}}
#: {{uxi|ru|] него́, ] ], ] '''ро́жа''', ] ] то́ ]|You can’t tell his ass from his face.}}
#* {{quote-book|ru|year=1873|author=w:ru:Николай Лесков<t:{{w|Nikolai Leskov}}>|title=w:ru:Очарованный странник|chapter=s:ru:]|location=|publisher=|newversion=English translation from|translator2=w:en:Richard Pevear and Larissa Volokhonsky|title2=w:en:The Enchanted Wanderer|location2=New York|publisher2=w:en:Alfred A. Knopf|year2=2013|page2=|pageurl2=
|text=Вы́лупился, зна́ете, во всю мочь, и ви́жу, бу́дто на меня́ и́з-за всех угло́в тёмных ра́зные ме́рзкие '''ро́жи''' на но́жках смо́трят, и доро́гу мне перебега́ют, и на перекрёстках стоя́т, ждут и говоря́т: «Убьём его́ и возьмём сокро́вище».|t=I peel my eyes for all I’m worth, you know, and it’s as if I see various vile '''mugs''' on little legs gazing at me from all the dark corners, and running across my path, and standing at the intersections, waiting and saying: “Let’s kill him and take the treasure.”}}
рот Russian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ru|уста́|q1=archaic or poetic}}
#: {{syn|ru|пасть|q1=derogatory or vulgar}}
#: {{uxi|ru|] '''ртом'''|to breathe through the mouth}}
#: {{uxi|ru|] ] ] '''ртов''' ] ].|I have five mouths in my family (implication of feeding).}}
#* {{quote-song|ru|title= lw:ru:Яблочко|trans-title= {{w|Yablochko|Little Apple}}|year= 2017|origyear= {{circa|1910s}}|artist= w:Otava Yo|url= https://www.youtube.com/watch?v=k7TxSDRqdC4
|text= Эх, яблочко,<br>Куда ж ты котишься?<br>Ко мне в '''рот''' попадёшь —<br>Не воротишься!
|translation= Hey, little apple,<br>Whereto then are you rolling?<br>Into my '''mouth''' you’ll fall —<br>Never to get back out!}}
сарбый Yakut:Verb sense4 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ], to ]
#: {{syn|sah|бытаарт|t=to slow down}}
#: {{syndiff|sah|быыһаа|t=to obstruct}}
ситим Yakut:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|fishing}} ], ]
#: {{syndiff|sah|муҥха}}
#: {{syn|sah|сит|t=fishing hook, fishing line|qq=dialectal}}
сор Yakut:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|dialectal}} ] (], etc.) ({{n-g|compare {{m+|en|terribly}}}})
#: {{syn|sah|сүр}}
#: {{syndiff|sah|наһаа}}
ступень Pannonian Rusyn:Noun sense5 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|rsk|ґрад|q1=obsolete}}
#: {{syn|rsk|етапа|фаза}}
супруга Russian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple ant
# {{female equivalent of|ru|супру́г}}: ], ] ]
#: {{syn|ru|жена́}}
#: {{ant|ru|супру́г<g:m>}}
#: {{ant|ru|муж<g:m>}}
съчетание Bulgarian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{synonyms|bg|комбина́ция|компози́ция|еди́нство|ця́лост|съедине́ние|групи́ране|съста́в|сбор|смес}}
#: {{synonyms|bg|сравне́ние|съпоста́вяне|сличаване}}
#: {{uxi|bg|в '''съчета́ние''' с|in '''combination''' with}}
сүр Yakut:Etymology 2:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|colloquial}} ]
#: {{syn|sah|сор}}
#: {{syndiff|sah|наһаа}}
талымас Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{uxi|sah|] '''талымас'''|'''picky''' when it comes to food}}
#: {{syn|sah|бириинчик|t=picky, fussy}}
#: {{syn|sah|кубулҕаттаах|t=capricious, fickle}}
томатний Ukrainian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|uk|relational}} ] {{q|{{glossary|attributive}}}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' juice}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' sauce}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' ketchup}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' soup}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тне''' ]|'''tomato''' purée}}
#: {{syn|uk|тома́т-пюре́<g:n>}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тна''' ]|'''tomato''' paste}}
#: {{syn|uk|тома́т-па́ста<g:f>}}
ходя Bulgarian:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|bg|intransitive}} to ] {{gloss|to move from one place to another}}
#: {{syn|bg|отивам}}
#: {{ux|bg|Този влак '''ходи''' до Чикаго.|This train '''goes''' to Chicago.}}
#: {{ux|bg|'''Ходи''' ли до магазина?|Did you '''go''' to the store?}}
#: {{syn|bg|ида}}
хороон Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{uxi|sah|] '''хорооно'''|a fox '''burrow'''}}
#: {{uxi|sah|] '''хорооно'''|a mouse '''burrow'''}}
#: {{syn|sah|ордуу}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
хот Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive|or|intransitive}} to ], to ]
#: {{syndiff|sah|кырый}}
#: {{syndiff|sah|тэс}}
чист Bulgarian:Adjective sense3 has multiple syn
# ], ], ], ], ], ], ]
#: {{syn|bg|неопетнен}}
#: {{syn|bg|зацапан|опетнен}}
үксээ Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} to ]
#: {{uxi|sah|]эр ] '''үксээтэ'''|the (number of) children learning '''has increased'''}}
#: {{syn|sah|элбээ|t=to increase (in number)}}
#: {{syn|sah|улаат|үүн|t2=to increase, (biology) to grow}}
#: {{ant|sah|аҕыйаа|көҕүрээ}}
үрэй Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ]
#: {{uxi|sah|] ] '''үрэй'''|'''to disassemble''' the house ceiling}}
#: {{syndiff|sah|кыай}}
#: {{syndiff|sah|өһүл}}
үт Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ]
#: {{syn|sah|ас|t=to push, to kick, to poke}}
#: {{syn|sah|тэп|t=to kick}}
өрүт Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|in general}} ] ({{n-g|of an object}})
#: {{syn|sah|сирэй|t1=face, side (of a living being)|тус|t2=side (as a general concept)}}
#: {{syn|sah|соххор өттө}}
#: {{hypo|sah|илин|t1=east, front|арҕаа|t2=west, back}}
استعمار Persian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|fa|امپریالیسم|tr=emperîyâlîsm, amperîyalîsm, amperîyâlizm}}
#: {{syn|fa|اِستِکبار|tr=estekbâr}}
بیوی Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|بیگَم}}
#: {{syn|ur|پَتْنی}}
تەرک Gurani:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|hac|ڕەنگین|tr=řangīn}}
#: {{syn|hac|زەریف|tr=zarīf}}
دَے Kashmiri:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ks|خۄداے}}
#: {{syn|ks|بَگوان}}
ذائقہ Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|ذوق|tr1=zauq}}
#: {{syn|ur|سواد|tr1=svād}}
زەریف Gurani:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|hac|تەرک|tr=tark}}
#: {{syn|hac|ڕەنگین|tr=řangīn}}
ساگر Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ur|سمدر|tr=samudra}}
#: {{syn|ur|سمندر|tr=samandar}}
#: {{syn|ur|بحر|tr=bahr}}
شہنشاہ Urdu:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|سَمْراٹ<qq:rare>}}
#: {{syn|ur|سَمْراج|بادْشاہ|سُلْطان|پادْشاہ|قَیصَر}}
قارش Old Anatolian Turkish:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ], ]
#: {{syn|trk-oat|ایلنج<tr:ilänc>}}
#: {{syn|trk-oat|آلقش<tr:alqış>}}
مدرسہ Urdu:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|ur|formal}} ], ]
#: {{syn|ur|مکتب|tr=maktab}}
#: {{syn|ur|دبستان|tr=dabistân}}
مکتب Urdu:Noun sense3 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|مدرسہ|tr=madrasa}}
#: {{syn|ur|دبستان|tr=dabistān}}
پراتن Urdu:Adjective sense1 has multiple syn
# {{alternative form of|ur|پُراتَم|tr=purātam||], ], ]}}
#: {{syn|ur|قدیم|tr=qadīm}}
#: {{syn|ur|پرانا|tr=purānā}}
ڕەنگین Gurani:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|hac|تەرک|tr=tark}} 
#: {{syn|hac|زەریف|tr=zarīf}}
کون‌مرزی Persian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|fa|archaic}} ], ]
#: {{syn|fa|آمیزش جنسی مقعدی}}
#: {{syn|fa|کون‌کنی}}
मछरंगा Hindi:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hi|रामचिरैया}}
#: {{syn|hi|रामचिड़िया}}
हजेरी Marathi:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|mr|उपस्थिती}}
#: {{syn|mr|गैरहजेरी|अनुपस्थिती}}
গুম Bengali:Adjective sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|bn|লাপাত্তা}}
#: {{syn|bn|বেপাত্তা}}
ଓଡ଼ିଶା Odia:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{tcl|or|Odisha|id=Q22048}}
#: {{syn|or|ଓଡ଼ିଆ}}
#: {{syn|or|ଓଡ଼ିଶୀ}}
#: {{syn|or|ଓଡ଼ଶୀ}}
ಸೊಲ್ಪ Kannada:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
ಸೊಲ್ಪ Kannada:Adverb sense1 has multiple syn
# ], a ] ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
ಸ್ವಲ್ಪ Kannada:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
ಸ್ವಲ್ಪ Kannada:Adverb sense1 has multiple syn
# ], a ] ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
#: {{ux|kn|'''ಸ್ವಲ್ಪ''' ] ].|Manage for a '''bit''' bro.}}
തുല്യത Malayalam:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ml|സമത്വം}}
#: {{syn|ml|ഒരുമ}}
ശിഷ്യൻ Malayalam:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ml|വിദ്യാർത്ഥി}}
#: {{ant|ml|ശിഷ്യ|q=gender}}
#: {{ant|ml|ഗുരു}}
ကဆၫ့ Western Pwo:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pwo|ဆၫ့}}
#: {{syn|pwo|ဆၫ့ဆၧလဲနါ}}
ကွး Mon:Noun sense1 has multiple syn
# ] ]<ref name="ys1994" />
#: {{ux|mnw|တၠဂုန်စိုပ်ကၠုၚ်ကဵုကွးမွဲ။|tr=tlagunciupkluṅkeukwaḥmwoa.|t=His Reverence brought a boy with him.}}
#: {{syn|mnw|ကောန်ကွး|tr1=kon kwaḥ}}<ref name="M-T1984">{{R:Mon-Thai1984|p=25}}</ref>
#: {{syn|mnw|ကောန်ကွး|tr1=kon kwaḥ|ကွးဘာဗ္တောန်လိက်|tr2=kwaḥ bhā bton lik|ကွးဘာကတ်လိက်|tr3=kwaḥ bhā kat lik}}
ဆၫ့ Western Pwo:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pwo|ကဆၫ့}}
#: {{syn|pwo|ဆၫ့ဆၧလဲနါ }}
ဆၫ့ဆၧလဲနါ Western Pwo:Noun sense1 has multiple syn
# ].
#: {{syn|pwo|ဆၫ့}}
#: {{syn|pwo|ကဆၫ့}}
သော် Burmese:Conjunction sense1 has multiple syn
# ], ]<ref>{{R:my:Judson|head=သော်, 2 (''pron.'' like ''th'' in ''the'')|1042}}</ref>
#: {{syn|my|လျှင်}}
#: {{syn|my|ရင်}}
ინთერნეტისვა Laz:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|lzz|სითე|lb=for the sense website}}
#: {{syn|lzz|სურიბინი|ბლოგი|lb=for the sense blog}}
#: {{ux|lzz|მა '''ინთერნეტისვა''' მიღუნ|I have a '''website/blog'''}}
ᱠᱚᱲᱟ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{ux|sat|ᱟᱞᱮ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱞᱮ ᱾|tr=Ale dọ kọṛa kana le.|We're boys.}}
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:kôṛa gidră>}}
#: {{syn|sat|ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:băbu gidră>}}
ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ}}
#: {{syn|sat|ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:băbu gidră>}}
ᱡᱚᱛᱚ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱱᱟᱢ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱟᱠᱟᱛ}}
ᱡᱟᱠᱟᱛ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱱᱟᱢ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱚᱛᱚ}}
ᱥᱟᱱᱟᱢ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱡᱚᱛᱚ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱟᱠᱟᱛ}}
ᱥᱟᱹᱛ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹ}}
#: {{syn|sat|ᱪᱟᱵᱟ}}
ᱪᱟᱵᱟ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱹᱛ}}
#: {{syn|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹ}}
ᱯᱩᱨᱟᱹ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{ux|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱢᱮ ᱾|tr=Pură me.|Complete it.}}
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱹᱛ}}
#: {{syn|sat|ᱪᱟᱵᱟ}}
ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ}}
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:kôṛa gidră>}}
Ẹlẹdaa Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# the ], ]
#: {{syn|yo|Ọlọ́run|Olódùmarè|Elédùwà}}
#: {{syn|yo|Orí}}
ẹpa Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ọ̀yẹ̀yẹ̀<qq:Èkìtì>}}
#: {{syn|yo|ẹ̀pẹ̀yọ̀<qq:Owé>}}
くだらがく Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Baekje Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}
こまがく Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Goguryeo Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}
ロジー Japanese:Suffix sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ja|学#Suffix|tr=gaku}}
#: {{syn|ja|グラフィー|tr=gurafī|t=]}}
#: {{syn|ja|ノミー|tr=nomī|t=]}}
七聲 Chinese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|zh|historical}} {{n-g|A type of melody imported from {{zh-m|龜茲}}.}}
#: {{coordinate terms|zh|七調}}
#: {{coordinate terms|zh|五旦}}
三司 Chinese:Noun sense4 has multiple mero
# {{lb|zh|historical|collective name}} three national-level officers during the {{w|Tang dynasty}}
#: {{meronyms|zh|御史臺|中書省|門下省}}
#: {{meronyms|zh|刑部|御史臺|大理寺}}
信越 Japanese:Proper noun sense2 has multiple syn
# {{place|ja|t=]|traditional region|in ] region in|c/Japan|composed of the prefectures of ] and ]}}
#: {{syn|ja|信越地方|tr=Shin'etsu chihō|t=Shin'etsu region}}
#: {{syn|ja|信越エリア|tr=Shin'etsu eria|t=Shin'etsu area}}
#: {{ja-usex|'''信%越''' ]|'''しん%えつ''' ほん%せん|] }}
厚生労働省 Japanese:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ja|government}} ] of ], ] and ]
#: {{syn|ja|厚労省}}
#: {{syn|ja|MHLW|tr=emu ecchi eru daburyū}}
#: {{syn|ja|エム-エッチ-エル-ダブリュー|tr=emu ecchi eru daburyū}}
四邑 Chinese:Proper noun sense1 has multiple mero
# {{place|zh|t1=Siyi|t2=Sze Yup|t3=Four Counties|region|prefecture-level city/Jiangmen|p/Guangdong|c/China}}
#: {{meronyms|zh|]縣|]縣|]縣|]縣|t1=] (]) County|t2=] (]) County|t3=] (]) County|t4=] (]) County}}
#: {{meronyms|zh|]區|]市|]市|]市|t1=] District|t2=] City|t3=] City|t4=] City}}
#: {{meronyms|zh|會邑|寧邑|開邑|恩邑|t1="Wui" County|t2="Ning" County|t3="Hoi" County|t4="Yan" County}}
擬物 Chinese:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|zh|graphic design}} ]
#: {{syn|zh|擬物化|擬物]|]]}}
#: {{syn|zh|擬真}}
新羅楽 Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Silla Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}
武江 Japanese:Etymology 1:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{short for|ja|]]|tr=Musashi no kuni Edo|sort=むさしのくにえど|t='''{{w|Edo}}''' (former name of {{w|Tokyo}}) in {{w|Musashi Province}}.}}
#: {{syn|ja|]江戸|tr=Bushū Edo}}
#: {{syn|ja|武陽|tr=Buyō}}
#: {{syn|ja|御府内|tr=Gofunai|t=]}}
#: {{ja-usex|『]』は、] に おける ]な ] ] の ] です。|『'''^ぶ%こう''' ねん%ぴょう』は、え%ど に おける しゅ%ような れき%し%てき で%き%ごと の ねん%だい%き です。|"'''Bukō''' Chronicle" (Bukō nenpyō) is ]s of major historical events in Edo.}}
로서아 Korean:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|obsolete|North Korea}} ]
#: {{syn|ko|^로씨야}}
#: {{syn|ko|^아라사}}
체신소 Korean:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|chiefly|North Korea}} ]
#: {{syn|ko|우체국(郵遞局)<q:South Korea>}}
#: {{syn|ko|우편국(郵便局)<q:North Korea>}}
#: {{ux|ko|'''^체신소'''-가 ]]?|Where is the post-office?}}
헤기 Korean:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|Simmani}} ]
#: {{syn|ko|히에기}}
#: {{syn|ko|눈|q1=non-cant|t1=snow}}
𑆢𑆪𑆴 Kashmiri:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ks|𑆒𑇀𑆮𑆢𑆳𑆪𑇀}}
#: {{syn|ks|𑆨𑆓𑆮𑆳𑆤𑇀}}

sense_outside_pos

1326 items
'alwet Cahuilla:Noun:Derived terms
# ''''álwamall''' (''root:'' ''''álw-''' + ''extension vowel:'' '''-a-''' + ''diminutive termination:'' '''-mall''')
-YAA Navajo:Root:Stem set
# In the perfective, ∅-classifier themes always take a d-classifier:
-YAA Navajo:Root:Stem set
# ł-classifier and stem-initial merge as follows:
-YAA Navajo:Root:Stem set
# Under d-effect for 1st person duoplural and passives, classifier merges first:
-YAA Navajo:Root:Stem set
# Under d-effect for ná-reversionary, stem initial merges first:
-achi Unami:Noun Root
# be ]
-ahksën Unami:Noun Root
# ], ]
-akw Unami:Noun Root
# ], ]
-atën Unami:Noun Root
# be ]
-dən Khalaj:Suffix:Usage notes
# After third person possessive suffix, it takes the form {{m|klj|-ñdən, -ñdan}}.
-fish Albanian:Morpheme
# {{rfdef|sq}}
-i- Old Irish:Simulfix
# {{n-g|Creates i-stem adjectives from prefixed bases.}}
-i- Old Irish:Simulfix
# {{n-g|Marks various inflections, including:}}
-ihële Unami:Noun Root
# ], ]
-ikapawi Unami:Verb Root
# ]
-jiʼ Navajo:Etymology 1
# {{n-g|An adverbial suffix meaning as far as, up to}}.
-lə Khalaj:Suffix:Usage notes
# After third person possessive suffix, it takes the form {{m|klj|-ñlə, -ñla}}.
-unkòm Unami:Verb Root
# ]
-waabik Ojibwe:Alternative forms
# {{alternative spelling of|oj|-aabikw}}
-ëlënch Unami:Noun Root
# ]
-ëpe- Unami:Verb Root
# ], ]
-ìh Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} An anterior tense/aspect suffix
-τέος Ancient Greek:Suffix:Usage examples
# {{n-g|Impersonal construction}}
-τέος Ancient Greek:Suffix:Usage examples
# {{n-g|personal construction}}
-слав Ukrainian:Etymology 2
# {{inflection of|uk|-слава||gen//acc|p}}
-ім Ukrainian:Pronunciation
# {{inflection of|uk|-ій||m//n|ins//loc|s|;|dat|p}}
-ім Ukrainian:Pronunciation
# {{inflection of|uk|-ий||m//n|loc|s}}
-अनीय Sanskrit:Suffix:Usage notes
# {{m|sa||] ] '''करणीयम्'''।}}
-२ Hindi:Iteration mark
# {{lb|hi|dated}} {{altsp|hi|२||{{n-g|] denoting the ] of the previous word}}}}.
-ဟာ Burmese:Dependent noun
# {{alternative form of|my|အရာ|t=thing|from=Colloquially dominant}}.
-አ Ge'ez:Notes
# The particle -አ can delete the vowel  at the end of a word. This is most common when the word is in the accusative case; the result is that the word appears to be nominative: {{m|gez|pos=fem sg acc|ምሕረተ|t=mercy}} + {{m|gez|-አ}} yields {{m|gez|pos=fem sg acc + particle of direct speech|ምሕረትአ}}.
-አ Ge'ez:Notes
# More seldom can the enclitic -አ cause an -ä at the end of a word to be lengthened to : {{m|gez|pos=prep|እንተ፡ መንገለ|t=by the side of}} + {{m|gez|-አ}} can yield {{m|gez|pos=prep + particle of direct speech|መንገላእ}}, e.g. Numbers 20:19.
-አ Ge'ez:Notes
# With words, mostly prepositions, which end in  but originally ended in , the enclitic -አ can cause the  to reappear: {{m|gez|pos=prep 1s|መንገለ|t=by the side of}} + {{m|gez|-አ}} can yield {{m|gez|pos=prep + particle of direct speech|መንገሌአ}}, e.g. Numbers 20:19. In some instances, the combination -eyä becomes simply -e after the enclitic -አ: {{m|gez|pos=prep 1s|ኀበየ|t=with me}} + {{m|gez|-አ}} can yield {{m|gez|pos=prep + particle of direct speech|ኀቤአ}}, e.g. Joshua 10:4.
-አ Ge'ez:Notes
# The enclitic -አ may also be suffixed to the interjection {{m|gez|ኦ}}: {{m|gez|pos=interjection expressing pain, grief, or admiration|ኦአ}}.
-አ Ge'ez:Notes
# In the modern recitation of Ge'ez texts, this particle -አ is not pronounced as such; rather, it indicates to the reader a change in intonation of the voice used to express direct speech.
2 Indonesian:Iteration mark
# {{lb|id|dated|or|informal|often superscript}} {{ng|an ] used as an ] for the second part of a ]d ] word}}
2 Malay:Iteration mark
# {{lb|ms|dated|or|informal|often superscript}} {{n-g|An ] used as an ] for the second part of a ]d ] word.}}
2 Tagalog:Iteration mark
# {{n-g|used as an ] for the second part of a ]d ] or ] word}}
2B Chinese:Etymology 2
# {{lb|zh|business}} {{init of|en|]}} ]
Abbi Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 1.
Abo Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 1.
Adalger Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 1.
Adalmar Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 1.
Ado Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 1.
Albwin Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 2.
Alda Old Saxon:Proper noun:References
# Dr. Heyne, Mortiz. Altniederdeutsche Eigennamen aus dem neunten bis elften Jahrhundert, 2.
Bacteriaceae English:References
# Merriam-Webster's online dictionary 
Comps Dutch:Abbreviation
# {{abbreviation of|nl|compagnie}}
Comps Dutch:Abbreviation
# {{abbreviation of|nl|-'s}}
Comps Dutch:Abbreviation
# {{lb|nl|abbreviation|jargon|VOC}} an abbreviation that combines the letters "comp" with an apostrophe-s construction {{m|nl|-'s}} or {{m|nl|-s}}, often used in historical Dutch records to refer to a company or organisation with the word "compagnie" in its name
F English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|full|dot=,}} {{ng|'''''{{m|en|fully}}'''.}}
F English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{ng|suffixes'' '''{{m|en|-full}}''', '''{{m|en|-fully}}'''.}}
Ginu Kapampangan:Proper Noun
# a ]; a ]
Ginu Kapampangan:Proper Noun
# {{lb|pam|archaic}} ] of ]
Ginu Kapampangan:Proper Noun
# {{lb|pam|historical}} ]; ] from the ] ]
K English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|counter|dot=,}} {{ng|prefix'' '''{{m|en|counter-}}''', ''sequence'' '''contr'''.}}
Knaschtert Luxembourgish:Noun:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} ] (] ])
Knaschtert Luxembourgish:Noun:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} ], ]
ML Finnish:Initialism
# {{initialism of|fi|Maalaisliitto|nodot=1}}, a Finnish political party until 1965, now {{m|fi|Suomen Keskusta}}.
MOTW English:Proper
# {{init of|en|Mark of the Web}}
Myanmar English:Proper adjective
# Of or relating to ], ].
N English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix or word-initial sequence {{m|en|inter-}}, {{m|en|enter-}}, {{m|en||intr-}} or {{m|en||entr-}}.
N English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /(V)ntr/.
N English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|north}}
Novocherkassk English:Proper noun:Translations
# {{place|en|city|oblast/Rostov|c/Russia}}
S English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /st/ in a word, e.g. it's the transcription of the suffix {{m|en|-ist}}.
S English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|sub-}}
S English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|south}}
S English:Etymology 2
# {{lb|en|education}} {{init of|en|satisfactory}}
Schwächt Luxembourgish:Noun:Synonyms
# to ]
TqwaA San Juan Quiahije Chatino:Noun:Inflection
# ]
Volgodonsk English:Proper noun:Translations
# {{place|en|city|oblast/Rostov|c/Russia}}
Y French:Letter:Pronunciation
# The twenty-fifth letter of the French alphabet.
a English:Etymology 16
# {{lb|en|stenoscript}} a word-initial letter ⟨a⟩.
a English:Etymology 16
# {{lb|en|stenoscript}} the long vowel /eɪ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written;  counts as /eɪr/.)
a English:Etymology 16
# {{lb|en|stenoscript}} the word {{m|en|a.m.}}
a English:Etymology 16
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|ad-}}.
aO English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|about}}
absënnse Luxembourgish:Variant
# {{alternative form of|lb|absënns}}
ac English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|accompany|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ]''', ''etc.'')}}
ac English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|accomplish|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ]''', ''etc.'')}}
acarreau Fala:Past participle
# {{infl of|fax|acarreal||past|part}}
acarreaus Fala:Past participle
# {{infl of|fax|acarreau||m|pl}}
af English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|after}}
aferał Polish:Nonu
# {{lb|pl|derogatory}} ] {{gl|person involved in scandals}}
ak English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|act}}
ak English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|acknowledge|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ]''' ''etc.'')}}
al English:Etymology 2:Multiple parts of speech
# {{archaic form of|en|all}}
alagad Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# to ] on someone; to ] someone's ] or ]
alagad Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|dated}} to ] for someone to ] something
alagad Cebuano:Pronunciation 2:Verb Root
# to ]; to ] as a ] or ]
alagad Cebuano:Pronunciation 2:Verb Root
# to ] to, ] for
aleg Aromanian:Etymology 2
# to ]
alle béid Luxembourgish:Expression
# ] of them
allen zwee Luxembourgish:Expression
# ] of them
anak Ainu
# {{n-g|Marks the ] of the clause, sentence, or conversation.}}
andau Iban:Noun:Synonyms
# {{l|iba|jematan}}
andau Iban:Noun:Synonyms
# {{l|iba|titi}}
anneal English:Etymology 2
# {{alternative form of|en|anele||anoint}}
anugamana Pali:Noun:Declension
# ] after
ap English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|appreciate|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ],''' ''etc.'')}}
arfa Azerbaijani:Further reading
# ]
as English:Etymology 5
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|associate|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ],''' ''etc.'')}}
atama Uzbek:Noun:Synonyms
# {{l|uz|termin}}
atheroid English:Etymology 3
# From or similar to an ] {{gloss|any sense}}.
auga Norwegian Nynorsk:Noun:Inflection
# {{infl of|nn|auge||def|p}}
autosarcophagy English:Noun:Synonyms
# {{synonym of|en|autocannibalism}}
ayo Cebuano:Verb Root
# to do ]
ayo Cebuano:Verb Root
# to do something to an ] degree
ayo Cebuano:Verb Root
# to ], ]; ] into working order
ayo Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|of health}} to ]
ayo Cebuano:Verb Root
# to ] people ]
ayo Cebuano:Verb Root
# to be ] with one another
bakmak Turkmen:Verb:Synonyms
# ]
bakmak Turkmen:Verb:Synonyms
# ]
base leg English:Noun:Synonyms
# {{l|en|base}}
belon Malay:Noun:Synonyms
# {{lb|ms|Pahang Malay}} {{m|ms|kelempung}}
beremakai Iban:Description
# do a thing well, be efficient.
bicara iko mulu pe bobou North Moluccan Malay:Phrasal verb
# {{lb|max|idiomatic|sometimes|offensive}} to talk ]
bidronning Norwegian Bokmål:Noun:Synonyms
# {{l|nb|dronningbie}} (''f or m'')
bidronning Norwegian Nynorsk:Noun:Synonyms
# {{l|nn|dronningbie}} (''m'')
bobówka Polish:Etymology 2
# ] ]
bokstaver Old Swedish:Noun:Descendants
# {{lb|gmq-osw|grammar}}
bowside English:Noun:Synonyms
# ]
bowside English:Noun:Antonyms
# ]
brot Old Irish:Etymology 2
# {{infl of|sga|bratt||dat|s}}
brucken Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} to brood over, to ] a ] with
brucken Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} to brood over, to ] over
brucken Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} to be ], to be ] for
budju English:Etymology 1
# {{lb|en|AU|slang}} The ].
budju English:Etymology 1
# {{lb|en|AU|slang}} The ] person.
bwyllgor dethol Welsh:See also
# {{soft mutation of|cy|pwyllgor dethol}}
bz English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|busy|dot=,}} {{ng|''''']''' ''and related forms of that word.}}
c English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|see|nodot=1}} {{ng|and inflections'' '''{{m|en|sees}}, {{m|en|seen}}, {{m|en|seeing}}'''.}}
c English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the consonant /tʃ/
c English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /siː/
caler Aragonese:Verb:Alternative forms
# {{l|an|calre}} (Ribagorçan)
canaituq Alutiiq:Interjection:Synonyms
# ]
canon Old French:Etymology 2
# ]
ceiar Portuguese:Misspelling
# {{misspelling of|pt|cear}}
char Esperanto:Conjunction:Alternative forms
# {{alt|eo|ĉar}}
char Esperanto:Conjunction:Alternative forms
# {{alt|eo|cxar}}
chega Portuguese:Etymology 3
# {{infl of|pt|chegar||imp}}
chyfaill Welsh:Coordinate terms
# {{aspirate mutation of|cy|cyfaill}}
cildwrn Welsh:Noun:Synonyms
# {{l|cy|llwgrwobr}} (''bribe'')
cluor Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|cluō||1|s|pres|pasv|indc}}
cobber English:References
# 
cogito Latin:Verb:Synonyms
# {{sense|think}} {{l|la|arbitror}}, {{l|la|sentio}}, {{l|la|puto}}, {{l|la|existimo}}, {{l|la|reor}}, {{l|la|iudico}}, {{l|la|censeo}}
colon French:Etymology 3:Pronunciation
# {{lb|fr|military slang}} ]
complex Latin:Adjective:Notes
# No direct connection to the English adjective ], which is from Latin ] with an etymologically related, yet different stem.
complex Latin:Adjective:Notes
# The twelve Olympians were also called ''dī complicēs''.
cossic English:Adjective:Alternative forms
# ]
cossic English:Adjective:Alternative forms
# ]
crismar Asturian:Etymology 2
# {{lb|ast|religion|transitive}} to ]
crp English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|corporate|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ],''' ''etc.'')}}
cryogenesis English:References
# {{cite-text|en|year=2011|author=Pratap Singh|author2=Umesh Kumar Haritashya|author3=P. Pradeep Kumar|title=Encyclopedia of Snow, Ice and Glaciers}}
cryogenesis English:References
# {{cite-text|en|year=1991|publisher=American Institute of Biological Sciences|title=Soviet soil science, Volume 23, Issues 1-5}}
cxar Esperanto:Conjunction:Alternative forms
# {{alt|eo|ĉar}}
cxar Esperanto:Conjunction:Alternative forms
# {{alt|eo|char}}
cynflaidd Welsh:Noun:Synonyms
# ]
cão que late não morde Portuguese:Proverb:Synonyms
# {{l|pt|cão que ladra não morde}}
d English:Etymology 2
# {{abbreviation of|en|died|nodot=1}} {{ng|or {{m|en|death}}.}}
d English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|do|nodot=1}} {{ng|and inflections'' '''{{m|en|doing}}, {{m|en|did}}, {{m|en|done}}''' ''and homophone'' '''{{m|en|due}}'''}}
d English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} prefix '''''{{m|en|dis-}}''''' or '''''{{m|en|des-}}'''''
da' gaə́ Ghomala':Conjunction:Alternative forms
# {{l|bbj|da'gaə́}}
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|of an engine, appliance, etc.}} to be in ] ]; become ]ed {{q|especially on its own}} 
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|of food|etc.}} to ]; to ]
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|of people}} to ]
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|of bodily functions}} to ]
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# {{lb|ceb|of things}} to cause ] ]s on; to ]
daot Cebuano:Pronunciation 1:Verb Root
# to ] someone's ]; to ]
daotdaot Cebuano:Verb Root
# to ] someone
daotdaot Cebuano:Verb Root
# to keep ]ing
daotdaot Cebuano:Verb Root
# to have ] ]
daotdaot Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|of weather}} to ] getting bad
de fato Mirandese:Adverb:Alternative forms
# {{l|en|truly}}
de fato Mirandese:Adverb:Alternative forms
# {{l|en|indeed}}
de fato Mirandese:Adverb:Alternative forms
# ]
de sjaak Dutch:Noun:Synonyms
# de {{l|nl|dupe}}
de sjaak Dutch:Noun:Synonyms
# {{l|nl|de pineut}} {{q|colloquial}}
de sjaak Dutch:Noun:Synonyms
# de {{l|nl|sigaar}} {{q|colloquial}}
dija Breton:Adverb:Synonyms
# ]
disassembly English:Noun:Related terms
# {{lb|en|computing|countable}} The code generated by a ].
djiel-warg Woiwurrung:Porper Noun
# ] ({{taxlink|Hedycarya angustifolia|species}})<ref>https://museumsvictoria.com.au/bunjilaka/about-us/the-plants-of-milarri-garden/</ref>
driblati Serbo-Croatian:Verb:Synonyms
# ] (] only)
dugo Cebuano:Verb Root
# to ]
dugo Cebuano:Verb Root
# to ], have a ]
dugo Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|figurative}} to ] ]; ] money out
dunyoviylik Uzbek:Noun:Synonyms
# {{l|uz|sekularizm}}
dyə̌ Ghomala':Related forms
# {{l|bbj|bùŋ}}
e English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} a word-initial letter ⟨e⟩
e English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the long vowel /iː/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written;  counts as /iːr/.)
e English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the words {{m|en|he}}, {{m|en|me}}
egemen Turkish:Adjective:Synonyms
# {{sense|dominant}} {{l|tr|baskın}}, {{l|tr|dominant}}
ekzoplanedo Esperanto:Noun:Synonyms
# ]
ekzoplanedo Esperanto:Noun:Synonyms
# ]
ekzoplanedo Esperanto:Noun:Synonyms
# ]
enxaguaus Fala:Past participle
# {{infl of|fax|enxaguau||m|pl}}
enxaguás Fala:Past participle
# {{infl of|fax|enxaguau||f|pl}}
eraị Isoko:Noun:Alternative forms
# ]
etsi Latin:Conjunction:Synonyms
# {{l|la|quamquam}}
eunuch English:Noun:Usage notes
# While the most common form is '''a eunuch''', the form '''an eunuch''' (presumably with an appropriate pronunciation) is occasionally seen.
ev English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|even|dot=,}} ''']''', ''']'''
evboma Isoko:Noun:Alternative forms
# ]
f English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|for}}
f English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{ng|prefix'' '''{{m|en|for-}}'''.}}
f English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{ng|suffix/sequence'' '''for(e)'''.}}
faa- Woleaian:Etymology 1:Numeral Prefix
# ]
faks Turkish:Noun:Synonyms
# ]
faks Turkish:Noun:Synonyms
# ]
februo Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|februum||dat//abl|s}}
fimicola Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|fimicolus||nom//voc|f|s|;|nom//acc//voc|n|p|;|abl|f|s}}
flach wie Holland German:Simile
# {{lb|de|idiomatic}} very ] or ], ]
fortepiano Spanish:NOun
# {{lb|es|musical instrument}} {{l|en|fortepiano}} {{defdate|from late-18th c.}}
frendor Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|frendō||1|s|pres|pasv|indc}}
frustro Latin:Verb:Synonyms
# {{sense|cheat}} {{l|la|destituo}}, {{l|la|pellicio}}
fuchen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive}} to ] in, to ] in
féckereg Luxembourgish:Adjective:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} ], ]
g English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|go|nodot=1}} {{ng|and inflections'' '''{{m|en|goes}}, {{m|en|going}}, {{m|en|gone}}'''}}
g English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{ng|The sounds ''/ɡ, ŋɡ, ŋ/''}}
g English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{ng|The suffix {{m|en|-ing}}}}
ga Yoruba:Etymology 2:Pronunciation
# to ] ] up for a ]; {{q|literally}} to ] ] ] what may not be true of ] in a ] ]
ga Yoruba:Etymology 2:Pronunciation
# {{lb|yo|transitive}} to ]
geanod Old English:Adjective:Alternative forms
# made one, ]
gezegen Dutch:Etymology 1
# {{past participle of|nl|zijgen}}
gint Romanian:Noun:Synonyms
# {{sense|family}} {{l|ro|familie}}
gint Romanian:Noun:Synonyms
# {{sense|kin}} {{l|ro|neam}}
gint Romanian:Noun:Synonyms
# {{sense|people}} {{l|ro|popor}}
glass terminal English:Noun:Synonyms
# ]
godeste Danish:Adjective & Interjection
# {{lb|da|mild}} ]
gvt English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|government|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ],''' ''etc.'')}}
gyfaill Welsh:Coordinate terms
# {{soft mutation of|cy|cyfaill}}
gäil Luxembourgish:Adjective:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} ], ]
gäil Luxembourgish:Adjective:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} ], ], ]
Faroese:Etymology 2:Proper noun:Alternative forms
# {{alt|fo|Gøð}}<ref>https://sedlasavn.setur.fo/WordCards/PublicIndex?filter=g%C3%B8&filterType=eq</ref>
Faroese:Etymology 2:Proper noun:Alternative forms
# {{alt|fo|Gói}}<ref>https://sedlasavn.setur.fo/WordCards/PublicIndex?filter=g%C3%B8&filterType=eq</ref>
Faroese:Etymology 2:Proper noun:Alternative forms
# {{alt|fo|Góa}}<ref>https://sedlasavn.setur.fo/WordCards/PublicIndex?filter=g%C3%B8&filterType=eq</ref>
hactor Welsh:Coordinate terms
# {{h-prothesis of|cy|actor}}
heidan Old High German:References
# Wright, Joseph. An Old High German Primer Second Edition, 159
herbsteln German:Etymology
# {{suffix|de|Herbst|eln}}.
herbsteln German:Verb:Synonyms
# {{l|de|herbsten}}
herbsten German:Etymology 1:Verb:Synonyms
# {{l|de|herbsteln}} {{q|Southern Germany|Bavaria|Austria}}
hesgob Welsh:See also
# {{h-prothesis of|cy|esgob}}
hjon Danish:Noun:Synonyms
# {{lb|da|collective|historic}} {{l|da|tyende}}
hjon Danish:Noun:Synonyms
# {{lb|da|collective|historic}} {{l|da|tjenestefolk}}
huddelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive}} to ], to do ] ]
huddelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ] (at a ])
hul Cahuilla:Noun:Synonyms
# '''chúkinapish'''
hum Akan:Predicate
# An identity for a "nom-int-txt" code: a wilde wish.
huống Vietnamese:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ]; ]
hyperforeignism English:Noun:Synonyms
# {{l|en|exoticism}}
hållhake Swedish:References
# {{cite-web|1=sv|accessdate=3 December 2024|work={{w|Nordic Museum}}|title=Talesätt och ordspråk|trans-title=
Sayings and proverbs|titleurl=https://www.nordiskamuseet.se/utforska/livet-i-norden/talesatt-och-ordsprak/|text=En hållhake, eller krampa, är ett redskap för att hålla fast något i rätt läge. Ofta använda av timmermän vid husbygge.|t=A holdfast, or clamp, is a tool used to secure something in the correct position. Commonly used by carpenters during house construction.}}
i English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} a word-initial letter ⟨i⟩
i English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the long vowel /aɪ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written.)
i English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the words {{m|en|if}}, {{m|en|is}}, {{m|en|it}}, {{m|en|its}}
i morges Norwegian Bokmål:Adverb:Synonyms
# {{l|nb|denne morgenen}}, {{l|nb|i dag tidlig}}
ikayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# to ] the ], ''future tense'' will ] the ]
ikayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# to ], to ], to ]
ikayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# ''future tense'' will ], will ], will ]
imaginary geometry English:References
# 2012, Norbert A'Campo, Athanase Papadopoulos, ''Notes on non-Euclidean geometry'', Athanase Papadopoulos (editor), ''Strasbourg Master Class on Geometry'', ,
imaginary geometry English:References
# Lobachevsky, Pangeometry, English translation, notes and commentary by A. Papadopoulos, Heritage of European Mathematics, Vol. 4, European Mathematics Publishing House,  322 pages, 2010.
imd English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|immediate|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ],''' ''etc.'')}}
in bad repair English:Prepositional phrase:Antonyms
# ]
in good repair English:Prepositional phrase:Antonyms
# ]
inkayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# ] the ]; ''past tense of'' '''{{l|ibl|ikayang}}'''
inkayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# ], ]
inkayang Ibaloi:Verb:Pronunciation
# ''past tense of'' '''{{l|ibl|ikayang}}'''
interea Latin:Adverb:Synonyms
# {{l|la|interim}}, {{l|la|dum}}
invergare Italian:Etymology 2:Conjugation
# to ] (a flag) to the ] on which it is ]ed
invergare Italian:Etymology 2:Conjugation
# to ] (a sail) by means of ]s, ]s, ]s, etc.
iñuiññakipiaq Inupiaq:Numeral:Synonyms
# ]
iñuiññakipiaġutaiḷaq Inupiaq:Numeral:Synonyms
# ]
iḷagiññaq Inupiaq:Numeral:Synonyms
# ]
iḷagiññaġutaiḷaq Inupiaq:Numeral:Synonyms
# ]
jauwen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive|slang}} to give someone a ], to give someone a ]
jematan Iban:Noun:Synonyms
# {{l|iba|andau}}
jematan Iban:Noun:Synonyms
# {{l|iba|titi}}
ježkovy zraky Czech:Interjection:Alternative forms
# ]
jèih Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} constraint marker
Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} hortative mood suffix
jūceigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ] "strange"
jūceigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ] "funny"
jūceigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ] "strange"
jūceigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ] "peculiar"
jǖmō Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} should
jǘnó Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} nominalizing suffix
k English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|can}}
k English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|come|nodot=1}} {{ng|and inflections'' '''{{m|en|coming}}, {{m|en|came}}'''.}}
k English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|con-}} or {{m|en|com-}}.
kajari English:Noun:Alternative forms
# ]
kanat English:Etymology 2
# A ] ] or ] forming the wall or ] of a ] or other ].
kauneigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ], ]
kauneigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ]
kauneigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ]
kavanoz Albanian:Nonu
# ] ] for ]
kelaunikui Celtiberian:Word
# {{def-uncertain|xce}}
khán Vietnamese:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} to ]; to ]
kitáŋla Lakota:Adverb:Antonyms
# ]
kniwwelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ], to ]
kniwwelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ] (with), to ] (with)
knujelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive}} to ] ]
knätzelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|slang}} to ], to ] with
knätzelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# to get ], to get ]
knéchelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ] (with), to ] (with)
knéchelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ], to ]
konsekvent Danish:Adjective:Synonyms
# {{l|da|principfast}}
konsekvent Danish:Adjective:Antonyms
# {{l|da|inkonsekvent}}
koschteren Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ], to ]
kta Lakota:Ablaut
# {{senseid|lkt|to be like}} an ] that marks a statement as not yet true at the time under discussion. If it is found at the end of a sentence, it becomes ]
kte Lakota:Ablaut
# {{senseid|lkt|to be like}} an ] that marks a statement as not yet true at the time under discussion. Always used at the end of the sentence, otherwise it becomes ].
kupang Malay:Etymology 1:Noun:Synonyms
# {{l|ms|siput sudu}}
kupang Malay:Etymology 2:Noun:Synonyms
# {{lb|ms|10 sen}} {{l|ms|posen}}
kupang Malay:Etymology 3:Noun:Synonyms
# {{lb|ms|Senna alata}} {{l|ms|gelenggang}}
kupang Malay:Etymology 3:Noun:Synonyms
# {{lb|ms|Parkia}} {{l|ms|petai}}
kuskus Bunun:References
# {{topics|bnn|Body parts}} ]
kusu Japanese:Pronunciation
# {{ja-rom of|くす}}
kusu Japanese:Pronunciation
# {{ja-rom of|クス}}
kuzu kuzu Turkish:Adverb:Synonyms
# ]
kvist Norwegian Nynorsk:Noun:Declension
# {{lb|nn|architecture}} a ]
kích Vietnamese:Etymology 4
# a ]; ] ]
l English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /ɛl/.
l English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|will}}
l English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|well}}
l English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|all}}
l English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the suffix '''''{{m|en|-ly}}''''' or word-final syllable /liː/.
laborandum Latin:Gerund
# ], ]
laborandum Latin:Gerund
# ], ]
laborandum Latin:Gerund
# ]
laborandum Latin:Gerund
# being ]
laevis Latin:Adjective:Derived terms
# {{inflection of|la|laevus||dat//abl|m//f//n|p}}
lammelse Danish:Noun:Inflection
# ]
lata Latvian:Noun:Declension
# {{infl of|lv|lats||gen|s}}
lawod Cebuano:Verb Root
# to go out into the ], usually to ]
lax- Unami:Verb Root
# ]
laxaw- Unami:Verb Root
# ]
lebai Indonesian:Etymology 2:Alternative forms
# {{lb|id|colloquial}} ], ]
lei Norwegian Nynorsk:Etymology 2:Adjective:Declension
# ]
leven Danish:Etymology 4:Pronunciation
# {{inflection of|da|leve||gerund|nocat=1}}
lichen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive}} to ] (a ])
lichen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|reflexive|slang}} to ], to ] (as a ]), to ] to one's ]
lichen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|reflexive}} to ] (], ])
limpido Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|limpidus||dat//abl|m//n|s}}
line English:Etymology 3:Verb:Quotations
# To ] (the back of a ]) with ] and glued scrap material such as fabric or paper.
llagrimejar Catalan:Verb:Synonyms
# {{sense|cry}} {{l|ca|plorar}}
llagrimejar Catalan:Verb:Synonyms
# {{sense|rain lightly}} {{l|ca|plovisquejar}}
lleu Welsh:Noun:Synonyms
# ]
lleu Welsh:Noun:Synonyms
# ]
lleu Welsh:Noun:Synonyms
# ]
lleu Welsh:Adjective:Synonyms
# ]
lleu Welsh:Adjective:Synonyms
# ]
louhan Indonesian:Noun:Synonyms
# {{l|id|ikan louhan}}
lulek Polish:Etymology 2
# {{lb|pl|Kociewie}} {{alt form|pl|lólek|}}
luyo Cebuano:Verb Root
# to ] someone in their ]
luỹ Vietnamese:Etymology 2:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} to ]
líla Lakota:Adverb:Antonyms
# ]
lùoh Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} attach suffix; a suffix (to a verb)
Vietnamese:Etymology 2:Compound part
# {{lb|vi|in compounds}} ]
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|am}}
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|him}}
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|my|nodot=1}} {{ng|and'' '''{{m|en|mine}}'''.}}
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|many}}
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|mis-}}.
m English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|im-}}.
mach- Unami:Verb Root
# ]
maius Latin:Etymology 2
# {{alternative case form of|la|Maius}}
manchèt Haitian Creole:Etymology 2
# ]
mandarra Aragonese:Etymology 2
# ]
max- Unami:Verb Root
# ]
maxk- Unami:Verb Root
# ]
mc- Translingual:Etymology
# {{alternative form of|mul|μ-}} ''as an abbreviation of ], ], ] etc.''
mds English
# {{rfv-sense|en}} {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|merchandise|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ],''' ''etc.'')}}
meju English:Etymology
# From Korean 메주 (''meju'')
mene Mokilese:Demonstrative
# ] (animate noun near the speaker)
menen Mokilese:Demonstrative
# ] (animate noun near the speaker)
meno Mokilese:Demonstrative
# ] (animate noun far from the speaker and listener)
messoria Latin:Descendants
# {{inflection of|la|messōrius||abl|f|s}}
meus Catalan:Etymology 2:Alternative forms
# {{ca-pre-2016|mèus|t=meows}}
mf English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|manufacture|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ],''' ''etc.'')}}
mhwyllgor dethol Welsh:See also
# {{nasal mutation of|cy|pwyllgor dethol}}
micha Chickasaw:Conjunction:Synonyms
# ]
michaꞌ Chickasaw:Conjunction:Synonyms
# ]
mikmat Chickasaw:Conjunction:Synonyms
# ]
miskin Maguindanao:Adjectice
# ]; ]; ]
mo- Classical Nahuatl:Etymology 1
# {{lb|nci|personal prefix|possessive}} Used to form the second-person singular possessive of nouns: ]. Can combine with relational words to form relational adverbs.
mo- Classical Nahuatl:Etymology 2
# {{lb|nci|personal prefix|reflexive}} Used to form the second and third person reflexive of transitive verbs: ], ], ]. May also indicate reciprocity among the plural person: ]/] ____ ]. For certain verbs, this imparts an intransitive sense rather than a strictly reflexive one.
mo- Classical Nahuatl:Etymology 2
# {{lb|nci|personal prefix|passive}} Used to form the passive construct for inanimate nouns.
moco English:Etymology 2
# {{lb|en|slang}} A ].
moschteren Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ]
motion of confidence English:Noun:Translations
# {{synonym of|en|vote of confidence}}
muna Japanese:Romanization=
# {{ja-rom of|むな}}
myrnong Woiwurrung:Alternative forms
# ]<ref name="dixon-awords">''Australian Aboriginal Words in English - Their Origin and Meaning'', 1990, pg125</ref>
myrnong Woiwurrung:Alternative forms
# ]<ref name="dixon-awords"/>
myrnong Woiwurrung:Alternative forms
# ]<ref name="dixon-awords"/>
myrnong Woiwurrung:Alternative forms
# ]<ref name="dixon-awords"/>
myrnong Woiwurrung:Alternative forms
# ]<ref name="dixon-awords"/><ref>https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/03122417.2024.2428019</ref>
målestok Danish:Noun:Fixed Expressions
# {{lb|da|idiom}} ]. 
mó̠ma Chickasaw:Subordinate modifier
# ]
mó̠ma Chickasaw:Subordinate modifier
# ]
môu Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} interogative suffix
mạn hoạ Vietnamese:Noun:Synonyms
# {{syn of|vi|biếm hoạ||a ] (''a ] or ] ] ]'')}}
n English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /ɛn/.
n English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|in}}
n English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|no|dot=,}} {{ng|inflections'' '''{{m|en|none}}, {{m|en|nor}}, {{m|en|not}}, {{m|en|neither}},''' ''and homophone'' '''{{m|en|know}}'''.}}
nafile Turkish:Synonyms
# {{l|tr|beyhude}}
nayiilé Navajo:Verb:Conjugation
# D-effect in the 1st person duoplural results in ''ly-'' instead of the expected ''dl-''.
nayiilé Navajo:Verb:Conjugation
# The stem in the passive perfective is ''-laʼ'' instead of the expected ''-lá''.
ndaje Guaraní:Evidential
# ], ], ]
ndv English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|individual|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ],''' ''etc.'')}}
neglectus Latin:Participle:Synonyms
# {{l|la|omissus}}
nfo English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|information|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' (''']''' ''etc.'')}}
ngaro Maori:Stative
# be ], ], ], ], ]
ngaro Maori:Modifier
# ], ], ], ]
nghyfaill Welsh:Coordinate terms
# {{nasal mutation of|cy|cyfaill}}
ngwallt Welsh:See also
# {{nasal mutation of|cy|gwallt}}
nießen German:Etymology 2
# {{lb|de|dialectal|rare}} {{alt form|de|niesen}}
nisk- Unami:Verb Root
# ]
no- Classical Nahuatl:Etymology 1
# {{lb|nci|personal prefix|possessive}} Used to form the first-person singular possessive of nouns: ]. Can combine with relational words to form relational adverbs.
no- Classical Nahuatl:Etymology 2
# {{lb|nci|personal prefix|reflexive}} Used to form the first-person singular reflexive of transitive verbs: ]. For certain verbs, this imparts an intransitive sense rather than a strictly reflexive one.
nobes Luxembourgish:Indefinite pronoun
# nothing
nopim Malecite-Passamaquoddy:Dependent noun
# his/her ] or ]
noranta Catalan:References
# ]
nu'u Panamint:Adverb:Antonyms
#  nuha (''not certain,'' ])
nunangat Inuktitut:Etymology
# {{inflection of|iu|nuna||3|p|poss|t=country, land}}
nyù Khiamniungan Naga:Nominal suffix
# {{lb|kix|Patsho}} ]{{gloss|expressing large size or greatness}}
nǁng Nǀuu:References
# Shah, Sheena, and Matthias Brenzinger. Ouma Geelmeid ke kx’u ǁxaǁxa Nǀuu. Cape Town: CALDi, University of Cape Town. 2016. http://hdl.handle.net/11427/17432.
nǁng Nǀuu:References
# Sands, Bonny & Jones, Kerry & Esau, Katrina & Collins, Chris & Witzlack-Makarevich, Alena & Job, Sylvanus & Miller, Amanda & Steyn, Betta & Zaanen, Menno & Namaseb, Levi & Berg, Dietloff & Mantzel, Dotty & Damarah, Willem & Snyman, Claudia & Wyk, David & Brugman, Johanna & Exter, Mats & Vaalbooi, Antjie & Westhuizen, Mietjie. (2022). Nǀuuki Namagowab Afrikaans English ǂXoakiǂxanisi/Mîdi di ǂKhanis/Woordeboek/Dictionary
nǁng Nǀuu:References
# Shah, S., & Brenzinger, M. (2017). Writing for Speaking: The Nǀuu Orthography. In M. C. Jones & D. Mooney (Eds.), Creating Orthographies for Endangered Languages (pp. 109–125). chapter, Cambridge: Cambridge University Press.
o English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} a word-initial letter ⟨o⟩.
o English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} the long vowel /oʊ/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note:  the final consonant is not written; ,  count as /oʊr/.)
o English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} the words {{m|en|on}}, {{m|en|so}}.
oawe Mokilese:Demonstrative
# ] (general object near the speaker)
oawen Mokilese:Demonstrative
# ] (general object near the listener)
oawo Mokilese:Demonstrative
# ] (general object far from the listener and speaker)
odcierać Polish:POS
# {{lb|pl|transitive|obsolete}} to ], to ] {{gl|to clean by wiping}}
odcierać Polish:POS
# {{lb|pl|transitive|obsolete}} to ] by ]bing
odcierać Polish:POS
# {{lb|pl|transitive|obsolete}} to ] {{gl|to remove by rubbing}}
odes Interlingua
# {{plural of|ia|ode}}
oft Luxembourgish:Adverb:Synonyms
# ] (in ] ])
og English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|organize|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ], ], ], ], ]''', ''etc.'')}}
on all fours English:Adverbial phrase
# {{lb|en|idiomatic}} On one's ]s and ]s.
on all fours English:Adverbial phrase
# {{lb|en|idiomatic|often followed by "with"}} In a manner which is ] in ] or ] to something else; ].
op English:Etymology 5
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|opportunity|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ],''' ''etc.'')}}
oras Bikol Central:Noun:Synonyms
# ]
paccāgacchati Pali:Verb:Conjugation
# Past participle: {{l|pi|paccāgata}}
pank- Unami:Verb Root
# ]
para-choques Portuguese:Etymology 2
# {{plural of|pt|para-choque}}
pasīdati Pali:References
# {{inflection of|pi|pasīdant||mn|loc|s}}, ''present active participle of the verb above''
patodaka Pali:Adjective:Declension
# ], ]
pengelukis Iban:Noun or adjective
# an artist or a designer.
pensiun Malay:References
# {{cite-book|entry=pensiun|title=Kamus Melayu Riau-Indonesia|publisher=Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa Republik Indonesia|page=397|year=1997}}
pensiun Malay:References
# {{cite-book|entryurl=https://nla.gov.au/nla.obj-60272783/view?partId=nla.obj-436252481#page/n251/mode/1up/search/pensiun|entry=pensiun|title=A Malay-English dictionary (romanised)|last=Wilkinson|first=Richard James|publisher=Salavopoulos & Kinderlis|location=Mytilene, Greece|year=1932|volume=II|page=246}}
permalancer English:Noun:Translations
# ]: ]
permalancer English:Noun:Translations
# ]: ]
phwyllgor dethol Welsh:See also
# {{aspirate mutation of|cy|pwyllgor dethol}}
physiomechanical English:References
# {{cite-text|en|year=1992|author=Roger David Spence|title=Chemistry and microstructure of solidified waste forms}}
phú Vietnamese:Etymology 2:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ]; ]
pianoforte Spanish:NOun
# {{lb|es|musical instrument|dated}} ] {{defdate|from late-18th c.}}
pike Woiwurrung:Pronoun Noun
# ] ({{taxlink|Bulbine bulbosa|species}})<ref>B. Gott & J. Conran, ''Victorian Koorie Plants'', 1991, p12</ref><ref>https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/27/The_aborigines_of_Victoria_-_with_notes_relating_to_the_habits_of_the_natives_of_other_parts_of_Australia_and_Tasmania_%28IA_b24885228_0002%29.pdf</ref><ref>https://museumsvictoria.com.au/bunjilaka/about-us/the-plants-of-milarri-garden/</ref>
pir Northern Kurdish:Misspelling
# {{misspelling of|kmr|pirr}}
piskan Ainu:Position noun
# ], ]
popa Catalan:Etymology 3:Pronunciation
# {{lb|ca|Eastern Orthodoxy}} ] {{gl|any Russian Orthodox priest}}
poverenje Serbo-Croatian:Noun:Synonyms
# ]
pre- Romanian:Etymology 2
# {{l|en|pre-}}
proff Norwegian Nynorsk:Etymology 1
# very ], showing superior mastering
protein binder English:Noun:Usage notes
# In context, can be shortened to simply "binder" if introduced at the outset.
prt English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|particular|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ],''' ''etc.'')}}
putativ German:Adjective:Synonyms
# ]
pwiai Mokilese:Demonstrative
# ] 
pwian Mokilese:Demonstrative
# ] 
pwiok Mokilese:Demonstrative
# ] 
pàk- Unami:Verb Root
# ]
Haitian Creole:Etymology 2
# ], ]
pëm- Unami:Verb Root
# ], ], ]
q English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /ŋk/, /kw/ or /kjuː/.
qm Translingual
# {{abbreviation of|en|quectometer}} {{q|i.e. 10<sup>−30</sup>m}}
quamquam Latin:Etymology 1:Conjunction:Synonyms
# {{l|la|etsi}}, {{l|la|tamen}}
quyanaituq Alutiiq:Interjection:Synonyms
# {{l|ems|canaituq}}
r English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /ɑr/, including the verb '''''{{m|en|are}}'''''
r English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|her|nodot=1}} {{ng|and inflection'' '''{{m|en|hers}}'''.}}
r English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|our|dot=,}} {{ng|inflection'' '''{{m|en|ours}}''', and homophone'' '''{{m|en|hour}}'''.}}
rar Luxembourgish:Adjective:Synonyms
# to be ], to be ]
rauda Lithuanian:Etymology 2:Adjective:Related terms
# ] (m)
rectura Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|rēctūrus||nom//voc|f|s|;|nom//acc//voc|n|p}}
rectura Latin:Etymology 3
# {{inflection of|la|rēctūrus||abl|f|s}}
rependo Latin:Verb:Conjugation
# {{inflection of|la|rēpō||dat|gerund}}
riche Middle High German:Etymology 2:References
# Joseph Wright, 'An Old High German Primer, Second Edition'
riche Middle High German:Etymology 2:References
# Köbler, Gerhard, Althochdeutsches Wörterbuch, (6. Auflage) 2014
rmbačiti Serbo-Croatian:Verb:Conjugation
# Work hard and a lot<ref name="P. Ćosić i saradnici, Rečnik sinonima">Pavle Ćosić i saradnici, Rečnik sinonima, Beograd 2008, {{ISBN|978-86-86673-09-1}}</ref>
roll deep English:Verb:Usage notes
# Sometimes, a number appears between "roll" and "deep".  For example, to roll 20 deep means to travel in a group of 20.
rosada Catalan:Etymology 2
# {{adj form of|ca|rosat||f|s}}
rp English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|represent|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ],''' ''etc.'')}}
rsp English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|responsible|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' (''']''' ''etc.'')}}
rubbeldiekatz German:Interjection:Synonyms
# {{l|de|ruckzuck}}, {{l|de|schwuppdiwupp}}
run'd English:Verb form
# {{lb|en|nonstandard|archaic|obsolete}} ''simple past tense and past participle of run; ran/run.''
ríus Fala:Past participle
# {{label|fax|L|M}} {{infl of|fax|ríu||m|pl}}
rĕžóna Yagnobi:Noun:Synonyms
# {{l|yai|rĭžóna}}
rĭžóna Yagnobi:Noun:Synonyms
# {{l|yai|rĕžóna}}
s English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound /s/ in a word.
s English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|us}}
s English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|saw}}
s English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix or initial syllable '''''{{m|en|sub-}}'''''
sabab Tausug:Conjuction
# ]
sakeda Iban:Pronuoun
# {{alternative form of|iba|sekeda}}
scontarla Italian:Verb:Conjugation
# {{lb|it|also|figurative}} to ]
scriftspræc Old English:Noun:References
# Bosworth-toller Anglo-Saxon Dictionary, "scriftspræċ"
scăpăta Romanian:Verb:Synonyms
# {{l|ro|apune}}
scăpăta Romanian:Verb:Synonyms
# {{l|ro|sărăci}}
se Deus quiser Portuguese:Adverb:Synonyms
# {{l|pt|Deus te ouça}}
sekularizm Uzbek:Noun:Synonyms
# {{l|uz|dunyoviy}}
sele Sotho:Enumerative
# ]
shumë Albanian:Determiner:Derived terms
# {{lb|sq|mathematics}} ]
shumë Albanian:Determiner:Derived terms
# ]
sit English:Etymology 2:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|situation|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ],''' ''etc.'')}}
soco Somali:Etymology
# ], ]
spc English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|specify|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ], ],''' ''etc.'')}}
st English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|sit|dot=,}} {{ng|'''''], ]'''}}
st English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|satisfy|nodot=1}} {{ng|and related forms of that word'' ('''], ], ], ], ],''' ''etc.'')}}
strokeside English:Noun:Synonyms
# ]
strokeside English:Noun:Antonyms
# ]
sum English:Etymology 3:Multiple parts of speech
# {{lb|en|AAVE|internet slang|text messaging}} {{eye dialect of|en|some}}
sum English:Etymology 3:Multiple parts of speech
# {{lb|en|AAVE|internet slang|text messaging}} {{pronunciation spelling of|en|something}}
svareigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ]
svareigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ]
svareigs Latgalian:Adjective:Synonyms
# ]
söder Swedish:Noun:Derived terms
# ]; ]
t English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|at|nodot=1}}
t English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|to|nodot=1}} {{ng|and homophone'' '''{{m|en|too}}'''.}}
taga Bikol Central:Noun:Derived terms
# ] {{att|bcl}}
talaz Turkish:Etymology 2
# {{lb|tr|Ordu|Trabzon}} {{alt form of|tr|talas}}
tam Latin:Adverb:Usage notes
# Such that "tam x, quam y" = "so x, as y"
tank- Unami:Verb Root
# ]
tawid Cebuano:Etymology 2:Verb Root
# to ]; go over to the ]
tawid Cebuano:Etymology 2:Verb Root
# to ]; ] from a place
tawo Cebuano:Verb Root
# to be ]; to be brought in to the world
tawo Cebuano:Verb Root
# to ]; to take up position; to man
tawo Cebuano:Verb Root
# to ] and ] the house
tawo Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|uncommon}} to ] for ]s on special ]s
tawo Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|uncommon}} to ] an ] or special occasion
tawo Cebuano:Verb Root
# {{lb|ceb|uncommon}} to ]
terprovokatif Indonesian:Etymology 2:Adjective and verb
# {{nstd form|id|terprovokasi|nocap=1}}
tharang Woiwurrung:Alternative forms
# ]
thin Old Saxon:Etymology 1:References
# Altsächsisches Elementarbuch by Dr. F. Holthausen
timbergetter English:Noun:Synonyms
# ]
to- Classical Nahuatl:Etymology 1
# {{lb|nci|personal prefix|possessive}} Used to form the first-person plural possessive of nouns: ]. Can combine with relational words to form relational adverbs.
to- Classical Nahuatl:Etymology 2
# {{lb|nci|personal prefix|reflexive}} Used to form the first-person plural reflexive of transitive verbs: ]. May also indicate reciprocity between the 1st person party: ] ____ ]. For certain verbs, this imparts an intransitive sense rather than a strictly reflexive one.
tortious interference English:Noun:Translations
# ''itself ]''
tortious interference English:Noun:Translations
# ''or violates a ]''
tortious interference English:Noun:Translations
# ''or (which is a high threshold) is ] with a ] directed towards the ] ({{l|de|vorsätzliche sittenwidrige Schädigung}})''
trekke Danish:Conjugation
# to ]
triwwelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ]
triwwelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|intransitive|slang}} to ], to ]
triwwelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive|slang}} to ], to ]
tum Latin:Adverb:Usage notes
# Such that "tum x, cum y" = "then x, when y"
tun̄wuyegë Hiw:Gender classifier
# {{lb|hiw|followed by noun}} ] ({{ng|feminine plural article for human nouns}})
tun̄wuyegë Hiw:Gender classifier
# {{lb|hiw|absolute use}} (the) ], (the) ]
tässelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive}} to ], to ]
tässelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive|slang}} to ], to ]
tässelen Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|reflexive}} to ] (for a ])
tække Danish:Etymology 2
# ] to ] oneself with someone; ], ]
tëlteren Luxembourgish:Verb:Synonyms
# {{lb|lb|transitive}} to ] (too much), to ] (too much)
tör̄ör̄ë Hiw:Gender classifier
# {{lb|hiw|followed by noun}} ] ] ({{ng|feminine dual article for human nouns}})
tör̄ör̄ë Hiw:Gender classifier
# {{lb|hiw|absolute use}} (the) ] ], (the) ] ]
tȟózi Lakota:Adjective:Synonyms
# ]
tȟózi Lakota:Adjective:Synonyms
# ]
Ghomala':Collocations
# {{l|bbj|pə́|pə}}
u English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} a word-initial letter ⟨u⟩
u English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the long vowel /uː/ or /juː/ at the end of a word, or before a final consonant that is not /dʒ, v, z/. (Note: the final consonant is not written;  (''-ure'', ''-oor'' etc.) counts as /uːr/.)
u English:Etymology 3
# {{lb|en|stenoscript}} the prefix {{m|en|un-}}
upan Tagalog:Etymology 2:Conjugation
# {{obsolete form of|tl|upang}}
uudinu Nhanda:Nominal
# ].
v English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|of}}
v English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|very}}
v English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} the suffix or final syllable '''''{{m|en|-tive}}''''' or '''''{{m|en|-ive}}'''''
v English:Etymology 4
# {{senseid|en|venturi}} {{lb|en|automotive|dated}} {{abbreviation of|en|venturi<id:throat of a carburetor>}}
vbo Isoko:Verb:Alternative forms
# to ]
veri Albanian:Noun:Declension
# {{lb|sq|botany}} ]-like ] with visceral leaves {{i|definite form}}
verlauten German:Verb:Usage notes
# to make ], to ], to ]
vitor Latin:Etymology 2
# {{inflection of|la|vītō||1|s|pres|pasv|indc}}
vivre en grand seigneur French:Verb:Synonyms
# ], ], ]
viên Vietnamese:Etymology 3:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ], ]
w English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /aʊ̯/.
w English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|we}}
w English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|were}}
w English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|who|nodot=1}} {{ng|and its inflection'' '''{{m|en|whom}}'''.}}
wa English:Etymology 4
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|where}}
wai Saterland Frisian:Noun:References
# Dr. Fort, Marron, Dät Näie Tästamänt un do Psoolme in ju aasterlauwersfräiske Uurtoal fon dät
whakataka Maori:Modifier
# ]
wikikmal Cahuilla:Noun:Derived terms
# '''wíkill''' {{q|noun}}; feather
wikikmal Cahuilla:Noun:Derived terms
# '''wík'''ik'''-ma-llu'''- {{q|verb intrs.}}; to try to be a bird, to play as birds
wn English
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|one}}
wo German:Pronoun:Etymology
# {{lb|de|relative|dialectal|nonstandard}} ], ], ], ]
wur'ada Nhanda:Nominal
# An ] Australian.
wël- Unami:Verb Root
# ], ]
wël- Unami:Verb Root
# ]
w— English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|with}}
w— English:Multiple parts of speech
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|went}}
xogo Galician:Verb:Pronunciation
# ]; {{gl-verb form of|xogar}}
y English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound sequence /ɔɪ̯/.
y English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|why}}
y English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the suffix '''''{{m|en|-ry}}''''' or '''-rry'''.
yamaka Pali:References
# ], ]
yellow sallfly English:Noun:Synonyms
# ]
z English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound /z/, regardless of spelling.
z English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} the sound /ʃ/, /ʒ/, or the sequence /ziː/.
z English:Etymology 2
# {{lb|en|stenoscript}} {{abbreviation of|en|as|dot=,}} {{ng|'''''{{m|en|was}}, {{m|en|his}}, {{m|en|she}}'''.}}
zet Dutch:Etymology 3
# {{Latn-def|nl|name|Z|z}}
ziyátȟo Lakota:Adjective:Synonyms
# ]
ziyátȟo Lakota:Adjective:Synonyms
# ]
zpwj snwj Egyptian:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ], words or ].}}
zweitgrößte German:Declension
# ] ], ]
á coxa manquiña Galician:Adverbial phrase
# {{lb|gl|idiomatic|games}} jumping on one leg; ]
âu Vietnamese:Etymology 4:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ], ]
ælenge Old English:Declension
# {{infl of|ang|æleng||str|acc|f|s|;|str|ins|m//n|s|;|str|nom//acc|m//f|p|;|wk|nom|f//n|s|;|wk|acc|n|s}}
éclosez French:Pronunciation
# {{inflection of|fr|éclore||2|p|pres|indc}}
éclosez French:Pronunciation
# {{inflection of|fr|éclore||2|p|pres|imp}}
éclosons French:Pronunciation
# {{inflection of|fr|éclore||1|p|pres|indc}}
éclosons French:Pronunciation
# {{inflection of|fr|éclore||1|p|pres|imp}}
öd Turkish:Etymology 3
# {{lb|tr|Internet}} {{initialism of|tr|önemli değil|t=it’s fine; it doesn’t matter}}
öd Turkish:Etymology 3
# {{lb|tr|Internet}} {{initialism of|tr|özür dilerim|t=I’m sorry}}
ùir Scottish Gaelic:Etymology 2
# {{infl of|gd|ùr||m|gen//voc|s|;|f|dat|s}}
đai Vietnamese:Etymology 3:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ]
đuối Vietnamese:Etymology 2:Compound part
# {{lb|vi|only in compounds}} ]; ]
đính Vietnamese:Etymology 2:Compound part
# {{lb|vi|in compounds}} to ]; to ]; to ]
ōh Khiamniungan Naga:Noun suffix
# {{lb|kix|Patsho}} An ergative case suffix
šástaŋ Lakota:Adjective:Synonyms
# ]
ǂxoa Nǀuu:References
# Shah, S. & Brenzinger, M. (2016). . Cape Town: CALDi, University of Cape Town.
ǂxoa Nǀuu:References
# Sands, Bonny & Jones, Kerry & Esau, Katrina & Collins, Chris & Witzlack-Makarevich, Alena & Job, Sylvanus & Miller, Amanda & Steyn, Betta & Zaanen, Menno & Namaseb, Levi & Berg, Dietloff & Mantzel, Dotty & Damarah, Willem & Snyman, Claudia & Wyk, David & Brugman, Johanna & Exter, Mats & Vaalbooi, Antjie & Westhuizen, Mietjie. (2022). Nǀuuki Namagowab Afrikaans English ǂXoakiǂxanisi/Mîdi di 
ǂxoa Nǀuu:References
# Güldemann, Tom, and J. Lee. "From pragmatics to sentence type: non-topical S/A arguments and clause-second particles in the Kalahari Basin." 言語研究 (Gengo Kenkyu) 154 (2019): 53-84.
ǂxoa Nǀuu:References
# "" starlingdb.org, Retrieved February 5, 2025.
ǂxoa Nǀuu:References
# Greenberg, Joseph H. Language 33, no. 3 (1957): 495–97. https://doi.org/10.2307/411179.
ǂxoa Nǀuu:References
# Jones, K. (2019). Contemporary Khoesan Languages of South Africa. Critical Arts: South-North Cultural and Media Studies.
αποχή Greek:Etymology
# From {{inh|el|grc|ἀποχή}}
βTrCP English:Noun:Alternative forms
# ]
θεομαχέω Ancient Greek:Verb:Usage notes
# {{lb|grc|Christianity}} In the Patristic era, θεομαχέω—as well as its ] and ] forms, ] and ], respectively—was used to describe the promulgation (and promulgators) of dogma deemed to be ] (e.g., ], ], etc.).<ref>See G.W.H. Lampe, ed., ''A Patristic Greek Lexicon'' (Oxford: Clarendon Press, 1961), pp. 628–29.</ref>
ισαλαβρε Eteocretan:Notes
# The meaning {{m-g|cheese}} is presumed by accepting the following three lines of DRE 1 as the Greek translation of the Eteocretan inscription:
ισαλαβρε Eteocretan:Notes
# The meaning {{m-g|the twelve (men)}} is presumed due to the vicinity of {{lang|ecr|ιναι}} which possibly means {{m-g|city, polis}} and by comparison with other contemporary Greek-language inscriptions in Dreros which mention {{m-g|the twelve of the city}}.<ref>Duhoux 1982, §290, page 239f.</ref>
ισαλαβρε Eteocretan:Notes
# Furthermore, a source denying the Eteocretan nature of the passage prefers to interpret is as Dorian Greek, as follows:
λύω Greek:Verb:Related terms
# {{l|el|λύσατε}} {{q|imperative}}
παρακαλώ Greek:Verb:Synonyms
# {{lb|el|formal}} ], ], ]
παστάς Ancient Greek:Further reading
# {{infl of|grc|παστός||f|acc|p}}
ϣⲁⲣⲓ Coptic:Etymology 2
# {{lb|cop|Bohairic}} {{l|en|red}}
Кꙑꙗсе Old Novgorodian:Pronunciation
# {{lb|zle-ono|hapax}} {{given name|zle-ono|male|eq=}}
Тәжигистан Turkmen:Alternative forms
# {{alt|tk|Тeajikistan||1992}}
Тәжигистан Turkmen:Alternative forms
# {{alt|tk|Täjigistan||post-1992}}
аан бастаан Yakut:Adverbial phrase
# for the first time
аас Ket:Etymology 1:Action nominal
# to ] ], to ]
аас Ket:Etymology 2:Action nominal
# {{lb|ket|transitive}} to ], to ] 
абдикация Russian:Noun:See also
# ]
аснова Belarusian:Noun:Synonyms
# ], ], ], ], ], ]
аснова Belarusian:Noun:Synonyms
# ]
аснова Belarusian:Noun:Synonyms
# ]
ассано Ket:Action nominal
# {{lb|ket|iterative|intransitive}} to ]
ат Northern Mansi:References
# Mansi Dictionary of Munkácsi and Kálmán 
бакъ Avar:Etymology
# Akin to {{cog|aqc|бархъ}} and {{cog|huz|бохъ}} and {{cog|khv|бухъ}}.
балта Yakut:Etymology 2
# {{lb|sah|anatomy}} ] ({{n-g|tooth}})
бару Ukrainian:Declension
# {{inflection of|uk|бар||gen|s}}
батинча Kyrgyz:Noun:Synonyms
# {{l|ky|кызанак}}
бау Kazakh:Etymology 3
# ], ]
бохь Mongolian:Etymology 2
# {{lb|mn|historical}} third generation ]
бочка Ukrainian:Further reading
# {{C|uk|Containers|Vessels}}
боғаҙ Bashkir:References
# {{R:ba:SSSRAN1958}}
видео Kyrgyz:Noun:Synonyms
# ]
вӣгк Kildin Sami:Noun:Synonyms
# {{l|sjd|са̄м}}
гизг Ingush:Etymology
# Akin to {{cog|ce|гезг}}.
дворняга Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|соба́ка|g=f-an}}, {{l|ru|пёс|g=m-an}}
еиӈ Ket:Action nominal
# {{lb|ket|used|with|ditransitive|iterative}} to ], ]; to ], ]
еиӈ Ket:Action nominal
# {{lb|ket|used|with|ditransitive|iterative}} to ], ]
ерли Kumyk:Etymology 2
# ]
жарық Kazakh:Etymology 3
# ], ], ]
жук Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|насеко́мое|g=n-an}}
заходи Ukrainian:Declension
# {{infl of|uk|захід||nom//acc//voc|p}}
заяц Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|косо́й|g=m-an}}
заяц Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|безбиле́тник|g=m-an}}
иʼнь Ket:Etymology:Action nominal
# {{lb|ket|used|with|transitive|iterative}} to ], ]; to ], ] using a ]
илүү Kyrgyz:Verb:Derived terms
# to ]
исме Old Novgorodian:Verb:Examples:
# And Mister called us so we go to Komel. So we went on Komeynia with Max.
ит Ket:Etymology 2:Action nominal
# {{lb|ket|used|with|transitive|and|intransitive}} to ], ]; to ], ]
каишка Bulgarian:Noun:Synonyms
# {{l|bg|ре́мък}}
каишка Bulgarian:Noun:Synonyms
# {{l|bg|каи́ш}}
каишка Bulgarian:Noun:Synonyms
# {{l|bg|и́вица}}
каишка Bulgarian:Noun:Synonyms
# {{l|bg|ле́нта}}
каль Ket:Etymology:Action nominal
# {{lb|ket|used|with|transitive|and|intransitive|inchoative|iterative}} to ], ]; to make ], ] 
катуу Kyrgyz:Etymology 1:Adjective:Antonyms
# ]
кашевар Russian:Noun:Declension
# {{topics|ru|Foods|Occupations}}
къмотра Old Church Slavonic:Noun:Declension
# ]
кызанак Kyrgyz:Noun:Synonyms
# {{l|ky|батинча}}
луна Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|Луна́|g=f}}, {{l|ru|ме́сяц|g=m}}
луна Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|есте́ственный спу́тник|g=m}}
мерна единица Macedonian:Noun:Declension
# ]
михь Lak:Etymology
# Akin to {{cog|udi|мух}}.
ничего себе Russian:Etymology 2
# {{lb|ru|literal}} ] to ], ], ], ], ], ], ], ], ]
ныппулюӄин Koryak:Adjective:Antonyms
# ]
псарь Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|собача́р||{{lb|ru|dated}} keeper of hunting dogs|g=m-an}}
рӯ Tajik:Etymology 1:Prepositon
# {{lb|tg|with <<izofa>>}} {{alt form|tg|рӯй|nocap=1|t=on}}
са Khinalug:Etymology
# Akin to {{cog|av|цо}} and {{cog|ce|цхьаъ}} and  {{cog|lbe|ца}}.
самотньо Ukrainian:Predicative:Synonyms
# {{lb|uk|rare}} {{l|uk|само́тно}}
самотньо Ukrainian:Predicative:Synonyms
# {{lb|uk|rare}} {{l|uk|самі́тно}}
свадьба Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|обря́д|g=m}}, {{l|ru|торжество́|g=n}}
свадьба Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|лю́ди|g=p-an}}, {{l|ru|сбо́рище|g=n}}, {{l|ru|собра́ние|g=n}}, {{l|ru|гурьба́|g=f}}
свадьба Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|годовщи́на|g=f}}
свадьба Russian:Noun:Meronyms
# {{l|ru|обря́д бракосочета́ния|g=m}}, {{l|ru|сва́дебное торжество́|g=n}}, {{l|ru|сва́дебный обря́д|g=n}}
свадьба Russian:Noun:Meronyms
# {{l|ru|жени́х|g=m-an}}, {{l|ru|неве́ста|g=f-an}}, {{l|ru|ша́фер|g=m-an}}, {{l|ru|подру́жка|g=f-an}}, {{l|ru|свиде́тель|g=m-an}}, {{l|ru|гость|g=m-an}}, {{l|ru|посажённый отец|g=m-an}}, {{l|ru|сва́дебный генера́л|g=m-an}}
свадьба Russian:Noun:Holonyms
# {{l|ru|жени́тьба|g=f}}
свадьба Russian:Noun:Coordinate terms
# {{l|ru|сватовство́|g=n}}, {{l|ru|помо́лвка|g=f}}, {{l|ru|супру́жество|g=n}}, {{l|ru|заму́жество|g=n}}, {{l|ru|брак|g=m}}
татаха Buryat:Etymology
# From {{inh|bua|xgn-pro|*tata-}}, compare {{cog|mn|татах}}, {{cog|xal|татх}}.
татх Kalmyk:Etymology
# From {{inh|xal|xgn-pro|*tata-}}, compare {{cog|mn|татах}}, {{cog|bua|татаха}}.
том Russian:Anagrams
# {{inflection of|ru|то|id=pronoun||pre}}
түүн Dolgan:Antonyms
# {{l|dlg|күн|t=day}}
упражнявам Bulgarian:Verb:Synonyms
# {{l|bg|прав́я упражне́ние}}, {{l|bg|трени́рам}}, {{l|bg|у́ча}}, {{l|bg|обуча́вам}}, {{l|bg|подго́твям}}, {{l|bg|занима́вам}}
упражнявам Bulgarian:Verb:Synonyms
# {{l|bg|репети́рам}}, {{l|bg|повта́рям}}
упражнявам Bulgarian:Verb:Synonyms
# {{l|bg|практику́вам}}, {{l|bg|прила́гам}}
упражнявам Bulgarian:Verb:Synonyms
# {{l|bg|занима́вам|занима́вам се}}, {{l|bg|въ́рша}}, {{l|bg|извъ́ршвам}}
упражнявам Bulgarian:Verb:Synonyms
# {{l|bg|занима́вам|занима́вам се с}}
халява Russian:Noun:Synonyms
# —
халява Russian:Noun:Synonyms
# {{l|ru|дармовщи́на|g=f}}
хартія Ukrainian:Noun:Synonyms
# {{l|uk|руко́пис}}, {{l|uk|манускри́пт}}
хартія Ukrainian:Noun:Synonyms
# {{l|uk|деклара́ція}}
ца Lak:Etymology
# Akin to {{cog|av|цо}} and {{cog|ce|цхьаъ}}.
цепь Russian:Noun:Meronyms
# {{l|ru|звено́|g=n}}
шмель Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|насеко́мое|g=n-an}}, {{l|ru|опыли́тель|g=m-an}}
шмель Russian:Noun:Hypernyms
# {{l|ru|огнемёт|g=m}}
шмель Russian:Noun:Meronyms
# {{l|ru|хобото́к|g=m}}
ёнкс Erzya:Etymology 2
# ], ]
ёнкс Erzya:Etymology 2
# {{lb|myv|obsolete}} ]
ҶШС Белоруссия Tajik:Proper Noun
# ]
אַריבערפֿאָרן Yiddish:Verb:Synonyms
# {{l|yi|איבערפֿאָרן}}
אַריבערפֿאָרן Yiddish:Verb:Synonyms
# {{l|yi|טראַנספֿערירן}}
געפֿראָרן Yiddish:Etymology
# {{past participle of|yi| פֿרירן}}
געפֿרוירן Yiddish:Etymology
# {{past participle of|yi| פֿרירן|}}
געפֿרוירען Yiddish:Etymology
# {{past participle of|yi| פֿרירן}}
טאָג־בוך Yiddish:Noun:Alternative forms
# ]
טאָג־בוך Yiddish:Noun:Alternative forms
# ]
טאָג־בוך Yiddish:Noun:Alternative forms
# ]
פֿרוי Yiddish:Etymology 2:Honorific title
# ]
פֿרוי Yiddish:Etymology 2:Honorific title
# ]
צורר Yiddish:Noun:Synonyms
# {{l|yi|פֿײַנד}}
צורר Yiddish:Noun:Synonyms
# {{l|yi|סטיגאָטער}}
קין Yiddish:Etymology 2
# alternative to ] 'to'
קרתא Aramaic:Etymology 2
# ], ]
תו״ז Hebrew:Abbreviation
# {{lb|he|grammar|lexicography}} {{abbr of|he|] ]]|tr=tó'ar v'zakhár|t=adjective and masculine |dot=:}} {{n-g|Used to mark concisely that an entry is both an adjective and a (masculine) noun.}}
תו״נ Hebrew:Abbreviation
# {{lb|he|grammar|lexicography}} {{abbr of|he|] ]]|tr=tó'ar un'kevá|t=adjective and feminine |dot=:}} {{n-g|Used to mark concisely that an entry is both an adjective and a (feminine) noun.}}
תמה Hebrew:Etymology 1:Noun:Pronunciation
# ], ], ]
أفرق Arabic:Etymology 1
# to ], to make African
ئیشتەنش Gurani:Reflexive pronoun
# ], ]
ان کا Urdu:Pronoun:Declension
# {{plural of|ur|اُس کا|tr=us-kā}}; {{lb|ur|distal}} theirs.
ان کا Urdu:Pronoun:Declension
# {{lb|ur|formal}} {{inflection of|ur|وہ|tr=vo||genitive|singular}}
ان کا Urdu:Determiner:Declension
# {{plural of|ur|اُس کا|tr=us-kā}}; {{lb|ur|distal}} their.
ان کا Urdu:Determiner:Declension
# {{lb|ur|formal}} {{inflection of|ur|وہ|tr=vo||genitive|singular}}
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective:Pronunciation
# {{lb|ar|superlative form}} ], ]
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective:Pronunciation
# ], ], ]
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective:Pronunciation
# ], ], ], ]
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective:Pronunciation
# {{lb|ar|of feelings}} ], ]
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective:Pronunciation
# one who has reached ]; ], ], ], in one’s ], ]
بحر إيجة Arabic:Proper Noun
# ]
بقالة Arabic:Noun:Declension
# {{plural of|ar|بَقَّال}}
بله Old Anatolian Turkish:Etymology 6
# {{alt form of|trk-oat|بیله|tr=beyle|t=so}}
بی Bakhtiari:Etymology 2
# {{verb form of|bqi|بیدن||past|stem|form|tr=bīdan}}
بینج Mazanderani:Noun:Synonyms
# {{l|mzn|وینج|tr=vinj}}
تقنية Arabic:Etymology 2:Pronunciation
# ]
ثبور Arabic:Etymology
# {{ar-verbal noun of|ثَبَرَ|form=I}}.
جانیں Urdu:Etymology 2
# {{infl of|ur|جانْنا||2|s|polite|future|subjunctive|;|2|m|p|future|subjunctive||;|2|s|polite|imperative|;|2//3|pl|familiar|imperative|t=to ]}}
جنان Arabic:Noun:Etymology 1
# {{plural of|ar|جَنَّة}}
جنان Arabic:Noun:Etymology 2
# {{plural of|ar|جَانّ}}
خشنسار Persian:Noun:References
# ], '']'', Vol. I, ed. 2, 2013.
راح من چيس اهله Gulf Arabic:Expression
# to ]
شحوم Arabic:Etymology 2
# {{plural of|ar|شَحْم}}
لامبه Ottoman Turkish:Etymology 2
# {{lb|ota|architecture}} ]
لامبه Ottoman Turkish:Etymology 2
# {{lb|ota|architecture}} ornamental grooves or ridges along a board
لنگ Persian:Etymology 2
# a traditional ] used after bathing.
ماركوس Arabic:Proper Noun
# ]
مردم Persian:References
# ], '']'', Vol. I, ed. 2, 2013.
مردم Persian:References
# {{R:fa:Dehkhoda}}
نبي Javanese:Arabicization
# {{arabicization of|jv|ꦤꦧꦶ}}
نه Persian:Etymology 2:Pronunciation
# ]
نڑ Punjabi:Digraph
# {{lb|pa|nonstandard}} {{alt form|pa||]|tr=aṇūn}}
واجب Javanese:Arabicization
# {{arabicization of|jv|ꦮꦗꦶꦧ꧀}}
وینج Mazanderani:Noun:Synonyms
# {{l|mzn|بینج|tr=binj}}
وێش Gurani:Reflexive pronoun
# ], ]
يوم الاثنين Arabic:Noun:Pronunciation
# ]
يوم الجمعة Arabic:Noun:Pronunciation
# ]
ڤَيڮون Javanese:Arabicization
# {{arabicization of|jv|ꦥꦺꦒꦺꦴꦤ꧀}}
کش Persian:Verb:Pronunciation
# {{verb form of|fa|کشتن|tr=koštan||pres|stem|form}}
کش Persian:Verb:Pronunciation
# {{verb form of|fa|کشیدن|tr=kašidan||pres|stem|form}}
کلی Pashto:References
# {{R:ps:Pashtoon}}
کیڑا Urdu:References
# {{R:hi:Collins}}
ܣܘܦܪܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun=
# ] ], ] ], ], ]
ܣܘܦܪܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun=
# {{lb|aii|hence|furniture}} ], ]
ܨܝܪ Assyrian Neo-Aramaic:Etymology 1:Past participle
# {{inflection of|aii|ܨܵܐܸܪ||absolute|s}}
ܫܠܝܨܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adjective:Past participle
# {{inflection of|aii|ܫܵܠܸܨ||absolute|s}}
एवं Marathi:Conjugation
# {{lb|mr|formal|literary}} ]
कपर्दिका Sanskrit:Etymology
# Considering the ka- in the first syllable, might be a Vedic substrate element. The -pard- element might be related to {{m|sa|पट}}, but this is uncertain.
कीड़ा Hindi:References
# {{R:hi:Collins}}
घट्ट Marathi:Adverb:Synonyms
# {{l|mr|घट्टपणे|tr=ghaṭṭapaṇe}}
ज्यों Hindi:Conjunctive
# in the ] that, ]
फना Hindi:Etymology 1
# a snakes's hood
फना Hindi:Etymology 1
# {{lb|hi|sailing}} ship's ]
फना Hindi:Etymology 2
# {{nuqtaless form of|hi|फ़ना}}
बदल Marathi:Noun:Synonyms
# {{syn|mr|पालट|पालटणी|विकरण|विपरण|परिवर्तन}}.
यहाँ तक कि Hindi:Conjugation
# ] that; ]
सोट्टा Kurukh:Nonu
# ]
Hindi:Iteration mark
# {{lb|hi|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous word.}}
অংশুশিরা Bengali:Proper noun:Synonyms
# {{l|bn|অংশুশিরালদেহ|tr=oṅśuśiraldeho}}
অংশুশিরালদেহ Bengali:Proper noun:Synonyms
# {{l|bn|অংশুশিরা}}
জান্নাত Bengali:Proper noun:Descendants
# {{given name|bn|female|from=Arabic|xlit=Jannat}}
নিব্বা Bengali:Noun:Synonyms
# {{sense|feminine}} {{l|bn|]}}
নিব্বি Bengali:Noun:Synonyms
# {{sense|masculine}} {{l|bn|]}}
ਕੋਟ Punjabi:Etymology 3
# {{alternative form of|pa|ਕੋਰਟ||court}}
ਗਰਾਮ Punjabi:Etymology 2
# {{alternative form of|pa|ਗ੍ਰਾਮ}}
ਨਾਮਾ Punjabi:Etymology 3
# {{alternative form of|pa|ਨਾਵਾਂ||cash}}
ઔદીચ્ય Gujarati:Proper Noun
# a caste of Brahmins
ચાંચિયો Gujarati:Etymology 2
# one whose ] has a large upward projection
મેવાડ Gujarati:Proper Noun
# ]
મેવાડા Gujarati:Proper Noun
# castes of Brahmins, Baniyas, and carpenters from Mewar
தண்ணி Tamil:Noun:Collocations
# ]
துளை Tamil:Etymology 3:Noun:Declension
# {{rfdef|ta}}
பங்கம் Tamil:Etymology 4
# ]
மூறு Badaga:See also:Badaga Numbers (from )
#   ஒந்து   (Ondu)
దేవుడు Telugu:Noun:Antonyms
# {{l|te|దేవి}}
సోయగము Telugu:Noun:Synonyms
# {{l|te|సౌందర్యము}}, {{l|te|అందము}}, {{l|te|చక్కదనము}}, {{l|te|కాంతి}}
Telugu
# {{rfdef|te}}
ചിറ്റമ്മ Malayalam:Noun:Coordinate terms
# {{l|ml|ചിറ്റപ്പൻ}}
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ]
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ]
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ]
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ] (incorrect form, happens often due to technical limitations)
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ] (archaic form)
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ]
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ] (often at the ] of a compound word, ത് transforms to ൽ)
Malayalam:Letter:Alternative forms
# ]
คา Thai:References
# ({{lang|th|]~}}) ], ] grass ({{taxfmt|Imperata cylindrica|species}}).
แทง Thai:Etymology 2
# {{lb|th|archaic}} to ]; to ]; to ]; to ] (to writing).
แทง Thai:Etymology 3
# {{lb|th|gambling}} to ] a ]; to make a ].
Thai:Iteration mark
# {{n-g|An ] named {{th-l|ยมก}} or {{th-l|ไม้ยมก}} denoting the ] of the previous ] or ].}}
Lao:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ] or words.}}
Tibetan:Etymology 1
# The second ] of the ] ]
တည်လည် Burmese:Noun:Synonyms
# ]
တည်လည် Burmese:Noun:Synonyms
# ]
တောဝ်း Pa'o Karen:Final particle
# {{n-g|sentence-final negative particle}}
ဖံး Western Pwo:Etymology 2
# ]; ] ]; ] ].
ယို Pa'o Karen:Demonstrative
# ]
ဢီႈသင် Shan:Pronoun:Etymology
# ]
ၵႂၢမ်းတႆးဢႃးႁူမ်ႇ Shan:Noun:Etymology
# ] language
სკა Georgian:Etymology 2:Pronunciation
# {{lb|ka|music genre}} ] music
ᄯᆡ문 Early Modern Korean:Dependent noun
# ], ]
ᚦᚮᚱᛕ Old Swedish:Noun:Alternative forms
# {{alternative form of|gmq-osw|þorp}}
Khmer:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ] or words.}}
ᬬᬾᬄ Balinese:References
# Hugh Mabbett, ''The Balinese'' (2001), page 122
ᬬᬾᬄ Balinese:References
# ''Balinese Morphosyntax: A Lexical-Functional Approach'' (2003), page 24
ᮞᮥᮙᮥᮠᮥᮔ᮪ Sundanese:Particlle
# {{su-hana|sumuhun}}
Translingual
# {{lb|mul|UPA}} A ] '']'' sound (IPA {{IPAfont|}}).
ịmọ Isoko:Noun:Alternative forms
# {{plural of|iso|ọmọ}}
ụbị Isoko:Noun:Alternative forms
# ]
ἀριστεύω Ancient Greek:Etymology 2
# {{lb|grc|Byzantine}} to ] ] or ]
◌̋ Translingual:Diacritical mark:Synonyms
# {{l|mul|˥}}
◌̋ Translingual:Diacritical mark:Synonyms
# {{l|mul|˦˥}}
◌̏ Translingual:Diacritical mark:Synonyms
# {{l|mul|˩}}
◌̏ Translingual:Diacritical mark:Synonyms
# {{l|mul|˨˩}}
◌҇ Translingual:Diacritic
# {{rfdef|mul}}
English:Letter:Derivations
# {{l|en|⠈⠯}} (])
Coptic:Etymology
# The {{der|cop|grc|-}} letter {{m|grc|Α||alpha}} derived from the {{der|cop|phn|-}} letter {{m|phn|𐤀|ts=ʼ||]}} (])
Translingual:Iteration mark
# {{n-g|An ] or "ditto mark" denoting the ] of the ], words, ] or ] above.}}
Chinese:Iteration mark
# {{tlb|zh|in horizontal writing|informal}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ]; the repeated character does not necessarily have the same ] as the first due to ] or more exceptionally, ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|in vertical text|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous two to four ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|in vertical text|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous two to four ], with a ] applied to the first kana (denoting that it is ]).}}
Japanese:Iteration mark
# {{lb|ja|dated}} the upper half of a vertical mark representing repetition. The lower half is ].
Japanese:Iteration mark
# {{lb|ja|dated}} the upper half of a vertical mark representing repetition with ]. The lower half is ].
Japanese:Iteration mark
# {{lb|ja|dated}} the lower half of a vertical mark representing repetition. The upper half can be either ] or ], depending on whether it is voiced or not (adding a ]).
Chinese:Iteration mark
# {{tlb|zh|in vertical writing|informal}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|in vertical writing|now|rare}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ]; the repeated character does not necessarily have the same ] as the first due to ].}}
きゅうじ Japanese:Proper noun:Name
# {{ja-def|球児}} {{given name|ja|male}}
こり Japanese:Etymology 2
# {{ja-verb form of|こる|godan|い}}
さる Japanese:References
# {{cite-journal|date=1905-12-02|journal={{lj|官報}}|issue=6728|section={{lj|文部省告示第158号}}|title={{lj|文法上許容スベキ事項}}|page=57|pageurl=https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/2950066/5}}
しかず Japanese:Etymology 2
# {{verb form of|ja|しく||negative continuative form|tr=shiku}}
すが Japanese:Etymology 1
# {{n-g|counter for ]ed ]s of ]}}
とけ Japanese:Etymology 1
# {{contraction of|ja|ておけ|nodot=1}}, {{form of|ja|imperative|ておく}}; as a whole, {{form of|ja|imperative|とく}}.
なん Japanese:Etymology 2
# {{lb|ja|dialectal|mainly|Kansai}} {{synonym of|ja|なの|tr=na no}}
ぼんじり Japanese:Etymology
# 尾尻; inversion of 尻尾
まきばしら Old Japanese
# {{ja-def|眞木柱|槙槇}} ] made from the ] of ], ], etc.; from the ] of a ''makibashira'', ] to {{m|ojp|太し|tr=puto<sub>1</sub>si||]}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ], with a ] applied (denoting that it is ]).}}
アイオワ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
アイダホ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
アラスカ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
アラバマ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
アリゾナ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
アーカンソー Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
イリノイ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
インディアナ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ウィスコンシン Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ウェストバージニア Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
オクラホマ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
オハイオ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
オレゴン Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
カリフォルニア Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
カンザス Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ケンタッキー Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
コネチカット Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
コロラド Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
サウスカロライナ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
サウスダコタ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ジョージア Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
テキサス Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
テネシー Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
デラウェア Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
トゥㇷ Ainu:Noun:Alternative forms
# {{lb|ain|Sakhalin}} ]
ニュージャージー Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ニューハンプシャー Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ニューメキシコ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ニューヨーク Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ネバダ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ネブラスカ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ノースカロライナ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ノースダコタ Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ハワイ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
バージニア Japanese:See also:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
バーモント Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
フロリダ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ペンシルベニア Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
マサチューセッツ Japanese:References:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ミシガン Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ミシシッピ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ミズーリ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ミネソタ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
メイン Japanese:Etymology 2:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
メリーランド Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
モンタナ Japanese:Etymology 1:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ユタ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ルイジアナ Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ロードアイランド Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ワイオミング Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
ワシントン Japanese:Proper noun:Coordinate terms
# {{coordinate terms|ja|アーカンソー|アイオワ|アイダホ|アラスカ|アラバマ|アリゾナ|イリノイ|インディアナ|ウィスコンシン|ウェストバージニア|オクラホマ|オハイオ|オレゴン|カリフォルニア|カンザス|ケンタッキー|コネチカット|コロラド|サウスカロライナ|サウスダコタ|ジョージア|テキサス|テネシー|デラウェア|ニュージャージー|ニューハンプシャー|ニューメキシコ|ニューヨーク|ネバダ|ネブラスカ|ノースカロライナ|ノースダコタ|バージニア|バーモント|ハワイ|フロリダ|ペンシルベニア|マサチューセッツ|ミシガン|ミシシッピ|ミズーリ|ミネソタ|メイン|メリーランド|モンタナ|ユタ|ルイジアナ|ロードアイランド|ワイオミング|ワシントン}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
Japanese:Iteration mark
# {{tlb|ja|dated}} {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ], with a ] applied (denoting that it is ]).}}
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/e/}} (Hutton): eh
Chinese:Etymology 1:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/eɪ̯/}} (]: ei), which is present in Standard Chinese and ].
Chinese:Etymology 1:Phoneme
# {{qualifier|when pronounced alone}} Sound {{IPA|cmn|/ˀeɪ̯/}} (]: ei)
Chinese:Etymology 1:Phoneme
# {{qualifier|]}} Sound {{IPA|cmn|/əi/}} (]: ei)
Chinese:Etymology 1:Phoneme
# {{qualifier|]}} Sound {{IPA|cmn|/e/}} or (]: ei)
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/ei/}} (Hutton): ei
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/oʊ̯/}} (]: ou), which is in dialects usually present as {{IPA|cmn|/əo/}}, {{IPA|cmn|/eʊ/}}, or {{IPA|cmn|/əʊ/}}.
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|when pronounced alone}} Sound {{IPA|cmn|/ˀoʊ̯/}} (]: ou)
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/əu/}} (Hutton): eo
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/ɑŋ/}} (]: ang), which is present in most Chinese dialects.
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|when pronounced alone}} Sound {{IPA|cmn|/ˀɑŋ/}} (]: ang)
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/aŋ/}} (Hutton): ang
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/ɤŋ/}} (]: eng), which is present only in Mandarin.
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|when pronounced alone}} Sound {{IPA|cmn|/ˀɤŋ/}} (]: eng)
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier| after ], ], or ]}} Sound {{IPA|cmn|/ŋ/}} (]: ng)
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/əŋ/}} (Hutton): eng
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/ɻ/}} (]: er), which is present only in Mandarin and ].
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|when pronounced alone}} Sound {{IPA|cmn|/ˀɤɻ/}} (]: er)
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/ɚ/}} (Hutton): er
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/i/}} (]: yi).
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/i/}} (Hutton): e, ih
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/u/}} (]: wu).
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/u/}} (Hutton): oo
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/y/}} (]: yu).
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/y/}} (Hutton): ü
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/v/}} (]: v).
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/w/}} (Hutton): v
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/ŋ/}} (Hutton): ng
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/ɲ/}}.
Northern Qiandong Miao:Phoneme
# sound {{IPA|hea|/nʲ/}} (Hutton): n
Chinese:Letter:Phoneme
# {{qualifier|general}} Sound {{IPA|cmn|/ʐ̩/}} (]: i).
Korean:Hanja:Etymology 1
# {{rfdef|ko}}
Korean:Hanja:Etymology 2
# {{rfdef|ko}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|hố|pit}}
Chinese:Pronunciation
# {{rfdef|cmn|sort=攴05}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|móc|{{vern|clustering fishtail palm}}}}
Korean
# {{rfdef|ko|sort=火14}}
Chinese:Pronunciation
# armor, coat of mail
Chinese:Pronunciation
# (interchangeable ]) a case, a small box
Chinese:Pronunciation
# cup
Japanese:Kanji:Readings
# {{ja-readings|goon=ぶ|kanon=ふ|kanyoon=ほ}}
Chinese:Glyph origin
# {{liushu|p}} - axe handle; original character of {{och-l|柯}} (漢語多功能字庫). Compare {{zh-l|斤}} which is a pictogram for the full axe.
Chinese:Glyph origin
# {{liushu|p}} - cane; original character of {{och-l|杖}} (李春桃.甲骨文中的“丂”字新釋.甲骨文與殷商史(新十輯),2020:253-264.)
Chinese:Glyph origin
# Simplified from {{och-l|考}}, which is ideogrammic compound with cane (see above) as a component.
Chinese:Glyph origin
# Variant of {{och-l|于}} (exhaled air or an ancient wind instrument).
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A syllabic ] denoting either final syllable *-wo or *-hwo}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{n-g-lite|A consonantal ] denoting coda consonant *-r}}
Chinese:Etymology 2:Meaning
# hazelnut branch (used as a whip)
Japanese:Kanji:Glyph origin
# ], ]
Japanese:Kanji:Glyph origin
# ], ]
作戰 Korean
# {{hanja form of|작전|] ]}}
侵害 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
信州 Japanese:Etymology 1
# {{lb|ja|historical}} {{place|ja|historical state|c/China|t=Xinzhou|modern=Chongqing}}
偏見 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
偷兒 Chinese:Pronunciation
# {{lb|zh|Sichuan}} ]
偷跟兒 Chinese:Pronunciation
# {{lb|zh|Sichuan}} ]
Chinese:Etymology 2
# {{zh-only|偙儶}}
入監 Chinese:Pronunciation 2:動詞
# {{lb|zh|archaic}}to ] the {{w|Guozijian|National Imperial Academy}}
出師 Chinese:Etymology 2:Pronunciation
# to ] one's ]
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Chinese:Glyph origin
# ]: same as {{zh-l|*衣|clothes}} (> Western Zhou bronze script ]);
Chinese:Glyph origin
# ]: a crisscross {{zh-l|*衣}} - a completed clothing;
Chinese:Glyph origin
# ] ({{lang|zh|卒}}): {{liushu|ic|nocap=y}}: {{zh-l|*衣|clothes}} with a mark - a completed clothing to be folded (> Warring States bronze script ]; Chu slip and silk script ]);
Chinese:Glyph origin
# ] ({{zh-l|*𧙻}}): {{liushu|psc|nocap=y}}: {{zh-l|*衣|clothes}} + {{och-l|聿}} (hand ({{zh-l|*又}}) holding a brush);
Chinese:Glyph origin
# ],]: {{lang|zh|𧙻}} having {{lang|zh|又}} omitted.
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-k.}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-s}}
Translingual:Han character:Derived terms
# {{mul-shuowen radical-def|24}}
味方 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>2</sub>.}}
唱歌 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Vietnamese
# {{rfdef|vi|sort=口11}}
Chinese:Etymology 3
# {{zh-see|巧|v|{{lb|zh|Cantonese}} ]}}
Vietnamese
# {{alt form|vi|回}}.
四天王天 Chinese:Proper noun:Descendants
# {{lb|zh|Buddhism}} The ] heaven {{gloss|first of the six heavens in the Realm of Desire, located on the slopes of Mount Sumeru}}.
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|hũ|jar}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|khoai|starchy root vegetable}}
Vietnamese:Han tu
# {{rfdef|vi|sort=土04}}
Vietnamese:Han character:Readings
# {{rfdef|vi|sort=士11}}
Vietnamese:Proper noun:Note
# This is not to be confused with the homophonous {{m|vi|泰}} and {{m|vi|彩}}, both being given names and being pronounced as Thái.
嫌い Japanese:References
# {{R:Meikyo}}
嫌い Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>2</sub>.}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-l or *-lh.}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{ko-l|주둔|駐屯}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{ko-l|둔병|屯兵}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{m|ko|청렴(淸廉)|t=honesty}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{m|ko|염탐(廉探)|t=snooping, nosing around}}
Japanese:References
# 
Vietnamese:Proper noun:Note
# This is not to be confused with the homophonous {{m|vi|泰}} and {{m|vi|太}}, both being given names and being pronounced as Thái.
御手洗 Japanese:Etymology 1:Surname
# {{surname|ja}}
拒絕 Korean
# {{alt form|ko|拒絶}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=攴07}}
旣成 Korean
# {{hanja form of|기성|]}}
日支 Japanese:Etymology
# {{lb|ja|prewar|often considered|_|derogatory|_|in modern speech}} {{af|ja|日|支|t1=Japan|t2=China|sort=にっし}} or {{blend|ja|日本|alt1='''日'''本|支那|alt2='''支'''那|t1=Japan|t2=China|sort=にっし|nocap=y|tr1=Nihon, Nippon|tr2=Shina}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A syllabic ] denoting final vowel *-i}}
Old Korean:Etymology 2:Phonogram
# {{non-gloss|A syllabic ] denoting final syllable *-si}}
Old Japanese:Etymology 1:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable ki<sub>2</sub>.}}
末吉 Japanese:Etymology 1
# a possible outcome in {{ja-r|御御籤|おみくじ}}, not good luck that becomes good luck in the future
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>1</sub>.}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Han form of|hủ|], ]}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|vụ|spinning top}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|ô|betel tray}}
来週 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Han form of|xư|]}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|vụ|spinning top}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable mo<sub>2</sub>.}}
淘汰 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Vietnamese:Compounds
# ] (]) ]ese made Chinese characters
烏黢黢 Chinese
# {{zh-see|烏卒卒}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>2</sub>.}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|huyền|]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=玉08}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=玉08}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=玉08}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|mội|{{n-g|only used in {{vi-l|玳瑁|đại mội}}}}}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|mạo|] ] used in ] ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Nom form of|mồi|]}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>2</sub>.}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{rfdef|ko|sort=疒07}}
登假 Chinese:Pronunciation
# {{lang|zh|音}}{{ltc-l|遐}} > Mandarin ''xiá'' in the annotations to the ''{{w|Book of Rites}}'', and
登假 Chinese:Pronunciation
# in the ''{{w|Zhuangzi (book)|Zhuangzi}}'', as either {{ltc-l|遐}} or {{ltc-l|假|id=1}} ({{lang|zh|]]{{w|fanqie|反}}}} > Mandarin ''jiǎ''), depending on whether the word boundary should be before or after the character {{lang|zh|假}}, quoting the earlier scholar {{w|zh:徐邈 (東晉)|Xu Miao}} (344–397).
Vietnamese:Han character:Readings
# {{vi-Han form of|nhãn|]}}
磁石 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Vietnamese
# {{lb|vi|archaic|literary}} ]
Vietnamese
# {{short for|vi|chấn song||] ] in a ] or ]}}
Korean:References
# {{rfdef|ko|sort=竹06}}
簡体字 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸00}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸01}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸02}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸03}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸03}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|ước|], ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|ước|], ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|ước|to ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{chu Han form of-lite|hồng|]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{chu Han form of-lite|hường|]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸03}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{lb|vi|dated}} {{vi-Han form of|tố|], ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|tố|], ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸04}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸05}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸06}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸07}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{rfdef|vi|sort=糸13}}
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Korean:Hanja:Compounds
# {{rfdef|ko|sort=网03}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable no<sub>2</sub>.}}
致命 Japanese:References
# {{R:Kokugo Dai Jiten}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A syllabic ] denoting the syllable *a}} {{q|generally not word-initial}}
良善 Vietnamese
# {{vi-Han form of |lương thiện| kind}}
Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|móc|{{vern|clustering fishtail palm}}}}
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>1</sub>.}}
Korean:Hanja:Compounds
# ] (]) : unable to tell bean and barley shoots apart; ignorant of the ways of things
Korean:Hanja:Compounds
# {{rfdef|ko|sort=艸08}}
Korean
# ] ]
Old Japanese:Phonogram
# {{ng|Denotes ] syllable po<sub>2</sub>.}}
Korean:Hanja:Compounds
# {{rfdef|ko|sort=言05}}
調査 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
Chinese:Etymology 3:Pronunciation
# to ]; to ]
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Han form of|Việt|short for ]}}
Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Nom form of|vượt|to ]; to ]}}
Vietnamese
# {{rfdef|vi|sort=足08}}
Korean:Hanja:Compounds
# 管轄 (관할)
Korean:Hanja:Compounds
# 統轄 (통할)
Korean:Hanja:Compounds
# 直轄 (직할)
辛苦 Vietnamese
# {{vi-Han form of |tân khổ| distress}}
迷惑 Japanese:References
# {{R:Shogakukan}}
運速 Vietnamese
# '']'' form of '']'' ("Velocity")
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Chinese:Glyph origin
# {{Han compound|爪|t1=hand|果|t2=fruit}} – a hand ({{l|zh|爪}}) picking fruits from a tree ({{l|zh|果}}).
Chinese:Glyph origin
# {{Han compound|爪|t1=hand|木|t2=tree}} – a hand ({{l|zh|爪}}) picking from a tree ({{l|zh|木}}).
閻浮提 Chinese:Proper noun:Synonyms
# {{zh-l|南閻浮提}}
閻浮提 Chinese:Proper noun:Synonyms
# {{zh-l|南贍部洲}}
閻浮提 Chinese:Proper noun:Synonyms
# {{zh-l|贍部洲}}
閻浮提 Chinese:Proper noun:Synonyms
# {{zh-l|閻浮}}
Old Korean:Etymology 1:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-n}}
雲州 Japanese:Etymology 1
# (~{{ja-l|区}}) {{place|ja|district|prefecture-level city/Datong|p/Shanxi|c/China}}.
Chinese:Pronunciation
# {{zh-see|霟|v}}
Old Korean:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-m}}
Korean:Etymology 2
# to ] a very respected person
高射炮打蚊子 Chinese:Etymology
# {{zh-l|大材小用}}
Korean:Hanja:Compounds
# ] (])
Old Japanese:Etymology 2:Phonogram
# {{ng|Denotes ] ]}} {{m|ojp||つる|tr=turu}}
Chinese:Etymology
# {{rfdef|zh}}
Nuosu:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
Old Church Slavonic:Punctuation
# {{non-gloss|A punctuation star used in ecclesiastical printing.}}
Translingual:Symbol:Synonyms
# ] (Africanist notation)
Translingual:Symbol:Synonyms
# ] (Japanese dictionaries)
ꯑꯆꯟꯕ Manipuri:Etymology 2
# furniture.
ꯑꯆꯣꯟꯕ Manipuri:Etymology 1
# brimful.
ꯑꯆꯣꯟꯕ Manipuri:Etymology 2
# long (dress).
ꯑꯆꯦꯟꯕ Manipuri:Etymology 1
# mail order.
ꯑꯇꯟꯕ Manipuri
# lazy. 
ꯑꯇꯟꯕ Manipuri
# idle. 
ꯑꯇꯣꯡꯕ Manipuri:Etymology 1
# ], ], elevated usually said of a ground, surface, etc.
ꯑꯇꯣꯡꯕ Manipuri:Etymology 2
# ].
ꯑꯇꯣꯡꯕ Manipuri:Etymology 3
# characteristic of being a ] or ] on an animal's back.
ꯑꯇꯥꯕ Manipuri:Etymology 3
# ] usually, said of ], etc.
ꯑꯇꯥꯡꯕ Manipuri:Etymology 1
# ]; ].
ꯑꯇꯥꯡꯕ Manipuri:Etymology 2
# ]; ]; ].
ꯑꯇꯨꯝꯕ Manipuri:Etymology 2
# ].
ꯑꯈꯥꯛꯄ Manipuri:Etymology 2
# reserved.
ꯑꯉꯝꯕ Manipuri:Etymology 2
# inclined slope.
ꯑꯎꯝꯕ Manipuri
# ].
ꯑꯏꯕ Manipuri:Etymology 1
# ].
ꯑꯏꯕ Manipuri:Etymology 2
# ].
가지 Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ], ]; ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{alternative form of|ko|것|t=thing|from=Colloquially dominant}}.
거리 Korean:Etymology 2:Dependent noun
# something ] or ] for a ] {{q|often written without a space, as if it were a suffix}}
거리 Korean:Etymology 2:Dependent noun
# something suitable for a stated ] or a stated ]
Korean:Dependent noun
# ]; ]; ] ]; ]; {{n-g|used to designate any object, action, or phenomenon, forming noun phrases.}}
Korean:Dependent noun
# an object belonging to an owner; {{non-gloss|forms constructions equivalent to English possessive pronouns. Colloquially pronounced {{ko-inline|꺼}} with initial tensing.}}
Korean:Dependent noun
# {{q|after the suffix {{m|ko|-ㄴ}}}} {{non-gloss|Emphasizes the speaker's certainty about the preceding verb or adjective.}}
Korean:Dependent noun
# {{non-gloss|Used as an element in a number of verbal suffixes; see the "Derived terms" section.}}
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|colloquial}} {{contraction of|ko|]]|nodot=y}}; {{inflection of|ko|거||nominative}}
Korean:Etymology 3:Dependent noun
# ], ], ]; {{only used in|ko|-은 김에|term2=-는 김에|nocap=y}}
Korean:Dependent noun
# {{lb|ko|spelling|_|proscribed}} {{inflection of|ko|거|t=thing, something|4=Possessed form}}; ] ], ] ], ] which ]s to ]
Korean:Etymology 5
# {{inflection of|ko|나다||present}}
나름 Korean:Dependent noun
# ], ], ]
Korean:Etymology 6:Dependent noun
# ] {{q|an area or space}}
Korean:Etymology 6:Dependent noun
# ] {{q|a certain time or limit}}
Korean:Onomatopoeia
# {{lb|ko|affectionate}} the sound made by a cat (See also: English ])
Korean:Dependent noun
# ], ], ], ], ] (''in space''); ] (''in time'')
대로 Korean:Etymology 1:Dependent noun
# (in) the same way as, the manner of
대로 Korean:Etymology 1:Dependent noun
# (at) the same time as, as soon as
Korean:Dependent noun
# ]
Korean:Dependent noun
# ], ]
Korean:Dependent noun
# ]; ]; {{n-g|used generically to substantialize clauses.}}
Korean:Dependent noun
# ]; in a manner suggesting that
Korean:Dependent noun
# (''in the form of'' -'~는 듯 마는 듯' ''and such'') leaving it ambiguous whether or not
듯이 Korean:Dependent noun
# ]; in a manner suggesting that
따문 Jeju:Dependent noun
# ], ] {{q|almost always follows a noun, nominalized clause, or adnominal form of a verb with the meaning of "] (of)", often followed by the particle {{m|jje|-에}}}}
따문 Korean:Dependent noun
# {{alt form of|ko|때문|from1=Gangwon}}
따위 Korean:Dependent noun
# ]
때문 Korean:Dependent noun
# ] {{q|almost always follows a noun or nominalized clause with the meaning of "] (of)", except in the conjunction {{m|ko|때문-에}}}}
Korean:Etymology 1:Pronunciation 1:Dependent noun
# {{lb|ko|usually in the negative or the interrogative}} ], ], ]
마당 Korean:Dependent noun
# An ] where something occurs.
마당 Korean:Dependent noun
# A ] or ].
Korean:Etymology 3:Dependent noun
# {{lb|ko|after {{m|ko|-ㄹ|pos=irrealis adnominal suffix}}}} {{n-g|indicates that an action is expected, reasonable, or justified}}
Korean:Etymology 3:Dependent noun
# {{lb|ko|after {{m|ko|-ㄹ|pos=irrealis adnominal suffix}}}} {{n-g|indicates that an action is possible or accepted}}
만큼 Korean:Dependent noun
# the ] or ] to which
Korean:Etymology 1:Pronunciation 1
# {{lb|ko|Northern|_|Gyeongsang}} ], ] ] ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]; ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]; ]; ] to do
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]
바르다 Korean:Etymology 5:Adjective:Antonyms
# {{l|ko|걸다}}
번째 Korean:Dependent noun
# {{n-g|a dependent noun used to express the order or relative position of an object; a construction equivalent to ]s.}}
Korean:Dependent noun
# ], ]; {{n-g|used with {{m|ko|-을|tr=-}}, the "verbal irrealis adnominal suffix".}}
Korean:Dependent noun
# {{n-g|Used in {{m|ko|-다 뿐이지}}.}}
Korean:Etymology 1:Note
# In the Jilin Leishi, the Korean name for sparrow was labeled as "새". This implies that the true meaning of "새" is sparrow, but "새" was borrowed for other terms referring to birds.
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|after verbal or adjectival adnominals}} ], ], ], ]; {{n-g|used to express ability, in constructions equivalent to the English modal "can"}}
수줍으니 Korean:Sequential
# Sequential form of ].
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ] {{gl|time}}
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]
신령 Korean:Etymology 1:Noun:Synonyms
# ''(nativised)'' ]
신령 Korean:Etymology 2:Noun:Synonyms
# ''(native)'' ], ]
아무찮다 Korean:Verb:Synonyms
# {{m|ko|괜찮다}}
옹근 Korean:Adjective:Synonyms
# ]
옹근 Korean:Adjective:Synonyms
# ]
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|꾐월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|홑월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|겹월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|따옴월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|으뜸월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|이은월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|안은월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|벌임월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|시킴월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|가진월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|느낌월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|딸림월}}
Korean:Etymology 2:Noun:Derived terms
# {{ko-l|나란히월}}
Korean:Etymology 4:Dependent noun
# {{lb|ko|formal|literary|or|_|dated}} ], ] (in the gender-neutral sense)
Korean:Etymology 3
# {{inflection of|ko|자다||present|t=to sleep}}
Korean:Etymology 2:Dependent noun
# ], ], ] {{q|must be preceded by the adnominal suffix {{m|ko|-은#adnominal|-은}} or {{m|ko|-을#adnominal|-을}}}}
전라남북도 Korean:Proper noun:Synonyms
# {{l|ko|호남(湖南)}}
전차 Korean:Etymology 3:Dependent noun
# {{lb|ko|archaic}} ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|before a verb of knowledge}} ], ]; ] to
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|before a verb of knowledge}} a perceived ] {{q|see Usage notes}}
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# in the ] of; ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|often in the form {{m|ko|중]|t=from amongst}}}} ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{only used in|ko|-은 지|t=since}}.
Korean:Dependent noun
# {{alternative form of|ko|쪽|t=side, direction|from1=dialectal}}
Korean:Dependent noun
# ]
Korean:Dependent noun
# ] of approach or movement
참새 Korean:Noun:Note
# In the Jilin Leishi, the Korean name for sparrow was labeled as "새". Combined with the modern meaning of sparrow having the term "참", which means "true, this implies that the true original meaning of "새" is sparrow, but "새" was borrowed for other terms referring to birds.
Korean:Etymology 4:Dependent noun
# a continuing state
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]; ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|after adnominals {{m|ko|-는|tr=-}}, {{m|ko|-은|tr=-}}}} ]; ]ing as such
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|after a time or number of people}} ] ] of
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# {{lb|ko|dated|derogatory|after an adnominal or determiner}} ]
Korean:Etymology 2:Dependent noun
# a ]; a ]; a ] {{q|used only to emphasize that no such thing exists}}
패싱 Korean:Dependent noun
# for a nation to go out of relevance
패싱 Korean:Dependent noun
# ]
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ], ], ] {{gl|of a model, publication, version, etc.}}
Korean:Etymology 1:Dependent noun
# ]/] ]
𐌰𐌽𐍄𐌹𐌰𐌿𐌺𐌹𐌰𐌹 Gothic:Proper Noun
# {{infl of|got|𐌰𐌽𐍄𐌹𐌰𐌿𐌺𐌹𐌰||dat|s}}
𐌴𐌹𐌺𐌰𐌿𐌽𐌹𐍉𐌽 Gothic:Proper Noun
# {{infl of|got|𐌴𐌹𐌺𐌰𐌿𐌽𐌹𐍉||dat|s}}
𐰓𐰀 Old Turkic:Suffix:Usage notes
# The consonant mutates from {{m|otk|𐰓|tr=d}} to {{m|otk|𐱅|tr=t}} after being appended to a verb that ends with the consonants l, r and n.
𐰓𐰤 Old Turkic:Suffix:Usage notes
# The consonant mutates from {{m|otk|𐰓|tr=d}} to {{m|otk|𐱅|tr=t}} after being appended to a verb that ends with the consonants l, r and n.
𐰖𐰆𐰸 Old Turkic:Predicate
# ] ]
𐰢𐰇 Old Turkic:Postposition:Usage notes
# Changes form according to the vowel harmony of the word that comes before it.
𐰤𐰭 Old Turkic:Suffix:Usage notes
# Unlike some Turkic languages, the initial '''''n-''''' drops after words with consonant endings.
𐰺𐰞𐰃 Old Uyghur:Adjective or a Noun
# {{lb|oui|hapax|zootomy}} Exact meaning is unclear<ref>"]s, ]es on ]s" according to Clauson (1972), VATEC (1999-2003), Tekin (2004) and Wilkens (2021).</ref><ref>"]s" according to Wilkens (2021).</ref><ref>"...-]s of ]" according to Clauson (1972).</ref><ref>"]" according to Thomsen (1922) and Nadelyayev, Tenišev and Ščerbak (1969).</ref><ref>"]" according to Malov (1951) and Nadelyayev, Tenišev and Ščerbak (1969). {{q|cf. {{m+|xgn-pro|*aral}}}}</ref>
𐽰𐽳𐽲 Old Uyghur:Etymology 1:Postposition or Suffix
# an ] ], used with ] for ] and ] back to a previous ]
𑜀𑜠𑜏𑜂𑜫 Ahom:Pronoun:Etymology
# ]
𑜈𑜧𑜨 𑜇𑜡 Ahom:Noun:Etymology
# ] ]
𑜈𑜰𑜫 Ahom:Noun:Etymology
# ]
𒂠 Sumerian:Etymology 4
# a ], ]
𒅆 Sumerian:Etymology 3
# ], ] (only attested for the Old Babylonian period or later)
𒅤 Sumerian:Etymology 3
# {{alternative form of|sux|𒁍|tr=bur₁₂|ts=bur|id=tear out}}
𒇷 Sumerian:Etymology 3
# compound verb element of uncertain meaning, see ].
𒈥 Sumerian:Etymology 2
# ], ]
𒉏 Sumerian:Etymology 3
# ]
𒉻 Sumerian:Etymology 4
# ] ]
𒊕 Translingual:Glyph origin
# the pictogram as it was drawn around 5000 {{B.C.}};
𒊕 Translingual:Glyph origin
# the rotated pictogram as written around 2800 {{B.C.}};
𒊕 Translingual:Glyph origin
# the abstracted glyph in archaic monumental inscriptions, from ca. 2600 {{B.C.}};
𒊕 Translingual:Glyph origin
# the sign as written in clay, contemporary to stage 3;
𒊕 Translingual:Glyph origin
# late 3rd millennium (Neo-Sumerian);
𒊕 Translingual:Glyph origin
# Old Assyrian, early 2nd millennium, as adopted into Hittite;
𒊕 Translingual:Glyph origin
# simplified sign as written by Assyrian scribes in the early 1st millennium.
𖿠 Tangut:Iteration mark
# {{n-g|An ] denoting the ] of the previous ].}}
𖿣 Chinese:Iteration mark
# Indicates repetition of character. ''(see usage notes)''
𝠎 Translingual:Production
# Raise the ] and the ] upward, keeping them apart. Have the ] and the ] rest against the palm. Rest the thumb against the ].
𝠎 Translingual:Production
# Have the ] face the viewer.
𝠎𝪜 Translingual:Production
# Raise the ] and the ] upward, keeping them apart. Rest the thumb against the ].
𝠎𝪜 Translingual:Production
# Have the palm face the viewer.
𝠚𝪜 Translingual:Production
# Make a ].
𝠚𝪜 Translingual:Production
# Place the middle finger over the index finger.
𝡌𝪜 Translingual:Production
# Keep the hand completely open and the fingers spread apart.
𝡌𝪜 Translingual:Production
# Extend the arm towards the viewer.
𝡣𝪜 Translingual:Production
# Join index and middle finger together, join third and pinky finger together.
𝡣𝪜 Translingual:Production
# Face palm outwards.
𝢠𝪜 Translingual:Production
# Keep the ] and the ] straight, facing upwards.
𝢠𝪜 Translingual:Production
# Close the ] and the ].
𝢠𝪜 Translingual:Production
# Rest the thumb against the two bent fingers.
𝣎𝪛 Translingual:Production
# Press the ] and the thumb together, forming an ‘O’ shape.
𝣎𝪛 Translingual:Production
# Raise the other three fingers away from this shape, keeping them spread, with one bent further back than the next.
𝣵𝪜𝪢 Translingual:Production
# Point your ] downwards. Keep the other fingers closed.
𝣵𝪢 Translingual:Production
# Raise your ]. Keep the other fingers closed.
🅱 Translingual:Simulfix
# {{lb|mul|Internet slang}} {{n-g|Replaces arbitrary ]s, particularly those representing ]s, to make ]s; serves {{w|satiric misspelling}}.}}
𠆅 Chinese
# {{rfdef|zh}}
𠇘 Chinese
# {{rfdef|zh}}
𠇼 Vietnamese
# to ] with
𢀳 Old Korean:Phonogram
# {{non-gloss|A consonantal ] denoting coda consonant *-p}}
𢗾 Vietnamese:Chữ Hán
# {{vi-Nom form of|ngượng|to be ]}}
𤮒 Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|hũ|jar}}
𧇍 Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|hũ|jar}}
𨔍 Vietnamese:Han character:Readings
# {{rfdef|vi|sort=辵08}}
𬔑 Vietnamese:Hán Nôm
# {{vi-Nom form of|hố|pit}}
𬻋 Japanese
# {{abbrev|ja|{{m|ja|菩提}}}}

complex_ux

1371 items
-a Polish:Etymology 1:Suffix sense3:1
#: {{suffixusex|pl|rad|rada}}.
-an Cebuano:Suffix sense2:3
#: {{suffixusex|ceb|langas|t1=moving about a lot|langasan}} {{q|same meaning}}
-an Kapampangan:Suffix sense1:1
#: {{uxi|pam|Buklat'''an''' me ining lata.|(You) open this can}} {{q|'''can''' is focused).}}
-an Tagalog:Suffix sense1:1
#: {{uxi|tl|Buks'''an''' mo ang pinto.|(You) open the door}} {{q|'''door''' is focused).}}
-andry English:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|en|mono-|monandry}} {{defdate|1855}}
-ania Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''ania''' kell.|'''He/she''' has '''to teach'''./ '''You''' (formal) have '''to teach'''.}}
-aniuk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''aniuk''' kell.|'''They''' have to '''teach'''.}}
-ano Esperanto:Suffix sense1:1
#: ex. {{suffixusex|eo|Novjorko|gloss1=]|novjorkano|gloss2=]}}
-anod Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anod''' kellene.|'''You''' should '''teach'''.}}
-anom Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anom''' kell.|'''I''' have to '''teach'''.}}
-anotok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anotok''' kell.|'''You''' have to '''teach'''.}}
-ant- Esperanto:Interfix sense1:1
#: Example: {{affixusex|eo|fari|gloss1=to do, make|faranto|gloss2=an agent, a doer, a maker}}
#:: ''(See usage note at ]'')
-anunk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anunk''' kell.|'''We''' have '''to teach'''.}}
-at Hungarian:Etymology 3:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ház||house}} → {{uxi|hu|Vettem egy ház'''at'''.|I bought a house.}}
-atë Albanian:Suffix sense1:3
#: {{sufex|sq|kungoj|t1=to give communion|kungatë|t2=Eucharist}}.
-aþ Old English:Etymology 2:Suffix sense2:1
#: {{uxi|ang|Cum'''aþ'''!|Come!}} {{gl|see usage note below}}
-ać Polish:Suffix sense1:1
#: o → a {{suffixusex|pl|zabronić|zabraniać}}, {{suffixusex|pl|zaprosić|zapraszać}}
-aĵo Esperanto:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|eo|nova|t1=new|novaĵo|t2= novelty}}, {{m|eo|novaĵoj|t=news}}
-b Hungarian:Suffix sense1:7
#: {{afex|hu|kevés|t1=few, little |kevés'''b'''é|t2=less }}, {{m|hu|keves'''b'''ít|t=to lessen}}
-csal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kulcs|t1=key|kulc'''csal'''|t2='''with'''  key}} {{U:hu:simp-graph|cscs|ccs}}
-csel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kincs|t1=treasure|kinc'''csel'''|t2='''with''' treasure}} {{U:hu:simp-graph|cscs|ccs}}
-den Turkish:Suffix sense5:1
#: {{uxi|tr|taş tüy'''den''' ağırdır.|a rock is heavier '''than''' a feather.}} (more natural-sounding)
-dzsel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|bridzs|t1=bridge|pos1=the card game|brid'''dzsel'''|t2='''with''' bridge}} {{U:hu:simp-graph|dzsdzs|ddzs}}
-e Polish:Suffix sense1:1
#: {{m|pl|po}} + {{suffixusex|pl|bok|pobocze}}
-eius Latin:Etymology 3:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|φῠ́λλος|lang1=grc|t1=leaf|nointerp=1|Phyllēïus}} {{qual|corresponding to {{l|grc|Φῠλλήϊος}}}}
-ellus Latin:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|ager|agrellus|t2=little field}} (compare this to {{m|la|agellus}}, which is from {{af|la|ager|-lus|nocat=1}})
-en English:Etymology 6:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|en|monk|minchen|t2=nun}} {{q|obsolete}}
-en Dutch:Etymology 5:Suffix sense4:1
#: {{suffixusex|nl|de ]|des ]}}, a genitive preserved in 's-Hertogenbosch
-en Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:4
#: {{afex|hu|hű|t1=faithful|hív'''en'''|t2=faithful'''ly'''}}, aside from the regular {{m|hu|hű'''en'''}}
-en Old English:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ang|mæġeþ|t1=girl|mæġden}} (“girl,” originally “little girl”)
-en Old English:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ang|god|t1=(male) god|gyden|t2=goddess}} {{qualifier|with i-mutation}}
-en Old English:Etymology 6:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|ang|þicgan|t1=to take, accept|þigen|t2=taking}} {{qualifier|inflected as strong and weak}}
-ened Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''ened'''.|'''You''' have '''to lose''' weight.}}
-enem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enem'''.|'''I''' have '''to lose''' weight.}}
-enetek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enetek'''.|'''You''' have to '''lose''' weight.}}
-enie Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enie'''.|'''He/she''' has '''to lose''' weight. / '''You''' (formal) have '''to lose''' weight.}}
-eniük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fűt'''eni'''|t=to heat}} → {{uxi|hu|Fűt'''eniük''' kellett.|'''They''' had to '''turn the heat on'''.}}
-enünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enünk'''.|'''We''' have '''to lose''' weight.}}
-erne Old English:Suffix sense1:1
#: {{uxi|ang|]|northern}}, {{uxi|ang|]|southern}}, {{uxi|ang|]|eastern}}, {{uxi|ang|]|western}}
-es- Ido:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|io|frapar|gloss1=to hit|altsuf=-esar|frapesar|gloss2=being hit}}, instead of "esar frapata"
-etted Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|megért|t=to understand}} → {{uxi|hu|Megért'''etted vel'''ük, hogy számodra ez a helyes döntés.|'''You'''  '''made them''' understand that this was the right decision for you.}}
-ettem Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fest|t=to paint}} → {{uxi|hu|Fehérre fest'''ettem''' a falakat.|'''I painted''' the walls white.}}
-ettem Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|megért|t=to understand}} → {{uxi|hu|Megért'''ettem vel'''ük, hogy számomra ez a helyes döntés.|'''I'''  '''made them''' understand that this was the right decision for me.}}
-ettük Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fest|t=to paint}} → {{uxi|hu|Fehérre fest'''ettük''' a kerítést.|'''We''' paint'''ed''' the fence white.}}
-ečný Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|fosfor|fosforečný}} {{q|compare {{m|cs|oxid fosforečný|]}}}}
-gyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|agy|t1=brain|ag'''gyal'''|t2='''with'''  brain}} {{U:hu:simp-graph|gygy|ggy}}
-gyel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|hölgy|t1=lady|hölg'''gyel'''|t2='''with'''  lady}} {{U:hu:simp-graph|gygy|ggy}}
-i Old High German:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|goh|manag|t1=many|menigī}}, {{m|goh|managī|t=crowd, amount}}
-id English:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{afex|en|Perseus|]}} (dynast)
-id English:Etymology 2:Suffix sense1:4
#: {{afex|en|Perseus|]|lit=sprung of Perseus}} (an epithet of Alcmene, grand-daughter of Perseus)
-igo Latin:Etymology 1:Suffix sense1:4
#: {{suffixusex|la|fūstis|fūstīgō|altsuf=-igō}} {{gl|long i due to i-stem}}
-ik Hungarian:Etymology 3:Suffix sense2:2
#: {{uxi|hu|Megnéz'''ik''' a filmet.|'''They''' will see '''the''' movie.}} 
-ilis Latin:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|aedis|t1=building|aedīlis|t2=of buildings}} (attested as substantive)
-illa Finnish:Suffix sense2:1
#: {{suffixusex|fi|auto|t1=car|autoilla|t2=to drive a car}} (but not ''ˣautota'')
-in Tagalog:Suffix sense1:1
#: {{ux|tl|Lulutu'''in''' ko ang isda.|inline=1|I will cook the fish|lit=The fish will be cooked by me.}} {{q|'''The fish''' is focused.}}
-ino Esperanto:Suffix sense1:5
#: {{suffixusex|eo|karulo|t1=dear|karulino}} (fem.)
-io Finnish:Suffix sense2:3
#: {{suffixusex|fi|neljä|gloss1=four|neliö|gloss2=a square}}; shorter form for ''a square meter''
-istý Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|mangan|manganistý}} {{q|compare {{m|cs|oxid manganistý|manganese heptoxide}}}}
-it- Esperanto:Interfix sense1:1
#: Example: {{affixusex|eo|ami|gloss1=to love|amito|gloss2=one that has been loved}}
-ity English:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|en|hip|hippity}}, {{m|en|hippity-hop}}
-itý Czech:Suffix sense2:1
#: {{sufex|cs|dusík|dusitý}} {{q|compare {{m|cs|oxid dusitý|]}}}}
-ičelý Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|osmium|osmičelý}} {{q|compare {{m|cs|oxid osmičelý|]}}}}
-ičitý Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|uhlík|uhličitý}} {{q|compare {{m|cs|oxid uhličitý|]}}}}
-ičitý Slovak:Suffix sense1:1
#: {{afex|sk|uhlík|uhličitý}} {{q|compare {{m|sk|oxid uhličitý||]}}}}
-ičný Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|dusík|dusičný}} {{q|compare {{m|cs|oxid dusičný|]}}}}
-iță Romanian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ro|doctor|doctoriță|t1=doctor|t2=female doctor}}, {{suffixusex|ro|actor|actriță|t1=actor|t2=actress}}
-j Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''j'''!|Wait!}}
-jad Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Azt mondta, hogy itt vár'''jad'''.|He said '''you should''' wait for him here.}}
-jak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''jak'''?|'''Should I''' wait?}}
-jalak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hív||to call}} → {{uxi|hu|'''Hívjalak''' holnap?|'''Should I call you''' tomorrow?}}
-jam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Azt mondta, hogy itt vár'''jam'''.|S/he told me that '''I should''' wait here .}}
-janak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Meddig vár'''janak'''?|How long '''should they''' wait?}}
-jatok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Ír'''jatok''' levelet!|Write a letter!}}
-jed Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Ezt énekel'''jed'''!|Sing this one!}}
-jek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kér|t=to ask}} → {{uxi|hu|Mit kér'''jek'''?|What '''should I''' ask?}}
-jelek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kér|t=to ask}} → {{uxi|hu|Hányszor kell '''kérjelek'''?|How many times '''should I ask you'''?}}
-jem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Hová küld'''jem''' őket?|Where '''shall I''' send them?}}
-jen Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Mit énekel'''jen'''?|What '''should he/she''' sing?}}
-jenek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jenek''' nektek?|What '''should they''' send to you?}}
-jetek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Küld'''jetek''' nekünk egy levelet!|Send us a letter.}}
-jon Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Meddig vár'''jon'''?|How long '''should he/she''' wait?}}
-juk Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hall|t=to hear}} → {{uxi|hu|Nem hall'''juk''', amit mondasz.|We can’t hear what you are saying.}}
-junk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Mit ír'''junk'''?|What '''should we''' write?}}
-ják Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hall|t=to hear}} → {{uxi|hu|Nem hall'''ják''', amit mondasz.|'''They''' can’t '''hear''' what you are saying.}}
-ják Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Hova ír'''ják''' a nevüket a gyerekek?|Where '''should''' the children write their names?}}
-jál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''jál'''!|Wait!}}
-jél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Énekel'''jél''' valamit!|Sing something!}}
-jön Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jön''' nektek?|What '''should he/she''' send to you?}}
-jünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jünk''' nektek?|What '''should we''' send to you?}}
-lyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|szabály|t1=rule|szabál'''lyal'''|t2='''with'''  rule}} {{U:hu:simp-graph|lyly|lly}}
-nak Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|húg||younger sister}} → {{uxi|hu|Adtam egy könyvet a húgom'''nak'''.|I gave a book '''to''' my little sister.}}
-natý Czech:Suffix sense2:1
#: {{sufex|cs|uhlík|uhelnatý}} {{q|compare {{m|cs|oxid uhelnatý|]}}}}
-ned Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''ned''' kell vele.|'''You''' have '''to talk''' to him/her.}}
-nem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''nem''' kell vele.|'''I''' have to '''talk''' to him/her.}}
-netek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''netek''' kell velük.|'''You''' need to '''talk''' with them.}}
-nie Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nie''' kell.|'''He/she''' has '''to cook'''. / '''You''' (formal) have '''to cook'''.}}
-niok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''niok''' kell.|'''They''' have '''to study'''.}}
-niök Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''niök''' kell velem.|'''They''' need '''to talk''' with me.}}
-niük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''niük''' kell velem.|'''They''' need '''to talk''' with me.}}
-nod Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nod''' kell.|'''You''' have '''to study'''.}}
-nom Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nom''' kell.|'''I''' have to '''study'''.}}
-notok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''notok''' kell.|'''You''' have to '''study'''.}}
-nunk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nunk''' kell.|'''We''' have '''to study'''.}}
-nyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|lány|t1=girl|lán'''nyal'''|t2='''with'''  girl}} {{U:hu:simp-graph|nyny|nny}}
-nöd Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nöd''' kell ma?|Do '''you''' have '''to cook''' today?}}
-nöm Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nöm''' kell.|'''I''' have '''to cook'''.}}
-nötök Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Ma főz'''nötök''' kell.|'''You''' have to '''cook''' today.}}
-nünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|nevet'''ni'''|t=to laugh}} → {{uxi|hu|Nevet'''nünk''' kell.|'''We''' have '''to laugh'''.}}
-ný Slovak:Suffix sense2:1
#: {{afex|sk|sodík|sodný}} {{q|compare {{m|sk|chlorid sodný||]}}}}
-o Finnish:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|fi|nähdä|t1=see|näkö|t2=vision}} {{gloss|ability to see}}
-o- English:Etymology 1:Interfix sense1:1
#: {{ux|en|] + '''-o-''' + ]'' producing '']}}{{ux|en|] + '''-o-''' + ]'' producing '']}}{{ux|en|] + '''-o-''' + ]'' producing '']}}{{ux|en|] + '''-o-''' + ]'' producing '']}}{{ux|en|] + '''-o-''' + ]'' producing '']}}
-ola Portuguese:Suffix sense1:4
#: {{sufex|pt|gordo<t:fat>|gordola<t:fattie>}} (pejorative)
-os Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kar|t1=arm|kar'''os'''|t2=something with an arm}}, for example {{m|hu|karosszék||armchair, a chair with an arm}}
-ot Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ablak||window}} → {{uxi|hu|Kinyitotta az ablak'''ot'''.|He/she opened the window.}}
-ot- Esperanto:Interfix sense1:1
#: Example: {{affixusex|eo|ami|gloss1=to ]|amoto|gloss2=one who will be loved}}
-ottam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít|t=to teach}} → {{uxi|hu|Fizikát tanít'''ottam'''.|'''I taught''' physics.}}
-ová Czech:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|cs|jahoda|jahodová}} ({{m|cs||jahodová zmrzlina|t=strawberry ice cream}})
-ový Czech:Suffix sense2:1
#: {{sufex|cs|síra|sírový}} {{q|compare {{m|cs|oxid sírový||]}}}}
-ový Slovak:Suffix sense2:1
#: {{afex|sk|síra|sírový}} {{q|compare {{m|sk|oxid sírový||]}}}}
-pa Finnish:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{sufex|fi|käydä|t1=to be suitable|käypä|t2=], ]ing; ]; ]; ], ]}} {{q|doublet of {{m|fi|käyvä||that which or who suits, goes}}}}
-ra Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|asztal||table}} → {{uxi|hu|Tedd az asztal'''ra'''.|Put it '''on''' the table.}}
-re Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|szőnyeg||carpet}} → {{uxi|hu|Tedd a szőnyeg'''re'''.|Put it '''on''' the carpet.}}
-re Romanian:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ro|traduce|t1=to translate|traducere}} - translating, translation (the action or result of translation)
-s Old English:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ang|milde|t1=gentle, mild|milts|t2=mercy}} {{i|earlier {{m|ang|milds}}}}
-sa Turkish:Etymology 2:Suffix sense2:3
#: {{uxi|tr|Keşke artık okula '''dönebilsem''', arkadaşlarımı çok özledim.|'''I wish I could go back''' to school, I miss my friends a lot.}} (Two simple sentences connected with a comma.)
-sche Low German:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|nds|Tüüg|gloss1=]|Tüügsche|gloss2=female witness}}. ''See also:'' {{m|nds|Tügin||female witness}}
-stul Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|ruha|t1=clothes|ruhá'''stul'''|t2=with all one's clothes (on)}} {{gloss|as in "he went into the water with all his clothes on"}}
-sum Old English:Suffix sense1:1
#: {{uxi|ang|]|difficult, constricted}}, {{uxi|ang|]|irksome}}, {{uxi|ang|]|pleasing, pleasant}}
-szal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|busz|t1=bus|bus'''szal'''|t2='''by''' bus|lit2='''with'''  bus}} {{U:hu:simp-graph|szsz|ssz}}
-szor Hungarian:Suffix sense2:3
#: {{uxi|hu|Hányad'''szor'''/Hányad'''szorra'''/Hányad'''jára''' vagy Magyarországon?|'''For''' which '''time''' are you in Hungary?}}  {{gloss|i.e., for the first or the second etc. time}}
-t Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|külföldi||foreigner}} → {{uxi|hu|Sok külföldi'''t''' láttam a városban.|I saw many foreigners in the city.}}
-ttam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Az utcákat ró'''ttam'''.|'''I was walking''' the streets.}}
-ttem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző|t=to weave}} → {{uxi|hu|Szőnyeget sző'''ttem'''.|'''I wove''' carpets.}}
-ttuk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Az utcákat ró'''ttuk'''.|'''We were walking''' the streets.}}
-tták Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Egész nap az utcákat ró'''tták'''.|They've been walking the streets all day.}}
-ttál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró||to notch, carve}} → {{uxi|hu|Nagy feladatot ró'''ttál''' rájuk.|You imposed a great task on them.}}
-ttátok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró||to roam, walk}} → {{uxi|hu|Ró'''ttátok''' az utcákat.|'''You (all) walked''' the streets.}}
-ttél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző||to weave}} → {{uxi|hu|Szőnyeget sző'''ttél'''.|You wove carpets.}}
-ttétek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző||to weave}} → {{uxi|hu|Sző'''ttétek''' a szőnyegeket.|'''You (all) wove''' the carpets.}}
-ttük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző|t=to weave}} → {{uxi|hu|Mi magunk sző'''ttük''' a szőnyeget.|'''We wove''' the carpet ourselves.}}
-tyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|korty|t1=sip, draught |kort'''tyal'''|t2='''with'''  sip/draught}} {{U:hu:simp-graph|tyty|tty}}
-tál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|olvas||to read}} → {{uxi|hu|Mit olvas'''tál'''?|What '''did you read'''?}}
-tán Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|hu|ad|t1=to give|-tán|adtán}}, {{ng|now only construed with}} {{l|hu|alkalom||occasion}} → {{l|hu|alkalomadtán||should the occasion arise|lit='''once'''  occasion is given, i.e. supplied}}
-tátok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|olvas||to read}} → {{uxi|hu|Olvas'''tátok''' az újságot?|'''Have you (all) read''' the newspaper?}}
-tél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel||to sing}} → {{uxi|hu|Mi volt az, amit énekel'''tél'''?|What was that '''you were singing'''?}}
-tétek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel||to sing}} → {{uxi|hu|Melyik dalt ]?|Which song '''were you (all) singing'''?}}
-tük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Az iskola indulóját énekel'''tük'''.|'''We sang''' the school song.}}
-tı Turkish:Suffix sense2:1
#: {{afex|tr|çökmek<gloss:to collapse, to cave in>|alt1=çök-|-n|alt2=-ün-|altaff=-tü|çöküntü<gloss:collapse, breakdown>}} ("çökünmek" does not exist in modern Turkish. Compare with {{l|ota|چوكنمك|tr=t͡ʃœ.cyn.mec}} in Ottoman Turkish.)<ref>{{R:ota:Redhouse|چوكنمك|page=739}}</ref>
-ulum Latin:Etymology 1:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|la|specio|speculum}} < ''*spek-klo-'' < ''*spek-tlo-''
-uxe Galician:Suffix sense1:6
#: ?{{suffixusex|gl|fel|t1=gall, bile|feluxe|t2=soot}}
-vá Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|só||salt}} → {{uxi|hu|Lót felesége só'''vá''' változott.|Lot's wife turned '''into''' salt.}}
-ván Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|lát||to see}} → {{uxi|hu|Ezt lát'''ván''', így szólt...|After '''seeing''' this, he said...}}
-weard Old English:Suffix sense1:1
#: {{uxi|ang|]|eastward}}, {{uxi|ang|]|future|q=adjective and noun}}
-y English:Etymology 3:Suffix sense1:4
#: as in {{suffixusex|en|toponym|toponymy}}
-yer English:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|en|law|lawyer}} (AmE /ˈlɔɪər/)
-zsal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|rozs|t1=rye|roz'''zsal'''|t2='''with''' rye}} {{U:hu:simp-graph|zszs|zzs}}
-ça Turkish:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|tr|Rus|gloss1=Russian person|Rusça|gloss2=Russian language}} (literally "like a Russian")
-çe Turkish:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|tr|Türk|gloss1=Turk|Türkçe|gloss2=Turkish language}} (literally "like a Turk")
Old Czech:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|zlw-ocs|hovado|hovězí}} (iotation)
Northern Kurdish:Etymology 4:Suffix sense2:1
#: {{suffixusex|kmr|ser|t1=head|serî|t2=his head, her head}}, same as ''"serê wê/wî"''
-ón Spanish:Etymology 1:Suffix sense7:5
#: {{suffixusex|es|monte|montón|t2=], ], a "little mountain"}}; although its origin may be a comparison with a little mountain of something, it also means "big amount"
-öttem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|dönt|t=to decide}} → {{uxi|hu|Úgy dönt'''öttem''', hogy jövőre utazni fogok.|'''I''' decide'''d''' to travel next year.}}
-öttük Hungarian:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|süt|t=to bake}} → {{uxi|hu|Tegnap süt'''öttük''' a kenyeret.|'''We baked''' the bread yesterday.}}
-łszy Polish:Suffix sense1:1
#: {{l|pl|d}}: {{suffixusex|pl|bóść|bódłszy}}
-αίνω Ancient Greek:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|grc|ποιμήν|alt1=ποιμέν-|t1=herdsman|ποιμαίνω|t2=to herd (< to be a herdsman)}} (< *poh₂imn̥yeti)
-ης Ancient Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|grc|κλέος|t1=fame, glory|-κλέης|t2=-klees}} → {{l|grc|-κλῆς}}
-ιά Greek:Suffix sense10:1
#: {{l|el|πρώτος||first}} + {{suffixusex|el|χρόνος|t1=year|Πρωτοχρονιά|t2=New Year's Day}}
-ικός Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|Γαλλία|t1=France|γαλλικός|t2=French}} {{q|adjective}}
-ιος Greek:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|Κύπρος|t1=Cyprus|Κύπριος|t2=Cypriot}} {{q|noun, demonym}}
#:: ''Related term:'' {{l|el|-αίος}} for ]s
-ιος Greek:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|σαπίζω|t1=I rot|σάπιος|t2=rotten}} {{IPAchar|/ˈsapços/}} {{q|from verb}}
-πετής Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|γόνυ|t1=knee|γονυπετής|t2=on bended knees}} from {{m|grc|γονῠπετής|tr=-}}
-ώνω Greek:Suffix sense1:1
#: {{qf|from noun}} {{suffixusex|el|κλειδί|gloss1=key|κλειδώνω|gloss2=to lock}}
-дей Russian:Suffix sense1:2
#: {{sufex|ru|ли́хо|t1=]|лиходе́й|t2=evildoer}} (poetic)
-евый Russian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ru|ви́шня|t1=cherry|ви́шневый|t2=]}} {{q|dated, relational}}
-ество Russian:Suffix sense1:8
#: {{sufex|ru|пра́здный|t1=]|пра́зднество|t2=], ]}} {{q|originally "idleness"}}
-ечко Ukrainian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{uxi|uk|]|sun (diminutive)}}.
-ий Russian:Etymology 1:Suffix sense1:8
#: {{suffixusex|ru|ко́шка|t1=]|коша́чий|t2=] {{q|relational}}; , ]}} {{q|with irregular {{lang|ru|-а́-}}}}
-ик Russian:Suffix sense1:6
#: {{suffixusex|ru|кузне́ц|t1=], ]|кузне́чик|t2=]}} {{q|meaning development unclear}}
-ица Russian:Suffix sense7:3
#: {{suffixusex|ru|я́года|t1=]|я́годица|t2=]; {{q|dialectal}} ]; {{q|dialectal}} ]}} {{q|from the round shape of the berry}}
-ка Bulgarian:Suffix sense6:4
#: {{sufex|bg|селя́нин|селя́нка}} (nouns in ''-анин''/''-янин'' lose the ending ''-ин'')
-ко Bulgarian:Suffix sense2:1
#: {{sufex|bg|бо́рък|бо́рко}} (adjectives in ''-ък'' lose the ending)
-овина Russian:Suffix sense1:4
#: {{sufex|ru|крест|t1=]|altsuf=-ови́на|крестови́на|t2=]}} {{q|{{m|ru|кресто́вый}} exists but refers not to crosses, but rather to ]s}}
-овый Russian:Suffix sense1:3
#: {{sufex|ru|сосна́|t1=]|altsuf=-о́вый|сосно́вый|t2=]}} {{q|relational}}
-чук Ukrainian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|uk|văcar|t1=cowherd|lang1=ro|-чук|Вакарчук}}.
-щук Ukrainian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|uk|Тиміш|t1=],] {{q|diminutive}}|lang1=uk|-щук|Тимощук|t3=Tymoshchuk}}.
-ювати Ukrainian:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|uk|pracować|працюва́ти|lang1=pl}} (equivalent to {{m|uk|пра́ця}} + {{m|uk|-юва́ти}})
-юк Ukrainian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|uk|Гаврило|t1=Gabriel|lang1=uk|-юк|Гаврилюк}}.
Ukrainian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{sufex|uk|смере́ка|t1=spruce|-я|смері́ччя|t3=spruces}} or
-वाला Hindi:Suffix sense2:1
#: {{uxa|hi|मैं वहाँ जाने'''वाला''' था।|I was '''going to''' go there.}}{{uxa|hi|वो यहाँ आने'''वाली''' है।|She is '''going to''' come here.}}{{uxa|hi|वो यहाँ आने '''ही वाली''' है।|She is '''about to''' come here.}}
-ও Assamese:Suffix sense1:1
#: {{ux|as|] ] ].|tr=mür'''ü''' kukur ase.|''I'' have a dog, too.}} {{qualifier|emphasis on "I", i.e. I too have a dog.}}
-জাদা Bengali:Suffix sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ]'''জাদে'''|tr=selam kor badśa'''jade'''|Salute the '''son''' of the Badshah.}} - ]
-জাদী Bengali:Suffix sense1:1
#: {{ux|bn|]'''জাদী'''] ]] ] ] ] ]|Thousands of maids dance on the day of the wedding of the '''daughter''' of the king.}} - ]
-அம் Tamil:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ta|மர|மரம்|t1=wooden|t2=tree}} (removing the m making it an adjective)
-ஆ Tamil:Etymology 3:Conjunction sense1:1
#: e.g., {{uxi|ta|] ] ]|] ] or ] ] or ] ]?}}
-ஆய் Tamil:Etymology 1:Particle sense1:1
#: - {{uxi|ta|ஓடி'''னாய்'''|'''You''' ran}}
-கை Tamil:Suffix sense1:1
#: e.g., {{sufex|ta|செய்|செய்கை}}
-கொடு Tamil:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ta|காட்டி|காட்டிக்'''கொடு'''|t2=to ]|pos1=from {{m|ta|காட்டு||to show}}}}.
-மார் Tamil:Suffix sense1:1
#: e.g., {{sufex|ta|தாய்|தாய்மார்|t1=]|t2=]}}
-അ Malayalam:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ml|അവള്|t1=she (distal)|അവള|t2=her}} (standard {{l|ml|അവളെ}})
-അ Malayalam:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ml|അവള്|t1=she (distal)|അവള|t2=her}} (standard {{l|ml|അവളുടെ}})
-ური Georgian:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ka|აფხაზი|t1=Abkhaz|-ური|აფხაზური|t3=Abkhazian}} (refers only to things)
-∅ Mongolian:Suffix sense1:2
#: ''Russian'' {{sufex|mn|{{m|ru|фу́нкция||function}}|-∅|Mongolian {{m|mn|функц||function}}}}
-가 Korean:Etymology 1:Particle sense1:3
#: {{uxi|ko|]'''-가''' ].|t=There is a chair.}} {{audio|ko|Ko-의자가 있다.ogg}}
-에기 Korean:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ko|뿔|-에기|t1=horn|뿌레기|t3=bull}} {{q|{{w|Jeolla dialect}}}}
-을 것 같다 Korean:Suffix sense1:5
#: {{ux|ko|]] ] '''것 같다'''.|'''It looks like''' it will rain.}}]
-의 Korean:Particle sense1:1
#: {{uxi|ko|]'''-의''' ]] ^]].|Korea'''{{'}}s''' capital is Seoul.}} ]
-𐌍𐌀 Etruscan:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ett|𐌀𐌉𐌔|𐌀𐌉𐌔𐌍𐌀}} — ]
-𐕀𐕒𐕡𐔿 Aghwan:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|xag|𐔱𐔽𐔰𐕇|𐔱𐔽𐔰𐕇𐔴𐕀𐕒𐕡𐔿|t1=judgement|t2=court}}, literally ''place of judgement''
Alaụjọ Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{ux|yo|ọmọ '''Aláụjọ''' lọ́tún-ùn, ọmọ Àpàrìkàn lósì|The child of '''Aláụjọ''' on the right side, and the child of Aparikan on the left side}} ''(oríkì of the town of Ọ̀dá)
Albanese German:Noun sense1:1
#: '''1835''', ''Title of Josef von Xylander's book:'' {{ux|de|Die Sprache der '''Albanesen''' oder ]en|The language of the '''Albanians''' or ]s}}
All- English:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|en|America|All-America}} = a team made up of the best players from America
Böller German:Noun sense1:2
#: {{uxi|de|Brot statt '''Böller'''|Bread instead of '''firecrackers'''}} (campaign slogan asking to donate money for the hungry instead of spending it on fireworks)
Dia Irish:Proper noun sense1:1
#: Proverb: {{uxi|ga|Tá '''Dia''' láidir is máthair mhaith aige.|God is strong and He has a good mother.}}
Eṣu Yoruba:Proper noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|Èṣù Láàlú|'''Èṣù''' Láàlú}}, '''Èṣù''' Ọdàrà, '''Èṣù''' elépolẹ́nu; '''Èṣù''' Láàlú, Ògiri-òkò!|'''Eshu''' Láàlú, '''Èṣù''' Ọdàrà, '''Èṣù''' who has red oil on his mouth; '''Èṣù''' Láàlú, the stone wall!}} ''(oríkì Èṣù)''
Germanic English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|a '''Germanic''' tribe}} {{C|en|Germanic tribes}}
Hanoï French:Proper noun sense1:2
#: {{uxi|fr|] '''Hanoï'''|from '''Hanoi'''; relating to '''Hanoi'''}} {{i|sometimes written as d'Hanoï}}
Holland Dutch:Proper noun sense2:2
#: When cheering for a sports team: {{ux|nl|Hup '''Holland''' hup!|Go '''Netherlands''' go!}}
I Tagalog:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|tl|Nahaan si '''I''' Talina?|Where is the '''mother of''' talina?}}.
J Translingual:Symbol sense4:1
#: {{uxi|mul|'''J'''<sub>2</sub>}} (2x2 matrix of all ones)
Joke Dutch:Proper noun sense1:1
#: {{rfdatek|nl|De Leidse sleutelgaten}} {{ux|nl|(extract uit {{w|lang=nl|De Leidse sleutelgaten}}'s song "Joke stop toch met koken"): '''Joke''', stop toch met koken. Kom uit de keuken, mijn lieve '''Joke'''. Stop toch met koken, kom uit de keuken. Want ik wil gezellig samen met je neu…tronenbommenstickers op m’n nieuwe tas gaan plakken.}}
Laaroye Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ẹlẹ́kún ń {{l|yo|sunkún}}, '''Láàróyè''' ń {{l|yo|ṣẹ̀jẹ̀}}|The crying person is crying, meanwhile '''Láàróyè''' is bleeding}} ''(Used to describe Láàróyè as someone who sympathizes)''
Moritat German:Noun sense1:1
#: {{ux|de|Die '''Moritat''' von Mackie Messer}} "The Ballad of Mack the Knife" (from ''The Threepenny Opera'')
N- Ternate:Prefix sense1:7
#: {{prefixusex|tft|waje|ngajengaje|t1=to say|t2=story}} {{q|with reduplication}}
Ogboo Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''Ògbòó''' {{l|yo|bùṣà sè}}, ó relé àlè é rẹ̀|'''Ogboo''' puts the pot of food on the stove, and then visits the home of her lover}} ''(praise song of Ògbòó)''
Prydain Fawr Welsh:Proper noun sense1:1
#: {{ux|cy|Ydan ni'n dod o '''Brydain Fawr'''.|t=We come from '''Great Britain'''.|inline=1}} (Northern dialect)
Tinio Tagalog:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|tl|Manuel '''Tinio''' y Bundoc|{{w|Manuel Tinio}}}} (Filipino general during the Philippine Revolution.)
Ufẹ Yoruba:Proper noun sense2:2
#: {{uxi|yo|Ùláá l'àkọ̀bí Oòduà ké e l''''Úfẹ̀'''|The people of Ìlárá-Mọ̀kín are the first born of Oduduwa from '''Ife'''}} ''(oríkì of the town of Ìlárá-Mọ̀kín)''
VTuber Japanese:Noun sense1:1
#: {{ja-usex|『{{w|VTuberなんだが配信切り忘れたら伝説になってた|'''VTuber'''なんだが配%信%切り忘れたら伝%説になってた|lang=ja}}』|『'''^ブイ-チューバー''' なんだ が はい%しん% きりわすれたら でん%せつ に なってた』|{{w|VTuber Legend|'''''VTuber''' Legend: How I Went Viral After Forgetting to Turn Off My Stream}}''}}
aayo Yoruba:Noun sense2:1
#: {{ux|yo|ọmọ {{l|yo|olúgbó}} {{l|yo|ụmọlẹ̀}} àrìm'''áàyò''' {{l|yo|yú}}bẹ̀, k'''áàyò''' rẹ̀ {{l|yo|ké}} {{l|yo|ró}} súlé dè é|The child of the forest of the deity that does not bring his '''beloved''' to accompany him, his '''beloved''' will wait for him patiently at home}} ''(Èkìtì familial oríkì)''
abisatu Basque:Verb sense1:2
#: {{uxi|eu|Joanek '''abisatu''' digu.|Joan has '''warned''' us.}} {{gl|''Southern''}}
abschöpfen German:Verb sense2:1
#: {{uxi|de|Stimmen '''abschöpfen'''|to '''win over''' votes}} {{gloss|sometimes with an undertone of illegitimacy}}
abàtar Romagnol:Verb sense2:1
#: {{ux|rgn|U s’è '''abatù''' tròp.|He is '''fallen''' too much.}} {{attention|rgn|the english translation of this usex makes no sense}}
acro- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is arthritis in the joints of the hands or feet, {{uxi|en|]}} is impaired circulation to the fingers, {{uxi|en|]}} is dysplasia that affects the head, hands and feet
ad- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}
ad- Old Irish:Prefix sense3:1
#: {{afex|sga|con·birt|t1=you conceived|ad-|con·abairt|t3=you have conceived}} (forms of {{m|sga|con·beir}})
adan Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|onílé {{l|yo|etídò}} níí {{l|yo|gbọ́}} {{l|yo|ìrànrán}} '''àdán'''|The owner of the riverside house is the one who hears the restlessness of the '''bat'''}} ''(Yoruba incantation)''
adodo Yoruba:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|{{l|yo|Ọlọ́fin}} {{l|yo|Ufẹ̀}} jẹ́ kí ń r'''adòdó''' ṣe {{l|yo|èyé}} o|Ọlọ́fin of Ifẹ̀, let me have a '''child''' I can be a mother to|lit=Olofin of Ifẹ̀, let me see a flower that I can be a mother to}} ''(Èkìtì prayer for children)''
adua Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Bàbá ó fi dí mi gba '''àdúà'''|Father asked me to say a '''prayer'''.}} ''(Ọ̀wọ̀)''
adverb English:Noun sense1:3
#: (''modifying a verb'') {{uxi|en|I '''often''' went outside hiking during my stay in Japan.}}
afeimojo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|ẹmọ́}} kú, ojú òpó dá; '''àfèìmòjò''' kú, {{l|yo|ẹnu}} {{l|yo|isà}} ń {{l|yo|ṣọ̀fọ̀}}|The mouse dies, the surface of the pole becomes vacant, the '''aardvark''' dies, and the burrow goes into mourning}} ''(proverb on tragedy)''
afojudi Yoruba:Noun sense4:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ewú}} l{{l|yo|ogbó}}, {{l|yo|irungbọ̀n}} l{{l|yo|àgbà}}, {{l|yo|mámu}} ni ti '''àfojúdi'''|Grey hair is a mark of old age, a beard is a mark of adulthood, a moustache is the mark of '''defiance'''}} ''(a proverb on stages of life and adolescence)''
afọn Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|'''àfọ̀n''' á gbó kí ó tóó wọ̀|May the '''fruit''' of the àfọ̀n tree ripen before it falls off the branch}} ''(a prayer for a pregnant woman's safe delivery)''
agada Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''agada''' kò mọ orí alágbẹ̀dẹ|The '''scimitar''' does not recognize the head of the blacksmith who manufactured it}} ''(proverb on the neutrality of the law)''
agalamaṣa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọ̀rọ̀ ìpilẹ̀ṣẹ̀ tí a fi tú ìwà '''àgálámàṣà''' ni a sọ pé ó túmọ̀ sí “ṣíṣèrú nídìí ayò tẹ́tẹ́” tàbí “mímọ òjóró ṣe nídìí ayò tẹ́tẹ́|The original word for '''trickery''' is said to mean “cheating at dice” or “skill in manipulating the dice.”}} ''(An explanation of the theme trickery in the biblical verse Ephesians 4:14)''
agbara Yoruba:Etymology 5:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|'''Àgbàrá''' kò fo kòtò, ire ilé ayé kò níí fò wá|The '''torrent''' did not jump over the gutter, and as such, may the goodness of the world not jump over us}} ''(proverbial prayer for good fortune)''
aghan Yoruba:Particle sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Àghan''' àdúmáadán yí éè mà bí Èdùmàrè se húre ghan|'''These''' dark and shining '''men''' are unaware how the Creator blessed them}} ''(Ìkálẹ̀ variety)''
aghan Yoruba:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Àghan''' àti Bùnmi ó wá|'''They''' and Bunmi came}} ''(Ìkálẹ̀ variety)''
agorafobi Norwegian Bokmål:Noun sense1:1
#: {{ux|nb|'''Agorafobi''' er frykt for åpne plasser eller sosiale situasjoner med mange mennesker til stede.|Agoraphobia is the fear of open places or social events where many people are present.}} ({{pedia|lang=no|Agorafobi}}
akete Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ọmọ ụmọlẹ̀ kẹ́ẹ̀ pọ̀nnọ̀, kọ́ gbé ọ tórí '''àkéte''' lọ|The child of the deity that cannot be on the footpath, so they take it on the '''wooden bed''' and go}} ''(oríkì of an Èkìtì family from the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
akoko Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''àkókó''' kì í sọgi tútù, igi gbígbẹ níí sọ|The '''woodpecker''' does not peck living wood, dry wood is what it pecks}} ''(incantation)''
alihintaan Finnish:Noun sense1:1
#: {{ux|fi|myydä '''alihintaan'''|to ], ]|inline=1}} {{gloss|to sell goods for a lower price than a competitor}}
all English:Determiner sense2:1
#: {{ux|en|The store is open '''all''' day and '''all''' night.}} (= through the whole of the day and the whole of the night.)
all- English:Prefix sense2:4
#: {{prefixusex|en|India|all-India}} = union-level scope
allo- English:Prefix sense1:4
#: {{uxi|en|]}} is from a nonself donor of the same species, {{uxi|en|]}} is the ability of an individual organism to distinguish its own tissues from those of another, {{uxi|en|]}} is immunity against cells from another organism
alubasa Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ó gé '''àlùbásà''' hí ẹrọn ghin í bọ́.|She put '''onions''' in the meat she is boiling.}} ''(Owé)''
alàshi Unami:Particle sense2:1
#: {{usex|unm|'''Alàshi''' ] ] sisënikèt.|'''Like''' a chicken when it is scratching (the ground)}}.
ambi- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}
amiguiño Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Amiguiños si, pero a vaquiña polo que vale|Yes,  good friends, but  the cow for what it's worth}} {{q|proverb}}
amphi- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} refers to both sides of a continent (but not in the middle), {{uxi|en|]}} refers to species that live north or south of the equator but not in equatorial regions; {{uxi|en|]}} refers to sponges which have discs on each end, {{uxi|en|]}} is a headache affecting both sides of the head.
amɛ Yekhee:Noun sense1:1
#: {{uxi|ets|'''ámɛ́''' èθà|father's '''water'''}} {{qualifier|in slow speech}}
an Bikol Central:Etymology 1:Particle sense1:2
#: {{ux|bcl|Kinakan kan ikos '''an''' sira. (Naga)|-}} {{ux|bcl|Kinaon kan ikos '''an''' sira. (Legazpi)|The cat ate '''the''' fish.}}
an dà latha Scottish Gaelic:Noun sense1:4
#: {{uxi|gd|'s fhada bho'''n dà latha''' sin!|]!}} (comparable to {{m|gd|'s fhada bhon uair sin}} but more emphatic)
anabarrach Scottish Gaelic:Adjective sense1:1
#: {{uxi|gd|Meudaichidh mi thu gu h-'''anabarrach'''.|I will increase you exceedingly.}} (Sometimes used as an adverb.)
anar Catalan:Verb sense3:2
#: {{uxi|ca|'''Se'n va anar'''|She went away}}. (a song title)
anar-se'n Catalan:Verb sense1:2
#: {{uxi|ca|'''Se'n va anar'''|She went away}}. (a song title)
ann an Scottish Gaelic:Preposition sense2:1
#: {{uxi|gd|'''ann an''' Uibhist a Deas|'''on''' South Uist}} {{q|this usage is followed in {{w|Highland English}}}}
apa Yoruba:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|wọ́n dòòyì ká '''apá''', apá kò ká '''apá'''|They encircled and surrounded the '''African mahogany''' tree, but their hands never got the tree under their control}} ''(proverb on invincibility)''
apa Yoruba:Etymology 7:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''àpá''' kì í jọ̀lọ̀ títí kó dàbí ara gidi|A '''scar''' does not fully heal up to become the natural skin}} ''(proverb on the permanent effect of any damage)''
apo- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is a connective tissue that is sparingly supplied with blood vessels and nerves, {{uxi|en|]}} is a suppressed meiosis,  {{uxi|en|]}} is asexual reproduction of a fully formed plant directly from a bud (without sexual reproduction)
apẹpẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Agbojú omi kọ́ mọ́kụta ṣ'''apẹpẹ''' lúlé rẹ|The ones who cross the river and use a rock to craft a '''shelf''' in your home}} ''(part of the oríkì of the Ekiti-speaking ] of {{l|yo|Ìkọta}})''
arch- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is the archbishop of an archeparchy, {{uxi|en|]}} is the grand marshal of the ], {{uxi|en|]}} is an area administered by an archbishop. These are all specific ranks.  {{syn|en|grand-}}
arna Irish:Contraction sense1:1
#: ‘upon his/its’ / ‘when he/it’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{ux|ga|'''arna''' shailleadh|upon its being salted, when it had been salted|inline=1}}
aroko Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Baṣọ̀run Gáà fi ẹyin oódẹ p'''àrokò''' ránṣẹ́ sí Aláàfin|Basorun Gaa used a parrot egg as a '''symbolic message''' to the Alaafin.}} (This symbolic message means that the Alaafin should either abdicate or commit ritual suicide)
around English:Adverb sense5:3
#: {{ux|en|The patient was unconscious but the doctor brought him '''around''' quickly.}} (see ], ])
atrevir-se Catalan:Verb sense1:1
#: {{uxi|ca|'''atrevir'''-se a dir les coses pel seu nom|dare to call a spade a spade}} (an ], literally ''dare to say the things by their name'')
atẹrigba Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|ọmọ '''àtẹ́rígbà''' kọ́n mị́jẹ {{l|yo|ọ̀nị̀yọ̀n}} í kù|The child of the '''lintel''' where they put the leftovers of people}} ''(oríkì verse from the lineage of the {{l|yo|Déjì}} of {{l|yo|Àkúrẹ́}})''
awoko Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|igbó kò ń pa ohùn mọ́ '''àwòko''' lẹ́nu|The forest or bush cannot shut up the voice of the '''nightingale'''}} ''(proverb against unwarranted intimidation)''
ayo Yoruba:Noun sense3:2
#: {{ux|yo|bí '''ayò''' ó bá wọ ọ̀ta lára, á dígbà sọ ìsọkúsọ|When an expert ayo player becomes over-excited while '''ayo''', he will occasionally utter some gibberish}} ''(proverb on over-excitement)''
Turkish:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxi|tr|'''''Aç''' ne yemez tok ne demez.''|A '''hungry one''' will eat anything, while a sated one will complain.}} {{gloss|A proverb}}
Turkish:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{uxi|tr|'''''Aç''' ayı oynamaz.''|A '''hungry''' bear won't dance.}} {{gloss|A proverb}}
bannaght Manx:Noun sense5:1
#: {{ux|gv|'''bannaght''' ]|inline=1|dip}} {{qualifier|of flag}}
barika Yoruba:Interjection sense1:1
#: {{uxi|yo|'''báríkà''' ẹsẹ̀ tí ó tẹlẹ̀!|'''Congratulations''' for the feet that have stepped on the ground}} ''(A greeting for someone who has survived a sickness)''
barsten vertonen Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|(from {{w|Canvas}}, ] programma) Relatie Trump - Pence vertoont barsten}}
begi Norwegian Bokmål:Verb sense2:1
#: {{uxi|nb|Han '''begav''' sjøen|He '''left''' the sea.}} {{q|to give up working at sea}}
bellaco Spanish:Noun sense2:4
#: {{ux|es|Imparten nuevas técnicas de abono para cultivo de plátano '''bellaco'''|New fertilizing techniques taught for growing '''plantain'''}} {{attention|es|(taken from info región - Agencia de Prensa Ambiental, Peru}}
better Central Franconian:Adjective sense1:1
#: Proverb: {{uxi|gmw-cfr|Mösse es e '''better''' Krock.|To be obliged is a '''bitter''' herb.}}
bezoldigen Dutch:Verb sense1:2
#: {{uxi|nl|Het merendeel van de collega's is '''bezoldigd''', maar sommigen zijn vrijwilligers.|Most colleagues are '''salaried''', but some are volunteers.}}.
bi- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is affecting, or connecting two joints; {{uxi|en|]}} is along two axes; {{uxi|en|]}} is of two colours
bi- English:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is a living organism
bico Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|-Ai que rico mazarico! / quen che deu tamaño '''bico'''? / -Deumo Deus e meus pecados, / que non os teño ben purgados|-So cute, curlew! Who gave you such a '''beak'''? -God gave it to me, and my sins, because they are not well purged}} {{q|traditional}}
bilo šta bilo Serbo-Croatian:Phrase sense1:1
#: {{uxi|sh|Bilo šta bilo.. Ja skačem.|Here we go.. I'm leaping.}} (used to express indifference, or uncertainty as to what may happen, yet the speaker still decides to go for it)
bo Norwegian Bokmål:Etymology 3:Verb sense2:1
#: {{ux|nb|Husk at all skjønnhet på jord '''bor''' i de evige ord: Jeg elsker deg.|t=Remember that all beauty on Earth dwells in those eternal words: I love you.}} (])
bodach Irish:Etymology 2:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Tabhair rogha don '''bhodach''' agus tógfaidh sé an díogha.|inline=1|Give a beggar a horse and he will ride to the devil.}}
bode Portuguese:Noun sense2:2
#: {{ux|pt|Ele acordou '''de bode''' esse domingo.|He woke up '''indisposed''' this Sunday.}} {{ux|pt|Me '''deu bode''' de fazer a lição de casa.|I '''don't feel like''' doing my homework.}}
boende Swedish:Adjective sense1:3
#: {{ux|sv|Bortåt tre fjärdedelar av samtliga 575 där '''boende''' bor minst tre i samma rum.|Almost three quarters of the 575 '''living''' there live at least three to a room.}}{{attention|sv|Seems like an old quote}}
boerewors English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|The '''Boerewors''' recipe given here is for the basic, original '''boerewors''', with suggestions as to how you can ring the changes.}} ()
bound English:Etymology 2:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|Which way are you '''bound'''? ]I'm already homeward '''bound'''}}.
brama Ladin:Noun sense1:1
#: {{uxi|lld|n got de '''brama'''|a glass of '''cream'''}} (''Gherdëina'')
brat Irish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Ná leath do '''bhrat''' ach mar is féidir leat a chonlú.|lit=Don’t spread your '''cloak''' farther than you can fold it.|t=Cut your coat according to your cloth.}}
brea West Frisian:Noun sense1:3
#: {{ux|fy|Bûter, '''brea''', en griene tsiis; wa't dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries.|Butter, '''bread''', and green cheese; whoever can't say this is no genuine Frisian.}} — ] possibly from Frisian-Hollandic war. See ]
brechtać Polish:Verb sense2:1
#: {{uxi|pl|Kacki '''brzechco się''' w stawie, bedzie fala.|Ducks are '''splashing''' in the pond, there's going to be a pond.}}.
broken English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|One recent morning the team had to replace a '''broken''' weather research station. }} ]
bruciare il culo Italian:Verb sense1:1
#: {{uxi|it|gli '''brucia''' il culo|he's '''pissed off'''}} (]: ] ] ] ])
bruken Low German:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|nds|Du '''bruukst''' nich op mi to töven.|t=You don’t need to wait for me.}} (or {{m|nds||Du musst nich op mi to töven}}, see usage notes)
bẹ Yoruba:Etymology 5:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Epo ń '''bẹ''', ẹ̀wà ń '''bẹ''' o|There's oil, there's beans}}(part of the oríkì ìbejì)
bẹ Yoruba:Etymology 7:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|ì'''bẹ́''' àbẹ́jù l'ó mú kí ẹpọ̀n eégún yọ síta|It is the excessive '''jumping''' about of the egungun spirit that causes his testicles to show outside his costume}} ''(proverb against going beyond one's limit)''
cadere le palle Italian:Verb sense1:1
#: {{uxi|it|mi '''cadono''' le palle|i'm very '''disappointed'''}} (]: ] ] ] ])
cadira Catalan:Noun sense1:1
#: {{uxi|ca|Ser per llogar-hi '''cadires'''|to be something so curious, incredible, or unheard to behold}} (an ], literally ''to be something to rent seats for'')
caer Spanish:Verb sense9:1
#: {{ux|es|Le '''cayó''' una multa hoy.|She '''got''' fined today.}} <small>({{lit|A fine fell on her today}})</small>
capall rása Irish:Noun sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Ní dhéanfadh an saol '''capall rása''' d'asal.|You can’t make a silk purse out of a sow's ear.|lit=You can't make a '''racehorse''' out of a donkey.}}
casualism English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|Avoid '''casualisms''' when writing business letters.}} {{syn|en|colloquialism}}
caíño Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Brancellao e Caíño, os pais do viño|Brancellao and Caíño  the wine's parents}} {{q|proverb}}
celeiro Galician:Noun sense4:1
#: {{ux|gl|Bacoriño en '''celeiro''' non quere compañeiro.|The piglet at the '''granary''' wants no companion.}} {{q|proverb}}
chufar Galician:Verb sense2:1
#: {{ux|gl|'''Chufa''', carracha, que vas prá sacha!|'''Brag''', weed, you're going to the hoe!}} {{q|idiom}}
chêne French:Noun sense2:3
#: {{uxi|fr|un '''chêne''' moyen}} {{qualifier|middle-aged wood, with intermediate color, young woods are more clear}}
ciambella Italian:Noun sense1:1
#: {{uxi|it|pane a '''ciambella'''}} bread ciambelle; the Italian version of a ballpark pretzel
clann-nighean Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{uxi|gd|Na gabhaibh dragh, '''a chlann-nighean'''!|Don't worry, '''girls'''!}} {{q|vocative case}}
climbing English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|The next day, the team had to wear special ice '''climbing''' footwear while repairing other research devices on the glacier.}} ]
collect English:Etymology 1:Verb sense1:2
#: {{ux|en|The team uses special equipment to '''collect''' data on temperature, wind speed and rainfall.}} ]
com- Old Irish:Prefix sense2:2
#: {{afex|sga|fris·ort|t1=he/she offended|com-|fris·comart|t3=he/she has offended}} (forms of {{m|sga|fris·oirc|t=to offend}})
commentarius Latin:Noun sense1:1
#: {{uxi|la|]|t='''Commentaries''' on the Gallic War}} (written by ])
compassionate English:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|The '''Compassionate''', the All-'''Compassionate'''}} (names given to God in ])
compendium French:Noun sense2:1
#: {{ux|fr|L’ameublement de l’École traditionnelle est  celui d’un auditorium scriptorium : chaire surélevée, unique tableau à l’usage exclusif de l’exposé magistral , bancs pupitres pour enfants assis écrivant ou lisant  meuble bibliothèque et '''compendium''' scientifique soigneusement fermés, à l’abri de la poussière et des mains indiscrètes.}} ({{w|Célestin Freinet}}, L’École moderne française, 1946)
con- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is united into a single body, {{uxi|en|]}} is to collect together into a globule, {{uxi|en|]}} is to glue together into a glutination
confectus Latin:Participle sense7:3
#: {{uxi|la|Aetate '''confectus'''|'''Worn out''' by the year (an old man)}} (], ], VII, 28)
consulo Latin:Verb sense5:2
#: {{uxi|la|Legati ad eum venissent oratum ut sibi ignosceret suaeque vitae '''consuleret'''|Ambassadors came to him to beg that he would pardon them and '''take care of''' their lives}} (], ], VII, 12)
conta Portuguese:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{uxi|pt|O fio do colar estourou e as '''contas''' caíram no chão.|The necklace’s string ripped and the '''beads''' fell on the ground.}} Synonym: miçanga
contrarius Latin:Adjective sense1:1
#: {{uxi|la|ex '''contrario'''|on the contrary}} (], ], VII, 30)
cor Scottish Gaelic:Noun sense2:2
#: {{ux|gd|air '''chor''' 's gu|inline=1|on condition that}} {{qualifier|cf also derived terms}}
count English:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Can you '''count''' to a hundred?}} {{ux|en|The psychiatrist asked her to '''count''' down from a hundred by sevens.}}
crave English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|to '''crave''' for peace}}{{ux|en|to '''crave''' after wealth}}{{ux|en|to '''crave''' drugs}}
crore English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Following the ban, the government stands to lose ₹30 '''crore''' annually, sources said.}} (India Times, 2nd July 2003)
crìoch Scottish Gaelic:Noun sense1:2
#: '''Proverb:''' {{ux|gd|Thig '''crìoch''' air an t-{{l|gd|saoghal}} ach mairidh {{l|gd|gaol}} is {{l|gd|ceòl}}.|The world will come to an end, but love and music will endure.}}
cumasach Irish:Adjective sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Is minic a rinne ] ] ] '''cumasach'''.|Many a ragged colt made a '''noble''' horse.}}
cute as corn English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|"You two should have dinner. Here you are, under the same roof, both cute as corn!"}} --Sherry Dempsey, '']''
căși Romanian:Noun sense1:1
#: {{ux|ro|'''Cășile''' boierești se șubreziseră de nelocuit.|The nobles' houses were decaying by inhabitation.}} (Mircea Cărtărescu, ''Theodoros'')
damage English:Verb sense1:3
#: {{ux|en|Cold temperatures, heavy rain, falling rocks, strong winds and glacier movement can '''damage''' the equipment.}} ]
damlamak Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|'''''Damlaya damlaya''' göl olur.''|A little at a time makes a lot.|inline=1}} (A proverb. Lit. '''dripping and dripping''' it makes a lake.)
dandogo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''dàńdógó''' kọjá ẹ̀wù àbínúdá|The '''dandogo garment''' surpasses what can be made on the spur of anger}} ''(proverb on limitation and expression regarding the elevated status of the dandogo in Yoruba society)''
dar Turkish:Etymology 1:Adjective sense3:2
#: {{ux|inline=1|tr|dar elbise|tight dress }}{{ux|inline=1|tr|dar ayakkabı|tight shoes}}
dar sopa ao azar Portuguese:Proverb sense1*1
#* {{uxi|pt|O Vasco precisa vencer. Ponto. Precisa ser mais corajoso para não '''dar sopa para o azar'''.|translation=Vasco needs to win. Period. They need to be braver to not '''tempt fate'''. }} — 
dede Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọlọ́un á kẹ́ '''dede''' ẹni|God will care for '''all''' of us}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}
demi French:Noun sense2:2
#: {{ux|fr|Elle sera là dans une '''demi'''-heure.|She will be here in half an hour.}} (where “demi” indicates a fraction and where there is no agreement in gender and number)
den Dutch:Etymology 2:Article sense1:2
#: {{uxi|nl|De baron gaf '''den''' koetsier een wenk en het rijtuig rolde heen.|The baron gave the coachman a sign and the carriage rode away.}} <small>(from the story ''Gaston von Frankrijk'' by J.J.A. Goeverneur)</small>
desipio Latin:Verb sense1:1
#: {{ux|la|Dulce est '''desipere''' in loco.|It's pleasant to act silly now and then}} (Horatius)
determine English:Verb sense4:1
#: {{ux|en|The news of his father's illness '''determined''' him to depart immediately.}} {{attention|en|is this sentence even grammatical?}}
di- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is any salt or ester having two acetate groups, {{uxi|en|]}} is any alkene having two double bonds, {{uxi|en|]}} is a state under the rule of two people; the form of government of such state, {{uxi|en|]}} is having two rays
di- English:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to split or separate (something) into two or more parts, {{uxi|en|]}} is to run apart; to separate; to tend into different directions
di- English:Etymology 3:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is capable of transmitting the chemical or actinic rays of light, {{uxi|en|]}} is an electrically insulating or nonconducting material considered for its electric susceptibility, ie its property of polarization when exposed to an external electric field
dilectus Latin:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{ux|la|Multis de causis Caesar maiorem Galliae motum expectans per Marcum Silanum, Gaium Antistium Reginum, Titum Sextium legatos '''dilectum''' habere instituit|Caesar, expecting for many reasons a greater commotion in Gaul, resolves to hold a '''levy''' by the means of M. Silanus C. Antistius Reginus, and T. Sextius, his lieutenants.}} (Caesar, De bello gallico, VI 1)
dire French:Verb sense7:9
#: {{uxi|fr|On '''dirait''' d’un fou, d’un homme ivre, etc., ou On '''dirait''' un fou.|He '''looked like''' a madman, a drunk man, etc.; he '''seemed''' mad/drunk}} (=judging by his actions, by his speech, one would take him for a madman, one would believe him drunk). 
diripio Latin:Verb sense3:2
#: {{uxi|la|Quem perterriti omnes Arverni circumsistunt atque obsecrant, ut suis fortunis consulat, neve ab hostibus '''diripiantur'''|Crowd around him all the horrified Arverni and entreat him to protect their property, and not to suffer them to ''' be plundered'''  by the enemy.}} ({{w|Julius Caesar}}, {{w|Commentarii de Bello Gallico}}, VII, 8)
displacement activity English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|At last week’s meeting of {{w|Gianni Infantino|Infantino}}’s expanded {{w|Fifa Council}} – the world’s best attended '''displacement activity''' – there was instead much discussion of the proposal to bulk up football’s flagship tournament to 40 or 48 teams.}} 
divide English:Noun sense4:2
#: {{ux|en|The team crossed streams and jumped across deep, narrow '''divides''' in the glacier.}} ]
diñeiro Galician:Noun sense1:1
#: {{uxi|gl|Cando o '''diñeiro''' fala, todos calan.|When '''money''' speaks, everyone is silent -listens-.}} {{q|proverb}}
doğru Turkish:Postposition sense1:1
#: {{ux|tr|Bu yol ''' doğru''' ırmağa gider.|This road leads '''straight to''' the river.}} {{q|unlike "toward", "straight to" syntactically, or in vernacular  is a preposition, however with pitch on "'doğru" can be placed as a postposition}}
draught English:Noun sense1:1
#: Sense 1 of draft: {{ux|en|She could feel a '''draught''' where she was sitting.}}
droff English:Adjective sense2:2
#: {{ux|en|And my soul swith mickle '''droff''' isǃ}} (NVPsalter, c. 1400)
duf Scottish Gaelic:Noun sense1:2
#: {{uxi|gd|] tu fhèin '''duf'''|you know fine well what's going on}} {{gloss|figurative}}
durran Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|thuo ni '''dorste''' Abraham leng drohtin sīnan frāgon|t=but he didn't '''dare''' asking Abraham his Lord}} (''Genesis, verse 243'')
dvůr Czech:Noun sense3:1
#: {{uxi|cs|Drzé čelo lepší než ]|impudent forehead better than a manorial '''farm''' (proverb)}} (])
döds- Swedish:Prefix sense2:1
#: {{ux|sv|{{l|sv|dödstrött|'''döds'''trött'''}}|'''dead''' tired}}
dönmək Azerbaijani:Verb sense6:1
#: {{uxi|az|sözündən '''dönmək'''|to '''retract''' one's words}} {{+obj|az|abl}}
dúch Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|]|inline=1|Youth is impressionable.}} (literally “Blank paper never rejected ink.”)
eard Old English:Noun sense1:1
#: {{ux|ang|Ðis is mīn āgen ēþel, '''eard''', and land|This is my own country, home and land.}}{{attn|ang|Is this a quote from something?}}
edhe pse Albanian:Conjunction sense1:1
#: {{uxi|sq|'''Edhe pse''' koha ishte e keqe, ai doli të shtëtisë|'''Even though''' the weather was bad, he went out for a walk}}.
educate English:Etymology 1:Verb sense1:3
#: {{ux|en|Wang said such changes to the Baishui glacier provide the chance to '''educate''' visitors about global warming.}} ]
egan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|than mōtun gi thea fruma '''ēgan'''|t=Then you have to possess the '''profit'''}} (''Heliand, verse 1460'')
egan Old Saxon:Adjective sense1:1
#: {{ux|osx|godes '''ēgan''' barn|t=God's '''own''' child}} (''Heliand, verse 326'')
egan Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|thes uui thurh thīn iungardōm '''ēgan''' endi erƀi al farlētun|t=We had refused the '''properties''' and the heir in our youth}} (''Heliand, verse 3309'')
eitigh Irish:Etymology 1:Verb sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Níor '''eitigh''' ] bán ] riamh.|inline=1|Youth is impressionable.}} (literally “Blank paper never rejected ink.”)
eji Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|òjò kò bẹ́nìkan ṣọ̀rẹ́, ẹni ejí bá ni '''eji''' ń pa|The rain is not a friend of anybody, it '''rains''' on whoever gets exposed to it}} ''(proverb on neutrality of the law)''
ejo-inu Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|aṣẹnuṣúnmúnújayé lorúkọ à á pe ìwọ '''ejò-inú'''|The one-that-with-a-roundish-short-slightly-protruding-and-very-lightweight mouth enjoys life is the name we call you '''tapeworm'''}} ''(oríkì name for the tapeworm)
ekute Yoruba:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|àìsínílé-ológìnní, ilé di ilé '''èkúté'''|when the cat is out of sight, then the '''house-rat''' can take over the house}} '' (proverb against taking advantage of somebody)''
electronics English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|Look at all the '''electronics''' in this room!}} {{rfex|en}}
eleredere Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Kín bá ti mọ fọ̀, Ùgbèyìn nọ́n tị́ ị {{l|yo|jọba}}, {{l|yo|màá}} {{l|yo|tètè}} yáyà. Màá m{{l|yo|ádé}} '''eléredère''' kọ̀n, dórí mi ooooo|If I had known that it was in Ugbeyin that reign as king, I would have quickly went there. And I shall take a '''beautiful''' crown, and put it on my head}} ''({{l|yo|oríkì}} of Odò-Ùgbèyìn, a historic neighborhood in the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})
elveszik Hungarian:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Ha nem teszed el a pénztárcád, könnyen '''elveszik'''.| If you don't put your wallet away, '''it will get lost''' easily.}} {{n-g|}}
elveszik Hungarian:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Ha nem teszed el a pénztárcád, könnyen '''elveszik'''.| If you don't put your wallet away,  '''they will take it away''' easily.}} {{n-g|}}
embranchment English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|'''embranchment''' of a river/tree/mountain ridge/nerve}}.
emparish English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Sufficient petition signatures to '''emparish''' the entire area was acquired from residents by August 2006, which the Isle of Wight Council then submitted to Government with their support.}} ()
enlaire Catalan:Adverb sense1:2
#: {{uxi|ca|panxa '''enlaire'''|in ] position, lying on one's back}} (an ], literally ''belly upward'')
ennym Manx:Noun sense1:1
#: {{ux|gv|Va '''ennym''' y voidyn, Moirrey.|inline=1|The virgin's name was Mary.}} —Luke 1:27
ensenyar Catalan:Verb sense2:2
#: {{uxi|ca|'''ensenya''''m la llengua|'''show''' me the tongue}} {{gloss|at the Doctor's}}
epi- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is above a littoral zone, {{uxi|en|]}} is above the nose, {{uxi|en|]}} is above a necral layer
er meshtey Manx:Adjective sense1:3
#: {{ux|gv|V'eh daa hreen '''er meshtey'''.|He was three parts drunk.}}{{attention|gv|Is this literally "two thirds drunk"?}}
erigi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ẹ ó fọwọ́ pawú, ẹ ọ́ f'''erìgì''' jobì|May you use your hand to rub grey hair, may you use your '''gums''' to chew kolanut}} ''(prayer for long life and old age)''
erin Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|'''Erín''' wó|The '''mighty one''' has fallen}} (said when a respected person dies)
ertha Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|bran all samað stēn endi '''erða'''|t=The rock burnt all together with the '''ground'''}} (''Genesis, verse 317'')
essere Italian:Verb sense7:1
#: {{uxi|it|'''ero stato''' io (a dare/fare qualcosa)|it '''had been''' me (who gave/did something)}} {{q|''which replace the clause ''l’avevo '''dato'''/'''fatto''' io}}
estiu Catalan:Noun sense1:1
#: {{uxi|ca|una ] no fa '''estiu'''|]}} (a ], literally ''one single flower does not bring summer'')
ewe Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọmọ Ọbalùú kò gbọ́dọ̀ jẹ '''ewè'''|The subjects of the King (of the town of Ẹ̀fọ̀n) must never eat the '''ewe mushroom'''}} ''(The people of Ẹ̀fọ̀n regard it as a taboo to eat this specific species of mushroom)''
ewu Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ẹ ó fọwọ́ pa'''wú'''|May you use your hand to rub '''gray hair'''}} ''(a prayer for old age)''
ewu Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ọmọ amúkàrà sábẹ̀ '''èwù''' jẹ|One who sneaks akara under their '''clothes''' to eat}} ''(oríkì of Adó-Èkìtì)''
expeditior Latin:Adjective sense1:1
#: {{uxi|la|Quo '''expeditiore''' re frumentaria uteretur|in order that he might make use of the '''looser''' supplies of provisions}}(], ], VII, 11)
expeditus Latin:Participle sense4:1
#: {{uxi|la|Caesar legiones quas '''expeditas''' esse iusserat  intromittit|Caesar sends in the legions which he had ordered to be '''ready'''}} (], ], VII, 11)
face Romanian:Verb sense5:1
#: {{ux|ro|Mama {{nobr|l-'''a}} făcut''' la 28 de ani.|His mother '''had''' him at 28.}}
facing English:Adjective sense1:1
#: Of an article in one page opening: {{ux|en|(Concluded on '''facing''' page)}}
faoina Irish:Contraction sense1:1
#: ‘under/about his’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{ux|ga|'''faoina''' shúile|under his eyes|inline=1}}
farmunan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|endi quiðis, thak ik thīn hērro ni sī, ac thu '''farmanst''' mīna mundburd|t=and you say that I am not your lord, but you '''deny''' my protection}} (''Heliand, verses 4694 and 4695'')
faru Old English:Noun sense1:1
#: {{ux|ang|Hit ys Godes '''faru'''.|inline=1|It  is the passing of God.}} (''Exodus'')
fealltóir Irish:Noun sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Ní in am a bhraitear an '''fealltóir'''.|A '''traitor''' is seldom caught in time.}}
fellowship English:Noun sense3:1
#: {{ux|en|The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the '''fellowship''' of the Holy Spirit be with you all.}} (2 Corinthians 13:14, {{w|English Standard Version}})
ferreiro Galician:Noun sense1:1
#: {{uxi|gl|En cas do '''ferreiro''' coitelo de pau.|In the house of the '''smith''', wooden knife.}} {{q|proverb}}
fiacais Scottish Gaelic:Interjection sense1:2
#: {{uxi|gd|'''Fhiacais''' phrìseil!|]!}} {{gloss|dated expression of surprise}}
fiand Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara uuiðar thiu, uuið iro fēcneon dādiun, sō man uuiðar '''fīundun''' scal|t=Be careful against them, against their dreadful actions, just like one must be (careful) against his '''enemies'''}} (''Heliand, verse 1883'')
fifty-fifty English:Adjective sense1:1
#: {{uxi|en|In this recipe, the flour and sugar are '''fifty-fifty'''.}}   =   {{uxi|en|In this recipe, the flour and sugar are in '''fifty-fifty''' proportions.}}
flor Catalan:Noun sense1:1
#: {{uxi|ca|una '''flor''' no fa ]|an isolated object or fact cannot be taken as a norm or general rule}} (a ], literally ''one single flower does not bring summer'')
fol Galician:Noun sense3:1
#: {{ux|gl|home pequeno, '''fol''' de veleno|a little man, a '''bag''' of poison}} {{q|proverb}}
for- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to steal away, {{uxi|en|]}} is being a runaway, {{uxi|en|]}} is to exile, {{uxi|en|]}} is to drive away, {{uxi|en|]}} is to take away, {{uxi|en|]}} is to throw off, {{uxi|en|]}} is to shake off, {{uxi|en|]}} is to cast off
for- English:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to stand in front of so as to bar the way, {{uxi|en|]}} is a deed done for another, {{uxi|en|]}} is alternative form of forelead (“lead forward, lead before”)
for- English:Etymology 3:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to shut out, {{uxi|en|]}} is an exception or reservation,<ref name="oed-for3"/> {{uxi|en|]}} is that which is taken from somebody in requital of a misdeed committed
fore- English:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to waylay
fore- English:Etymology 3:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is to shut out
formal English:Etymology 1:Adjective sense2:2
#: {{attn|en|Is this a separate sense, “unambiguous”?}}{{ux|en|Despite efforts by limnologists and freshwater biologists to create a '''formal''' definition of “pond”, there is still no universal distinction between a “pond” and a “lake.”}}
fortapt Norwegian Bokmål:Adjective sense1:1
#: {{ux|nb|den '''fortapte''' sønn|inline=1|the '''prodigal''' son}} (Luke 15:11-32)
frenk Turkish:Adjective sense1:2
#: {{ux|tr|frengî|inline=1|a Frankish-ware, a product made in Western Europe}}. Attested in Codex Cumanicus.
fucker French:Verb sense2:1
#: {{uxi|fr|Il a '''fucké''' après ça toute la journée.|He '''struggled''' all day after that.}}{{attention|fr|Is "struggled" the right word here?}}
futuro progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''starò mangiando'''|I '''will be eating'''}} {{q|futuro progressivo {{!}} future continuous}}
fẹ Yoruba:Etymology 1:Verb sense2:2
#: {{uxi|yo|Òjò fẹ́ rọ̀.|It's about to rain.}} (Rain is '''almost''' falling.)
fọ Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:3
#: {{uxi|yo|Kúwẹ ti '''fọ̀'''?|What did you '''say'''?}} ''(Èkìtì)''
fọ Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|bí adìẹ́ bá dà ẹ́ lóògún nú, ìwọ náà a sì '''fọ́''' ọ lẹ́yin|If a hen spills your medicine, you should '''break''' its eggs}} ''(proverb on revenge)''
gabh socair Scottish Gaelic:Verb sense1:1
#: {{ux|gd|'''Gabh''' air do '''shocair'''!|inline=1|t=Take it easy!}} {{qualifier|informal singular}}
gal Romagnol:Noun sense1:1
#: '''September 2012''', Loris Pasini, ''E’ gal'' in la Ludla, il Papiro, page 15: {{ux|rgn|E’ '''gal'''.|The '''rooster'''.}}
gap English:Etymology 1:Noun sense6:3
#: {{ux|en|She has a '''gap''' in her teeth.}} (see also ])
gaudeo Latin:Verb sense1:3
#: {{ux|la|'''Gaudeāmus''' igitur, iuvenēs dum sumus.|'''Let us''' therefore '''rejoice''', while we are still young.}} (from the song {{w|Gaudeamus igitur|De Brevitate Vitae}})
gbe Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|orin tí kò ṣòroó dá kò níí ṣòroó '''gbè'''|A song that is not difficult to sing will not be difficult to '''sing a refrain''' for}} ''(proverb on easy handling or response)''
gbongbo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|àfòmọ́ kò ní '''gbòǹgbò''', gbogbo igi níí bá tan|Mistetoe has no '''roots''', hence it is friendly with any standing tree}} ''(proverb on dependency)''
ge- German:Prefix sense1:9
#: {{prefixusex|de|Wolke|t1=cloud|Gewölk|t2=cloud formation}} (modern: ])
geen kind hebben aan Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|Anderlecht '''heeft geen kind aan''' Eupen en komt opnieuw tot op 2 punten van Club}}
gerief Dutch:Noun sense4:1
#: {{ux|nl|Er zit teveel '''gerief''' in mijn sacoche—ik vind mijne ] niet.|There are too many '''things''' in my handbag—I can't find my mobile phone.}}
gezegende Dutch:Participle sense1:1
#: {{uxi|nl|Gij zijt de '''gezegende''' onder de vrouwen|Blessed art thou amongst women}} (from the ] prayer)
gfrein Bavarian:Verb sense1:1
#: {{uxi|bar| '''gfreit''' mi, Ihna kennaz'lerna.|I'm '''pleased''' to meet you.|lit= pleases me to get to know you.}} ''(formal)''
ghan Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense2:1
#: {{uxi|yo|Adéwúlí rí '''ghan'''|t=Adewuli saw '''them'''/'''you'''}} ''(Ìkálẹ̀)''
ghan Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense2:1
#: {{uxi|yo|Adéwúlí mà '''ghán'''|t=Adewuli knows '''them'''/'''you'''}} ''(Ìkálẹ̀)''
giboran Old Saxon:Adjective sense1:1
#: {{ux|osx|that he scoldi an Bethleem '''giboran''' werðan: 'so is an usan bokun giscriƀan'|t=that he should be '''born''' in Bethleem: 'so it is written in our books'}} (''Heliand, verse 621'')
gidurran Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|That ic an mīnumu hugi ni '''gidar''' uuendean mid uuihti, of ic is giuualdan mōt|t=That I shouldn't '''dare''' turning on my way if I have to wield on him}} (''Heliand, verses 219 and 220'')
giga- English:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|en|watt|gigawatt}} ("one billion watts")
gimehlida Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|''coniugem tuam'': thīna '''gimehlidun'''|t=conjugem tuam ''(Latin)'': your '''wife'''}} (''The Evangelic Glosses of Essen'')
giria Kikuyu:Verb sense1:1
#: ''{{ux|ki|Gũthiĩ '''gũtigiragia''' mũndũ acoke|To go does not prevent a person from returning.}}''<ref name="gb1960">Barra, G. (1960). ''1,000 Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents'', .</ref><ref name="nn1969">{{lang|ki|Njũrũri, Ngũmbũ}} (1969). ''Gĩkũyũ Proverbs'', .</ref>
giunnan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|ne '''gionsta''' mi thero fruhtio uuel|t=He didn't '''allow''' me with ease to take the fruits}} (''Heliand, verse 2565'')
globus Catalan:Noun sense1:1
#: {{uxi|ca|'''globus''' terraqüi|a world globe}}, see also ]
godina Serbo-Croatian:Noun sense1:1
#: {{uxi|sh|prije '''godinu''' dana|one '''year''' ago}} {{qualifier|compare the German phrase ]}}
good name English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|Your '''good name''', please?}} (What's your name?)
goɗɗo Fula:Determiner sense1:2
#: {{uxi|ff|Goɗɗum go'o|Something else}}.
grandaĝa Esperanto:Adjective sense2:2
#: {{ux|eo|La '''grandaĝaj''' pinoj kiuj altiĝis unu super la alia dum multe da jaroj, kuŝis nun ĵetitaj transe kaj kruce sur la vojon.|The '''ancient''' pines that had grown one above the other for many years now lay strewn crisscross on the path.}} (Ferenc Szilágyi, “Linné, 250-jara”)<sup></sup>
grandstand finish English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Could we be in for a '''grandstand finish'''? {{w|Lewis Hamilton}} isn't ] ] have requested, with his lap a 1:46.}}
gratia Latin:Noun sense3:2
#: {{uxi|la|{{l|la|Deo gratias|Deō '''grātiam'''}} {{l|la|habeamus|habeāmus}}|t=Let us be grateful to God}} (] of ])
grinder English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|scissors grinder}} (one who sharpens ])
góða Faroese:Interjection sense1:1
#: {{ux|fo|'''Góða''' ]!|inline=1|t=Dear Ellen!}} {{qualifier|letter}}
góði Faroese:Adjective sense1:1
#: {{ux|fo|'''Góði''' ]!|inline=1|t=Dear Paul!}} {{qualifier|letter}}
halvemmalla Finnish:Adjective sense1:1
#: {{ux|fi|myydä '''halvemmalla''' kuin kilpailija|to ], ] a competitor|inline=1}} {{gloss|to sell '''at a lower price''' than a competitor}}
hangen Low German:Verb sense3:1
#: {{ux|nds|Bochum ik hang an di.|translation=Bochum, I'm fond of you.}}# {{lb|nds|transitive}} to hang
haplo- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}, {{uxi|en|]}}
harp English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Why do you '''harp on''' a single small mistake?}} {{q|US}}
have English:Etymology 1:Verb sense2:2
#: {{ux|en|Do you '''have''' the key?}} (not necessarily one's own key)
haʻa- Hawaiian:Prefix sense1:3
#: {{prefixusex|haw|ʻāpuka|t1=to cheat|haʻāpuka|t2=to make cheat}}.
heave English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|We gave one more heave and the wall toppled over at last}}.
help English:Etymology 2:Interjection sense1:1
#: {{ux|en|— Take that, you scoundrel.<br>— '''Help'''! Robin, '''help'''!}} (''Robin Hood'' (1973))
hersenkind Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|Dit '''hersenkind''' van het legendarische duo {{w|Dan Aykroyd}} en Harold Ramis is een zeldzame big budget blockbuster die toch de lieveling van menig filmcriticus werd.}}
hetero- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is in which a plant has male and female flowers, {{uxi|en|]}} is having more than one colour, {{uxi|en|]}} is involving people with different genders, {{uxi|en|]}} is the coexistence of distinct linguistic varieties
his English:Etymology 1:Determiner sense4:1
#: {{ux|en|Ahab '''his''' mark}} for ''Ahab's mark''.
hun Welsh:Etymology 1:Numeral sense1:2
#: (Compare: {{uxi|cy|ei '''un''' ei hun|his own ('''one''')}})
hwila Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|that ik hier ni mag ēniga '''huīla''' libbian|t=That I shouldn't live any '''moment'''}} (''Genesis, verse 67'')
hypso- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is the electroencephalographic features of random high-voltage slow waves and spikes seen in patients with infantile spasms, {{uxi|en|]}} is describing teeth that have tall crowns, {{uxi|en|]}} is having a high (tall) forehead
hypso- English:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is the measurement of altitude or depth versus area, {{uxi|en|]}} is an instrument that measures altitude indirectly by measuring the boiling point of water (which varies with atmospheric pressure), {{uxi|en|]}} is the measurement of elevation relative to sea level.
iacio Latin:Verb sense1:2
#: {{uxi|la|].|The ] has been cast.}}(])
ibi Yoruba:Etymology 6:Noun sense4:1
#: {{uxi|yo|'''Ibi''' ajá ni a ti ń mọ òkúrorò àpọ́n|It is from the '''perspective''' of the dog that we know of the mean bachelor}} ''(proverb on perspective)''
idi Turkish:Verb sense1:3
#: ({{ux|tr|''{{l|tr|kız|kı́z}}'''dı'''.''|She '''was''' a girl|inline=1}}) as opposed to ({{ux|tr|'''{{l|tr|kızmak|kız}}dı́.'''|'''He/she got angry.'''|inline=1}}) (see usage notes for stress marking)
ignosco Latin:Verb sense1:2
#: {{uxi|la|ut sibi '''ignosceret'''|in order that he would '''pardon''' them}} (], ], VII, 12)
ijakumọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|'''ìjàkùmọ̀''' kì í rin {{l|yo|ọ̀sán}}; {{l|yo|ẹni}} a bí {{l|yo|ire}} kì í rin {{l|yo|òru}}|The '''civet''' does not walk in daylight, a person of good prestige does not do their affairs in the night}} ''(a proverb on character)''
ikapag- Tagalog:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|tl|aral|t1=study|ikapag-aral|t2=to be the reason for studying}} {{q|from {{m|tl|mag-aral}}}}
ikiribojo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ni '''ìkìrìbòjò''' ó ti yẹlẹ̀yẹlẹ̀, k{{l|yo|ósun}} ù dìnà. Kósun ù dìnà {{l|yo|ìn-ọn}} {{l|yo|ịrá}} kọ́n lé ọ́n, ọ́n fọ́nká|When the '''landfowl''' dug up and scratched the ground, mushrooms sprouted and blocked the path. When mushrooms blocked the path, the people who were chasing them were deterred}} ''(explanation of an ancient war involving the people of {{l|yo|Ẹfọ̀n}})
imaq Greenlandic:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|kl|Isivit takuai, ilulissat '''immami'''.|inline=1|Your eyes are seeing, icebergs at the ocean.}} (from the song )
imma Old Irish:Etymology 1:Particle sense1:1
#: {{afex|sga|imma|t1=each other|ad·ciat|t2=they look|imma·aiccet|t3=they look at each other}} (forms of {{m|sga|ad·cí|t=to see}})
imu West Makian:Adverb sense1:4
#: {{uxi|mqs|'''imu''' ma?|t=whose?}} {{q|''ma'' here follows West Makian vowel harmony}}
in de fik Dutch:Prepositional phrase sense1:2
#: {{rfdatek|nl|De Leidse sleutelgaten}} |{{ux|nl|(extract uit {{w|lang=de|De Leidse sleutelgaten}} hun song "Joke stop toch met koken"): We stonden op een camping in de buurt van St.-Tropez,—En Joke wilde koken, ze had zin in een ].—Ik vroeg of ik kon helpen maar ze zei: “Nee dat doe ik”.—En binnen twee minuten '''stond ons tentje in de fik'''!}}
indicativo presente Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''mangio'''|I '''eat'''}} {{q|presente indicativo{{!}} present tense}}
indrénta Romagnol:Adverb sense1:1
#: {{ux|rgn|Us tén tot ad '''indrénta'''.|He keep all '''inside'''.}} {{attention|rgn|english trans needs help}}
indstille Danish:Verb sense1:1
#: {{ux|da|Hun '''indstiller''' apparatet (på/til standardfunktion).|She is '''setting''' the device (to/at default function).}} {{ux|da|Stolen kan '''indstilles''' i højden.|The chair can be '''adjusted''' in height.}} {{ux|da|'''indstille''' en kikkert (et gevær) på noget|'''train/focus''' a telescope (a gun) on something}}
indstilling Danish:Noun sense1:1
#: {{ux|da|'''indstilling''' til noget (en sag)|'''attitude''' to something (a matter)}} {{ux|da|en forkert/dårlig/god '''indstilling'''|a wrong/bad/good '''attitude'''}} {{ux|da|en rigtig '''indstilling'''|the right '''attitude'''}} {{ux|da|en uafhængig '''indstilling'''|an independent '''turn of mind'''}}
infero Latin:Verb sense7:1
#: {{uxi|la|Gigantes bellum dis '''intulerunt'''|The giants '''waged war''' against the gods}} (])
insist English:Verb sense1:2
#: {{ux|en|I '''insist''' that my secretary dresses nicely.}} (that is, I am defending her and claiming that she does; compare the subjunctive below.)
instituo Latin:Verb sense6:1
#: {{uxi|la|Delectum tota provincia habere instituit|He decided to have a levy throughout the province}} (], ], VII, 1)
instructional English:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|There are 33 '''instructional''' resignations tonight, double the amount at this time last year.}} (teachers leaving their teaching position in a Texas school district)
inter- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is between blogs, {{uxi|en|]}} is between causes, {{uxi|en|]}} is between experiences
invention English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|My new '''invention''' will let you alphabetize your matchbook collection in half the usual time.}}(here signifying a process or mechanism not previously devised)
iritan Indonesian:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{uxi|id|'''Iritan''' mana bensin nya?|t=}}.
irəli Azerbaijani:Adverb sense1:3
#: {{ux|az|Bir addım '''irəli''', iki addım geri.|One step '''forward''', two steps back.}} {{C|az|Directions}}
is Irish:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|ga|'''Is''' múinteoir é Dónall.|Dónall is a teacher.|inline=1}} {{qualifier|definition: predicate is indefinite}}
iureiurando Latin:Noun sense1:1
#: {{uxi|la|Tum collaudatis Carnutibus dato '''iureiurando''' ab omnibus, tempore eius rei constituto|Then the Carnutes being eulogized and given the '''oath''' by all, the day of enterprise decided.}} (], ], VII, 2)
iuvo Latin:Verb sense1:3
#: {{uxi|la|]|t=Fortune '''favours''' the brave}} (], ])
iwu Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ín ó fọọ́ pi'''wú'''|May you use your hand to rub '''gray hair'''}} ''(a prayer to reach old age)''
jeer Somali:Noun sense1:1
#: {{ux|so|'''Jeertu''' way jeclayd dhexqaadka dhoobaada.|The hippopotamus loved wallowing.}}{{attention|so|Please double-check that the translation is correct}}
jiga Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Tàpòtàpò là ń yọ '''jìgá''', tewétewé là ń yan {{l|yo|ẹ̀kọ}}|With their sac and all is how to remove '''chiggers'''; with its wrapping-leaves is the way to buy ẹ̀kọ.}} {{gl|One must do things thoroughly, not by halves.}}
jiri Sicilian:Verb sense4:2
#: {{uxi|scn|'''Jemuninni'''!|'''Let's go'''!}} {{qual|Standard}}
järjestää Finnish:Verb sense3:1
#: {{uxi|fi|'''järjestää''' tapaaminen|to '''arrange''' a meeting (between e.g. two people or a small group of people at a certain place)}} {{+obj|fi|all<for (someone or something)>}}
ka Yoruba:Etymology 5:Verb sense4:1
#: {{uxi|yo|apá àtẹ́lẹwọ́ kì í ká ilé|The arm of the palm cannot '''control''' the house}} ''(Yoruba incantation)''
kadreren Dutch:Verb sense2:1
#: {{ux|nl|{{q|uit linked artikel — Maes: "Rendement moet hoger"}} "Als je 31 kansen krijgt, moet je toch iets meer proberen te kadreren"}}
kaka Yoruba:Preposition sense1:2
#: {{uxi|yo|'''kàkà''' kí eku máà jẹ sèsé, a fi ṣe àwàdànù|'''Rather than''' have a rat not eat beans, it will spill them away}} ''(proverb on bad consequences)''
kalkmak Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|Kartal '''kalkar''' dal sarkar, dal sarkar kartal '''kalkar'''.|The eagle '''rises''' the branch sinks, the branch sinks the eagle '''rises'''.|inline=1}} (A tongue twister)
karşı Turkish:Postposition sense2:1
#: {{uxi|tr|Faşizme '''karşı''' omuz omuza!|Shoulder to shoulder '''against''' fascism!}} (slogan used in leftist demonstrations)
kita Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Olú ó pa '''kítà''' ọdẹ.|Olu killed the hunter's '''dog'''.}} ''(Ìkálẹ̀)''
kixki Unami:Particle sense1:1
#: '''with locative''' {{usex|unm|Xeli wikwahëma '''kixki''' sipunk.|There are many houses '''near''' the river.}}
kommen German:Verb sense2:2
#: {{uxi|de|Und viele '''kamen''' zu ihm und sprachen...|t=And many '''resorted''' unto him and said...}} (] 10:41)
kostelijk Dutch:Adjective sense1:1
#: {{uxi|nl|Deze peer heeft een '''kostelijke''' smaak.|This pear has a fantastic taste.}}{{ux|nl|Dat wordt weer een '''kostelijke''' maaltijd.|That will be an enjoyable meal again.
| tr =
| inline = 1
}}
kowee Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''kowéè''' tó ké tí kò ha, {{l|yo|ewu}} ń bẹ|If '''kowee''' bird that cries does not remedy the pain, there is danger lurking}} ''(Yoruba saying regarding the kowee bird)''
kraft Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|thiu '''craft''' godes|t=The '''power''' of God}} (''Heliand, verse 4964'')
kunnan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|ēn gifrōdot man the sō filo '''consta''' uuīsaro uuordo|t=A good man who '''knew''' so many wise words}} (''Heliand, verse 208'')
kwistenbiebel Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|(article title in {{w|HLN}}) "Sommige ] in België zijn '''kwistenbiebels'''"}}
lama Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Onde moitos cuspen, '''lama''' fan.|Where many people spit, they make '''mud'''.}} {{q|proverb}}
lame English:Etymology 1:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|With the years, this horse has little by little gone '''lame'''}}.
langue French:Noun sense2:4
#: {{ux|fr|faire ] la '''langue''' française|t=to make speak the French language}} — Bertrand Barère
lann Scottish Gaelic:Etymology 1:Noun sense1:4
#: {{ux|gd|ma liùbhras mi mo ], is ann an aghaidh na '''lanna'''|inline=1|if I give up my sword, it shall be point first}} — i.e. you must fight for it
le Fula:Particle sense1:1
#: {{usex|ff|aan le?|and as for you?}} (''Maasina'')
le si Yoruba:Pronoun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''Lè sí''' i wà|'''Who''' is that?}} {{q|Ẹ̀gbá}}
leggersi Italian:Verb sense2:1
#: {{uxi|it|Da leggersi all'imbrunire|t=To be read at dusk}} (Charles Dickens)
lej Albanian:Verb sense3:1
#: {{uxi|sq|'''leu''' dielli}} {{q|The sun rose up.}}
lena Irish:Contraction sense1:1
#: ‘with his’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{uxi|ga|'''lena''' dheartháir|with his brother}}
lesbo- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is one who hates or has a negative perception of lesbians, {{uxi|en|]}} is a fetishistic fascination (typically in non-lesbians) with lesbians and erotic contact between women, {{uxi|en|]}} is someone who adopts the style associated with stereotypic lesbians
lestian Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|'''gilēstid''' an thesumu liohte, sō ik for thesun liudiun gespriku|t='''done''' in the light, so I speak to these people}} (''Heliand, verse 4351'')
lezen Dutch:Verb sense2:1
#: {{ux|nl|(...) wij mogten in de gemeente vruchten lezen (...)|(...) we were allowed to '''gather''' fruit in the community (...)}} (1834, Afscheidsrede te s̕ Gravenhage, )
li Serbo-Croatian:Particle sense3:1
#: {{uxi|sh|pokušaš '''li''' me napasti, ja ću ti uzvratiti|'''should''' you try to attack me, I'll strike you back}} (when "li" is used in this sense, it is usually translated as a subjunctive form "should", and when "{{l|sh|ako}}" is used, it is usually translated as "if" - '''ako''' me pokušaš napasti = '''if''' you try to attack me)
liath-chearc Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{uxi|gd|Am faca tu '''liath-chearc''' a-raoir?|Did you see a '''heath hen''' last night?}} {{q|traditionally asked of someone looking pale and worried; the bird was considered a bad omen}}
lice Serbo-Croatian:Noun sense1:1
#: {{ux|sh|ukradeno lice|inline=1|stolen face}} (translated name of the film "Face Off")
likely English:Etymology 2:Adverb sense1:2
#: {{uxi|en|'''Likely''' he’ll win the election in this economy.}}   =   {{uxi|en|He’ll '''likely''' win the election in this economy.}}   =   {{uxi|en|He '''likely''' will win the election in this economy.}}
long for English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|I asked the doctor if I was '''long for''' this world}} (likely to live a long time)
low English:Etymology 1:Adjective sense1:3
#: {{ux|en|standing on '''low''' ground}} {{ux|en|in a '''low''' valley, ringed by low hills}} {{ux|en|a '''low''' wall  a '''low''' shelf}}
lys Norwegian Bokmål:Etymology 1:Adverb sense1:1
#: {{ux|nb|'''lys''' blå|light blue|inline=1}} {{q|{{m|nb|blå}} being an adjective; however it can also be written as a compound: {{m|nb|lyseblå}}}}
lystig Norwegian Bokmål:Adjective sense1:1
#: {{ux|nb|De '''lystige''' koner i Windsor|inline=1|The '''Merry''' Wives of Windsor}} {{q|William Shakespeare}}
lād Waigali:Noun sense1:1
#: {{ux|wbk|Uma '''lād''' oy, tuba '''lād''' noy.|I am '''right''', you are not '''right'''.}} {{q|Nisheigram}}
ma- Bikol Central:Prefix sense4:2
#: {{uxi|bcl|'''Napasa''' ko an salming.|I '''unintentionally broke''' the mirror.}} {{n-g|Compare it when used with the suffix '''-on''':}}
#:: {{m|bcl|pasa|t=broken, break}} + {{m|bcl|-on}} → {{m|bcl|pasaon|t=to break something on purpose}}
#::: {{uxi|bcl|'''Pinasa''' ko an salming.|I '''broke''' the mirror on purpose.}}
manpa- Ibaloi:Prefix sense1*1
#* {{ux|ibl|bagiw|Baguio}} → {{l|ibl|manpabagiw}} {{q|to go to Baguio}}
marchar Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|'''Marcho''' que teño que '''marchar'''.|'''I'm leaving''', because I have '''to go'''.}} {{gloss|popular meme}}
mbaroj Albanian:Verb sense3:2
#: {{uxi|sq|ta '''mbaron''' qejfin|(he/she) '''fulfills''' your wish}} {{q|often ironically, sarcastically}}
mbushem Albanian:Noun sense2:1
#: {{ux|sq|'''U mbusha''' mend.|'''I filled up''' my mind.}} {{q|after learning, or after learning from a mistake}}
meginkraft Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|mit '''megincraftu''' rakud arihtid|t=The building erected with '''huge strength'''}} (''Heliand, verse 4277'')
meglett Hungarian:Etymology 1:Participle sense1:1
#: {{uxi|hu|Az egyszer már '''meglett''' papucs most újra elveszett.| The slipper, once '''found''', is now lost again.}}{{attn|hu| does the past participle from the "meglesz" sense exist, too? }}
mellen Low German:Verb sense1:1
#: {{ux|nds|De Direkter hett den Unfall '''mellt'''.}}{{attention|nds|Does this mean "The director reported the accident"?}}
mercar Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|Antes quero '''mercar''', que rogar.|I would rather trade than beg.}} {{q|proverb}}
meso- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is a pre-Columbian cultural region extending from the southern part of Mexico to an area that comprises some parts of the countries of Central America, {{uxi|en|]}} is the surgical removal of the middle part of the liver, {{uxi|en|]}} is a submersible submarine designed for drifting on sea currents in the middle depth layers of the ocean
milis Scottish Gaelic:Adjective sense1:2
#: {{uxi|gd|'S '''mìlse''' leam mo Mhòrag|'''Sweet''' to me is my Mòrag}} {{gloss|from the traditional song {{m|gd||Mòrag à Dùn Bheagain}}}}
modus Latin:Noun sense3:6
#: {{uxi|la|hostilem in '''modum'''|in a hostile manner}} (], ], I, 5)
mojawapo Swahili:Adjective sense1:1
#: {{ux|sw|] mmojawapo|t=one of the rhinoceroses|inline=y}}  -- animate meaning of "kifaru" takes class 1 declination
mola Catalan:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxi|ca|passar per la '''mola'''|to overcome, to subdue somebody}} (an ], literally ''to pass it under the grindstone'')
monomial English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|5x²y is a '''monomial'''}} {{c|en|Polynomials}}
more and more English:Adverb sense1:1
#: {{ux|en|The road gets '''more and more''' steep.}}  (= ''steeper and steeper'').
motan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|gern uuas he suīðo that he it thurh ferhtan hugi frummean '''mōsti'''|t=He was really willing that he '''may''' accomplish it with wise thoughts}} (''Heliand, verse 93'')
mouse English:Noun sense4:1
#: {{ux|en|move the '''mouse''' over the icon}} (that is, move the mouse so that the pointer moves over the icon)
mu Yoruba:Etymology 2:Verb sense3:1
#: {{uxi|yo|Òtútù ń '''mú''' mi.|I '''feel''' cold.}} (Cold is having an effect on me)
mugan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|that ik hier ni '''mag''' ēniga huīla libbian|t=That I '''shouldn't''' live any moment}} (''Genesis, verse 67'')
mula Malay:Noun sense2:1
#: {{uxi|ms|'''mula''' demam|t='''onset''' of fever}}.
Swedish:Etymology 2:Verb sense1:3
#: {{ux|sv|Den polska hären led oerhördt af den stränga vintern, under det svenskarne '''mådde''' som pärlor i guld. (archaic language and spelling)|The Polish army suffered enormously from the strong winter cold, while the Swedes '''felt''' like pearls in gold.}}{{attention|sv|Looks like an old quote and not an example written by Wiktionary editors.}}
mű- Hungarian:Prefix sense3:3
#: {{prefex|hu|emlék|t1=relic, memento|műemlék|t2='''historic''' monument}} {{attn|hu| "Műemlék , műértő , műremek , műkereskedő , műkedvelő  szavaink szintén német mintára keletkeztek, de itt a mű előtag ’művészet’ jelentésben szerepel." so these derive from the noun? it would be difficult to analyze "műbútor" as "művészetbútor" and "műemlék" seems to belong to this prefix sense, too }}
məna Azerbaijani:Noun sense1:3
#: {{ux|az|'''Məna'''sız yaşamaq ölümə taydır|To live without a '''meaning''' is akin to death}} Synonyms: 
nanpa- Ibaloi:Prefix sense1*1
#* {{ux|ibl|Tubday|Tublay}} → {{l|ibl|nanpatubday}} {{q|went to Tublay}}
nastaviti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: ''(with accusative)'' {{ux|sh|inline=1|Otac želi da nastavim studiranje|Father wants me to continue my studies}}
navegar Occitan:Verb sense1:1
#: {{ux|oc|E I jorn, en setembre, preson se a '''navegar'''}} (], ''Istòria de la Guèrra de Navarra'')
nazi van dienst Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|'''De nazi van dienst''' 'begint weer'.}}
ne Latin:Etymology 1:Conjunction sense1:1
#: {{ux|la|Vereor, '''nē''' videātur ōrātiō mea stulta.|I fear '''lest''' my oration seem foolish.}} {{attn|la|slightly modified quote of Cicero's De re publica 1.70, we might want the actual quote}}
ne Scots:Adverb sense1:1
#: {{ux|sco|'''Ne''' look at the sky, when ye tread bumpy roads.}} (A Northern English folk saying)
ne seri Serbo-Croatian:Interjection sense2:1
#: {{ux|sh|A: Ja sam pob(j)egao iz Sjeverne Korè. B: Ajde ne seri!|''A: I escaped from North Korea. B: Bullshit!|inline=1}}''
người Vietnamese:Noun sense1:3
#: {{uxi|vi|'''người''' bị hại|victim ({{lit|harmed '''person'''|nocap=y}}}})
nipasẹ Yoruba:Preposition sense1:1
#: {{ux|yo|Nítorí bí ó ti jẹ́ pé '''nípasẹ̀''' eniyan ni ikú fi dé, '''nípasẹ̀''' eniyan náà ni ajinde òkú fi dé|For since death came '''through''' a man, the resurrection of the dead comes also '''through''' a man}}. ''(1 Corinthians 15:21)''
nla Yoruba:Adjective sense1:2
#: {{uxi|yo|bí ìyà '''ńlá''' bá gbéni ṣánlẹ̀, ìyà kékèké á gorí ẹni|When a '''big''' problem knocks a person down, smaller problems easily ride over him}} ''(proverb on a chain of problems)''
no Serbo-Croatian:Etymology 1:Conjunction sense1:2
#: → (= modern) {{ux|sh|bolji nego on/bolji od njega|better than him}}
nåch- Bavarian:Prefix sense6:2
#: {{prefixusex|bar|Speis|gloss1=dish|Nåchspeis|gloss2=dessert}} ''(literally, "after dish")''
nẹ Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|Fú mi urun dede kí wẹn '''nẹ́''' nọ́yín!|Give me everything you '''have''' now!}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}
o'clock English:Adverb sense1:3
#: (''rare'', ''nonstandard'') {{ux|en| What '''o'clock''' is it?}}
obinrin Yoruba:Noun sense2:2
#: {{ux|yo|èyí t'ó wù ẹ́ kò wù mí ni kò jẹ́ k'á pawó pọ̀ láti fẹ́ '''obìnrin'''|What appeals to you may not appeal to me, this is why we cannot pool our financial resources together to marry one '''wife'''}} ''(proverb on personal preference)''
of the world English:Phrase sense1:1
#: {{ux|en|The ]s '''of the world'''}} – Online streaming platforms similar to YouTube
ogbo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ìdòwú '''ògbo''', amúkere létí|Idowu the one like the''' wild cat''', the one that carries a tiny piece on the ears}} ''({{l|yo|oríkì}} of Ìdòwú)''
ogidan Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|erin '''ògìdán''' kọ́já ẹran àmúpaléyá|The '''powerful elephant''' the one who is far beyond what you slaughter instead of a ram for Eid-al-Adha}} ''(proverb on underestimation)''
ogiriṣakọ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Ògìrìṣákọ́''' ìí {{l|yo|rárùn}} {{l|yo|èṣí}}|The '''young palm tree''' never lacks growth|lit=The young palm tree does not usually stunt in growth per year}} ''(proverbial incantation)''
ogunna Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ẹlẹ́yinjú '''ògúnná'''|The one's who eyeballs are '''embers'''}} ''(oríkì òrìṣà Ṣàngó)''
ohun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|ohun tí a bá ṣe pẹ̀sẹ̀, kí a máá fi ṣe ìkánjú; b'ó pẹ́ títí '''ohun''' gbogbó á tọwọ́ ẹni|What we can do very easily, we should not be done hurriedly, for after a long while, all '''things''' will come to our hands}} ''(proverb on patience)''
ohun Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''ohun''' t'á a fẹlẹ́mọ̀ṣọ́ ṣọ́ níí ṣọ́|'''Whatever''' we give Ẹlẹ́mọ̀ṣọ́ to guard is what he guards}} ''(proverb against eavesdropping)''
ohun Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|a óò gbọ́ '''ohùn''' ìyá, a óò gbọ́ '''ohùn''' ọmọ|May we hear the '''voice''' of the mother, may we hear the '''voice''' of the baby}} ''(prayer for a pregnant woman)''
oi Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''Oi''' é è yọ̀n yéye.|'''Corn pap''' isn't very tasty.}} (Oǹdó)
oil Irish:Etymology 2:Verb sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Gach dalta mar a '''oiltear'''.|inline=1|Every fosterling as it '''is reared'''.}}
okeṣiṣi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''òkéṣíṣí''' {{l|yo|ṣubúlẹ̀}}, ó lóòyì lị́ kọ́ un. Ṣé òòyì lị́ kọ́ ọ lị́bi kó o {{l|yo|ụtọ́}} bárụn?|The '''epileptic person''' fell down, and said that he was simply dizzy? Was it dizziness that affected you when you were foaming saliva in your mouth}} ''(Àkúrẹ́ ])''
okutu Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''òkùtù''' {{l|yo|ọ̀pẹ̀}} ò l{{l|yo|ásà}} òòyì|The '''stump''' of the palm tree is no longer indebted to the wind}} ''(verse from an Ekiti oral poem)''
ologeeṣa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Adífá fún '''ológèéṣà''' ti yóò korò lẹ́jẹ̀ tọmọtọmọ|We divine for the '''egyptian plover,''' who's descendants shall continue to be bitter to the blood}} ''(a verse of the Odu Ifa {{l|yo|Ọ̀wọ́nrínṣogbè}} establishing the taboo of consuming the oge bird)''
on one's feet English:Prepositional phrase sense2:1
#: {{ux|en|Welcome back! It's good to see you back '''on your feet'''.}} {{rfex|en|need examples without "back" for all senses, if possible, otherwise may need entry for back on one's feet}}
once English:Etymology 1:Adverb sense2:3
#: {{ux|en|Wang notes that flowers have rooted and grow in the area '''once''' covered with ice.}} ]
onipẹrẹnsẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Èmi ò ní torí '''onípẹ́rẹ̀ǹsẹ́''' kú|I will not die for the sake of the '''northern foreigners'''}} ''(from the oríkì of Ilé-Ifẹ̀)''
op een drafje Dutch:Prepositional phrase sense1:1
#: {{ux|nl|Club wint spannende Brugse derby, Anderlecht op drafje voorbij STVV (titel) ... Anderlecht heeft vanavond dan weer vlot gewonnen van een zwak STVV. ...: 3-1.}}
opnaaien Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|{{q|newspaper article header}} Eerst publiek even '''opnaaien''' en dan pakt Sagan uit met ]|First getting the spectators on their feet to then treat them to his ] ], editor's note]}}
oprecht Dutch:Adjective sense1:3
#: (''proscribed'') {{uxi|nl|Ik weet '''oprecht''' niet wat ik moet doen.|I '''honestly''' don't know what I should do.}}
osilo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|ọmọbị̀nrin|Ọmọbị̀nrin}} {{l|yo|Àkúrẹ́}} t{{l|yo|ọjà}} yìí bọ̀, ó f''''òsìlò''' p'{{l|yo|ẹfọ̀n}}|The Akure girl comes from the market and uses a '''knife''' to kill a buffalo}} ''(oríkì of Àkúrẹ́)''
osirigi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|agbojú omi k'''òsírìgì''' ọ̀nọ̀ Ùtàlèmẹkùn|The one who crosses the river and encounters the '''osirigi''' drum on the path to Utalemekun}} ''({{l|yo|oríkì}} of a family from the Ekiti-speaking town of {{l|yo|Ìkọta}})''
osobliwy Polish:Adjective sense2:1
#: {{uxi|pl|Zawołala go na '''osobliwe''' miéjsce.|She called him to a '''separate''' place.|qq=Przemyśl}}.
ouvear Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|Na terra dos lobos '''ouvea''' coma eles.|In the land of the wolves, '''howl''' as they do.}} {{q|proverb}}
pa Latvian:Preposition sense6:1
#: {{ux|lv|'''pa''' naktīm|t='''during''' night|inline=1}}{{attention|lv|"during night" is unnatural in English. "during the night" or "at night" or "at night time" are natural.}}
pai̯zdă Polabian:Noun sense1:1
#: {{uxi|pox|Laiz minĕ vå '''paizde'''|Lick me in the pussy}} {{q|Out of Johann Parum Schultze}}
pakiki- Tagalog:Prefix sense1:1
#: {{m|tl|sama||inclusion}} = {{prefixusex|tl|sama|]|t2=act of maintaning relationships}}
pakikipag- Tagalog:Prefix sense1:1
#: {{m|tl|makipag-usap||to engage in conversation}} = {{prefixusex|tl|usap|]|t2=engagement in conversation}}
pal staan Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|(] nieuws: Brazilië en Mexico delen de punten) De Mexicaanse verdediging ] en indien nodig bleef doelman Ochoa '''pal staan'''.}}
pallu Welsh:Verb sense2:1
#: {{a|cy|cy-S}} {{ux|cy|Mae'r ffenest yn '''pallu''' agor.|The window '''won't''' open.|lit=The window '''refuses''' to open.}}
pan- English:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is relating to all enteroviruses, {{uxi|en|]}} is of or relating to all Greece or all the Greeks, {{uxi|en|]}} is relating to all nerves, {{uxi|en|]}} is a state of loving or accepting all things
paner Catalan:Noun sense1:1
#: {{uxi|ca|Ser figues d'un altre '''paner'''|to be something very different from what was expected}} (an ], {{lit|to be figs from another basket|nocap=1}})
panxa Catalan:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|'''panxa''' enlaire|in ] position, lying on one's back}} (an ], literally ''belly upward'')
paní Czech:Noun sense1:1
#: {{uxi|cs|'''paní''' Nováková|Mrs Nováková}} (see also {{m|cs|-ová}})
papa Latin:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|la|Cum cibum ac pōtiōnem "buās" ac "'''pāpās'''" vocent, mātrem "mammam", patrem "tatam".|Since children call food "'''papa'''" and drink “bua”, mother "mamma" and father "tata".
| ref =
}} (Nonius Marcellus, De Compendiosa Doctrina, 81 M, 2-4)
pappis- Finnish:Adjective sense1:3
#: {{uxi|fi|'''pappis'''seminaari|'''theological''' college}} {{gloss|school to train clergymen}}
pas Catalan:Etymology 2:Noun sense4:1
#: {{uxi|ca|'''pas''' de rosca|screw '''pitch'''}} {{gloss|the distance from a point on a screw thread to a corresponding point on the next thread measured parallel to the axis}}
passato progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''stavo mangiando'''|I '''was eating'''}} {{q|passato progressivo {{!}} past continuous}}
pastroj Albanian:Verb sense3:1
#: {{ux|sq|'''Pastro''' fjalorin!|'''Watch your''' language!}} {{q|said when someone uses a vulgar word}}
patrzeć Polish:Verb sense1:1
#: {{uxi|pl|Mąż '''patrzy''' na swoją żonę.|The husband '''looks at''' his wife.}} {{+obj|pl|:na(acc)<something/someone>}}
pe- -an Indonesian:Circumfix sense1:3
#: {{affixusex|id|kubur|t1=grave|pekuburan|t2=graveyard}} (along with the variant form {{m|id|perkuburan}})
pequeno Galician:Adjective sense1:1
#: {{ux|gl|Home '''pequeno''', fol de veleno|A '''little''' man, a bag of poison}} {{q|proverb}}
photographic English:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|What each evangelist preserved is not a '''photographic''' reproduction of the words and deeds of Jesus, but an interpretative portrait delineated in accord with the special needs of the early church.}} — Bruce Metzger
pikzwart Dutch:Adjective sense1:2
#: {{uxi|nl|Alles was '''pikzwart'''|Everything was '''pitch-dark'''}}.
pipole French:Noun sense1:1
#: {{ux|fr|Ce défilé de « '''pipole''' » fait l’effet d’une madeleine de Proust.|This parade of "'''celebrities'''" has the same effect as Proust's madeleine.}} (Le Monde du 14-15.01.2007)
pişmek Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|''Komşuda '''pişer''', bize de düşer.''|What '''cooks''' at the neighbor’s may come to us too.}} {{gloss|A proverb stating that one may gain from the success of people in one’s circle.}}
pleng Aromanian:Verb sense1:1
#: {{ux|rup|'''plendzi''' ], '''plendzi''' che ti nãcare tu ]|'''cry''' ], '''cry''' because they drowned you in ]}} (''Aromanian traditional song of the ] group'')
poro Finnish:Etymology 2:Noun sense2:2
#: {{uxi|fi|] '''poroksi'''|to burn into '''ashes'''}} {{q|intransitive}}
potius Latin:Adverb sense2:1
#: {{uxi|la|ut '''potius''' in silvis Gallorum vita '''quam''' legionarius miles periclitetur|in order that the life of Gauls might be hazarded in woods '''rather than''' a legionary soldier}} (], ], VI, 34)
pottenstamper Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|,,{{w|Achnas}} is alleen naar hier gekomen om ballen weg te trappen en om aanslagen te plegen op onze spelers. Het is een bende '''pottenstampers'''.}}
praviti Serbo-Croatian:Verb sense3:1
#: ''(with adjective)'' {{ux|sh|Neki ljudi se '''prave''' pametni.|Some people pretend to be smart.|inline=1}}
prec Catalan:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|'''precs''' i preguntes}} {{gloss|final phase of a formal meeting}}
prensio Latin:Noun sense2:1
#: {{uxi|la|{{l|la|tribunos|Tribunos}} {{l|la|plebis}} '''prensionem''' {{l|la|habere}}, vocationem non habere.|t=That the tribunes of the commons have the right to arrest, but not to summon.}} A. Cornelius Gellius, ''Noctes Atticae'' (Attic Nights), Liber XIII, transl.  J. C. Rolfe.
preocupado Portuguese:Adjective sense1:1
#: {{uxi|pt|Você não precisa ficar '''preocupado''' comigo, eu já sou um adulto.|You don't need to worry about me, I'm already an adult.}} {{lit|You don't need to be '''worried''' about me, I'm already an adult.}}
presente progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''sto mangiando'''|I '''am eating'''}} {{q|presente progressivo {{!}} present continuous}}
pro qui Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Pro qui''' esas la cielo blua?|'''Why''' is the sky blue?|inline=1}} {{gloss|indicating that there are multiple answers}} {{qualifier|direct question}}
pro quo Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Pro quo''' esas la cielo blua?|'''Why''' is the sky blue?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
probably English:Adverb sense1:3
#: {{uxi|en|She '''probably''' has arrived by now.}}   =   {{uxi|en|She has '''probably''' arrived by now.}}   =   {{uxi|en|'''Probably''' she has arrived by now.}}
professer French:Verb sense1:1
#: {{uxi|fr|Les Grecs purent reconnaître combien le gouvernement républicain, lorsqu'il ne '''professe''' pas un grand respect pour les droits individuels, se change facilement en despotisme.}} (Fustel de Coul., Cité antique, 1864)
profligo Latin:Verb sense2:2
#: {{uxi|la|Quibus '''profligatis'''|When they were '''overcome'''}} (], ], VII, 13)
proprietà Italian:Noun sense2:1
#: {{uxi|it|'''proprietà''' privata|no trespassing}} 
pròxim Catalan:Adjective sense1:2
#: {{uxi|ca|Quina és la '''pròxima''' parada?|What is '''next''' stop?}} {{gloss|on the bus or train}}
put up English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Please '''put up''' your luggage in the overhead bins.}}{{ux|en|Three volunteers '''put up''' their hands in response to the speaker's request.}}
puñña Pali:Noun sense1:1
#: {{ux|pi|saddho dāyako dānapati anāvaṭadvāro samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṃ opānabhūto '''puññāni''' karoti|t= }} (Kūṭadantasuttaṃ)
pàu Khiamniungan Naga:Noun sense1:2
#: {{ux|kix|'''Pau''', tshih nü ashi hie louhva.| '''Grandpa''', come and have food.}}{{ux|kix|Jü'''pau''' puo tsumkü shui vaih.| My '''grandpa''' is over hundred years old.}}
på gaf spaserom Russenorsk:Verb sense1:1
#: {{ux|crp-rsn|'''Nogli''' ras paa gaf ju spaserom?|'''How many''' days have you been sailing?}}  {{rfquote|crp-rsn}}
Ghomala':Determiner sense1:1
#: {{uxi|bbj|'''Pə''' waə gɔm?|Who (plural) spoke?}} (tones unattested)
Ghomala':Adverb sense1:1
#: {{uxi|bbj|Gaə dzʉ '''pə''' msɛ́.|I eat '''only''' bread.}} (tones unattested)
pẹlẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ọ̀rọ̀ '''pẹ̀lẹ́''' níí yọ obì lápò; ọ̀rọ̀ líle níí yọ ọfà lápó|'''Gentle''' words yield an offer of kolanuts from the pockets; harsh words bring out arrows from the quiver}} ''(proverb on gentleness as a virtue)''
qifsha nënën Albanian:Phrase sense1:1
#: {{i|]  mood}} {{ux|sq|(Të) '''qifsha nënën'''!|'''May I fuck''' (your) '''mother'''!}}
qua Ido:Pronoun sense2:1
#: {{ux|io|'''Qua''' esas ita kerlo?|'''Who''' is that guy?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
qua Vietnamese:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{ux|vi|Đêm '''qua''' chớp bể mưa nguồn, hỏi người quân tử có buồn hay không?|literally, "Last night, it rained thunderously; I wonder, my love, if you are blue?"}} (folk poetry)
qua Vietnamese:Etymology 1:Verb sense5:1
#: {{ux|vi|'''Qua''' cầu dừng bước trông cầu, cầu bao nhiêu nhịp em sầu bấy nhiêu.|literally, " cross the bridge,  stop to look at it; my sorrows multiply with the number of its arches."}} (folk poetry)
quadribarrat Catalan:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ca|la bandera '''quadribarrada'''|the flag with four stripes}} (assumed to be the ] flag or '']'')
que ve Catalan:Adjective sense1:3
#: {{uxi|ca|La parada '''que ve''' és la nostra|The next stop is ours}} {{gloss|on the bus or train}}
querer Portuguese:Verb sense1:1
#: {{ux|pt|Os meus filhos '''querem''' uma bola para o Natal.|My children '''want''' a ball for Christmas.}}{{attention|pt|Is the example correct?}}
qui Ido:Pronoun sense3:1
#: {{ux|io|'''Qui''' esas ita kerli?|'''Who''' are these guys?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
qui Ido:Pronoun sense3:1
#: {{ux|io|'''Qui''' eventis?|'''What (thing)''' happened?|inline=1}} {{gloss|indicating that several things happened}} {{qualifier|direct question}}
quo Ido:Pronoun sense2:1
#: {{ux|io|'''Quo''' eventis?|'''What (thing)''' happened?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
quo Latin:Etymology 1:Adverb sense4:2
#: {{uxi|la|'''Quo''' expeditiore re frumentaria uteretur|'''in order that''' he might make use of the looser supplies of provisions}} (], ], VII, 11)
radikigi Esperanto:Verb sense1:1
#: <math>\sqrt{8}=2</math> {{uxi|eo|(legu: ok '''radikigite''' per tri estas du)|(read: eight '''rooted''' by three is two)}}
rammel Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|Moet ge ] '''rammel''' hebben ], ] ] veel praat!}} {{q|Brabantian}}
rammeling Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|"... verkrachtten ze mij tot de lakens onder het bloed zaten. Als ze klaar waren, gaven ze me nog een '''rammeling''' en vloog ik terug in de kast."}} 
raser French:Verb sense4:1
#: {{ux|fr|Le digne homme n'imagine pas combien il peut '''raser''' les élèves avec des propos de ce genre ; chez lui si sincères qu'ils découragent l'ironie.|The dignified man cannot imagine how much he can '''bore''' his students with ideas of this kind, which to him are so sincere that they discourage irony.}} (Gide, ''Faux monnayeurs'', 1925)
ratlla Catalan:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|fer quatre '''ratlles'''|to write a short text}} ''(''']''' ~ '''four''' used as an indeterminate number or a few)''
raun Yoruba:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|{{l|yo|ọmọ}} abẹ́nị mọ́ta mọ́ '''ráùn''' {{l|yo|ọ̀nị̀yọ̀n}} kọ́ nù, ké '''ráùn''' {{l|yo|ịdà}} rẹ̀ góró|The one who beheads someone on the rock, and not '''complain''' about the person they lost, but '''complain''' about the state of their sword}} ''(oríkì of the {{l|yo|Déjì}} of {{l|yo|Àkúrẹ́}})
re Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:2
#: {{ux|yo|Àwòdì t'ó ń '''re''' Ìbarà, ẹ̀fúùfùú ta a nídìí pá; ó ní 'iṣẹ́ kúkú yá'|The hawk which is '''going to''' Ibara, the wind pushes it suddenly, it responds quickly that that is the next best thing}} ''(proverb on expediency)''
rear English:Etymology 3:Verb sense3:1
#: {{ux|en|He healeth the blind and he '''reareth''' to life the dead.}} (Speculum Sacerdotale c. 15th century)
recipio Latin:Verb sense5:1
#: {{uxi|la|Eorum impetum Galli sustinere non potuerunt atque in fugam coniecti multis amissis se ad agmen '''receperunt'''|The Gauls could not sustain their attack but were put to flight, and having lost a great number of men, '''retreated''' to their main body}} (], ], VII, 13)
recollection English:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{ux|en|One of his earliest '''recollections'''.}} - {{w|Thomas Babington Macaulay}}
redacturus Latin:Participle sense1:1
#: {{uxi|la|Quod eo oppido recepto, civitatem Biturigum se in potestatem '''redacturum''' confidebat|Because he was confident that having taken that town, he '''would reduce''' the state of the ] under his dominion}} (], ], VII, 13)
rest English:Etymology 4:Verb sense1:2
#: {{ux|en|'''Rest''' you merry.}} {{gloss|"Be glad, be joyful"; later: "Good luck to you."}}
ria Irish:Contraction sense1:1
#: ‘to his’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{uxi|ga|'''ria''' dheartháir|to his brother}}
ring English:Etymology 3:Noun sense2:1
#: {{ux|en|The definition of '''ring''' without unity allows, for instance, the set <math>2\mathbb{Z}</math> of even integers to be a ring.}} {{synonyms|en|rng}}
roca Galician:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|gl|En cada terra seu uso, en cada '''roca''' seu fuso.|In every country its customs, for every '''distaff''' its spindle.}} {{q|proverb}}
rodere il culo Italian:Verb sense1:1
#: {{uxi|it|gli '''rode''' il culo|he's '''pissed off'''}} (]: ] ] ] ])
ruego Spanish:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|es|'''ruegos''' y preguntas}} {{gloss|final phase of a formal meeting}}
rùn Scottish Gaelic:Noun sense5:1
#: {{ux|gd|Mo '''rùn''' geal, dìleas|inline=1|My faithful, fair one}} {{qualifier|title of a song}}
salmon river English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Scotland has long been renowned for its salmon fishing on some of the most famous '''salmon rivers''' in the world.}} {{c|en|Fishing}}
san Irish:Etymology 2:Determiner sense1:1
#: {{uxi|ga|an fear '''san'''|'''that''' man}} {{q|standard: {{m|ga||an fear sin}}}}
sancak Turkish:Noun sense1:1
#: {{uxi|tr|al sancak|the Turkish flag}} {{lb|tr|poetic}}
scaird Irish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|'''scaird''' aithrí '''scaird''' pheacaí|inline=1|sudden fit of repentance (followed by bout of profligacy)}}
schadlos German:Adjective sense2:3
#: {{uxi|de|Abfall schadlos beseitigen|dispose of waste in such a way that it may cause no (further) harm}} <sup>]]</sup>
se Interlingua:Pronoun sense3:1
#: {{ux|ia|De mi casa '''se''' vide le mar.|inline=1|t=From my house the sea is seen.}} (Literally, “...the sea sees itself.”)
seabhag Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{ux|gd|Is duilich '''seabhag''' a ] dhen chlamhan.|The carrion kite will make a bad hawk.}}{{attn|gd|Is this a proverb?}}
seitura Galician:Noun sense1:2
#: {{ux|gl|Quen ao sementar é mesquiño, pr'a '''seitura''' escusa fouciño.|The one who is miserable sowing, won't need a sickle for the '''harvest'''.}} {{q|proverb}}
sementar Galician:Verb sense1:1
#: {{ux|gl|Quen ao '''sementar''' é mesquiño, pr'a seitura escusa fouciño.|The one who is miserable '''sowing''', won't need a sickle for the harvest.}} {{q|proverb}}
set English:Etymology 1:Verb sense7:1
#: {{ux|en|I '''set''' the alarm at 6 a.m.}}  (i.e. I programmed it at that hour to go off at a later time)
she Manx:Particle sense1:1
#: {{ux|gv|'''She''' ynseyder eh Juan.|John is a teacher.|inline=1}} {{qualifier|definition: predicate is indefinite}}
sibi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ọmọ a jó '''sìbí''' pèyìn {{l|yo|ùdí}} dà|The one who dances '''sìbí''' and turns their back around}} ''(oríkì of towns that perform the sìbí dance)''
sigaret Estonian:Noun sense1:2
#: {{ux|et|ta kustutas '''sigareti''' tuhatoosi|he stubbed out his '''cigarette''' in the ashtray|inline=1}} {{rfquote|et}}
sikmek Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|''Bahtsız bedeviyi çölde kutup ayısı '''siker'''.''|The unlucky bedouin gets fucked by a polar bear in the desert.|inline=1}} {{qualifier|Turkish proverb}}
sin Danish:Pronoun sense1:2
#: Compare: {{ux|inline=1|da|Han læste '''hans''' bog|He read '''his''' (somebody else's) book}}
sin Swedish:Etymology 2:Pronoun sense1:2
#: Compare: {{ux|sv|Han hämtade hans post för tio minuter sedan.|He picked up his (somebody else’s) mail ten minutes ago.}}
sinistrad English:Adverb sense1:1
#: {{ux|en|read '''sinistrad'''}} {{rfv-sense|en}}
skeptical English:Adjective sense1:3
#: {{ux|en|I can see why people are so '''skeptical'''  about him, but I think he's on to something here.}} (spelling with 'k' regarded by organizations such as the  as an error)
skrivan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|that he scoldi an Bethleem giboran werðan: "so is an usan bokun '''giscriƀan'''"|t=that he should be born in Bethleem: "so it is '''written''' in our books"}} (''Heliand, verse 621'')
sliochd Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{ux|gd|'''sliochd''' Dhiarmaid|inline=1|t=the offspring of Dermid}} {{qualifier|the ]s}}
smoke English:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{ux|en|He's '''smoking''' his pipe.}} {{ux|en|'''Smoking''' a pipe has gone out of fashion.}} {{ux|en|Olivia's dad '''smoked''' various brands when he was younger.}}
sniodh Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Nuair a thagann na míolta tagann na '''sneá'''.|inline=1|Misfortune breeds misfortune.}}
so German:Pronoun sense1:1
#: {{ux|de|Derhalben sind die Christen schuldig, der Obrigkeit unterthan {{...}} zu seyn in Allem, '''so''' ohne Sünde geschehen mag.|t=That do the Christians owe: to be obedient to the authority {{...}} in all '''that''' may be done without sin.}} (Augsburger Bekenntnis)
sobiya Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Kí '''sòbìyà''' yóò bá d{{l|yo|ègbò}}, olúgàǹbe là á ké sí|Before '''guinea worm''' becomes a sore, it is the oluganbe plant that we will call too}}  ''(proverb on tackling an issue before it gets out of hand)''
sonum Turkish:Noun sense1:1
#: {{ux|tr|Mutlu '''sonum'''.|inline=1|I am the happy ending.}} {{q|pronunciation on the first syllable: '''<u>son</u>um'''}}
speak of English:Verb sense1:2
#: {{ux|en|Wang '''spoke of''' how the area had changed.}} ]
sporen Dutch:Etymology 2:Verb sense2:2
#: {{ux|nl|En wat blijkt volgens die specialisten? Dat Trump wel degelijk '''niet helemaal spoort in zijn hoofd'''.}}
sprita Esperanto:Adjective sense1:1
#: {{uxi|eo|'''Sprita''' vorto tentas, nenion atentas.|A '''witty''' phrase allures, heeding nothing.}} (''{{w|Proverbaro Esperanta}}'')
spriti Esperanto:Verb sense1:1
#: {{uxi|eo|Vero ne bezonas mediti nek '''spriti'''.|Truth needs no meditation or '''wit'''.}} (''{{w|Proverbaro Esperanta}}'')
sten Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|bran all samað '''stēn''' endi erða|The '''rock''' burnt all together with the ground}} (''Genesis, verse 317'')
straffen toebak Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|..., lachte Mertens. "Maar ik kan nog altijd niet geloven wat ik gedaan heb." "Heet dit dan een ]", vroeg vriendin Kat zich af. Het is alleszins ''''straffen toebak'''' wat onze landgenoot klaarspeelt.}}
street-smart English:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|im street smarter than him yo}} (Compare: ''I am book-smarter than he.'')
study English:Etymology 1:Verb sense3:2
#: {{ux|en|In 2015, scientists found that 82 percent of glaciers '''studied''' in China had decreased in size.}} ]
surge Latin:Verb sense1:1
#: {{uxi|la|'''Surge''' et ambula|'''Arise''', and walk}} (Matt. IX. v.5)
sve Serbo-Croatian:Adverb sense2:1
#: {{ux|sh|I ja ne mogu, '''sve''' i da hoću, zaboraviti plavu kapu...|And I cannot, even if I wanted to, forget the blue hat...}} {{syn|sh|čak}}, {{syn|sh|čak i ako}}, {{syn|sh|makar}}, {{syn|sh|taman}}
svulten Swedish:Adjective sense1:1
#: {{ux|sv|Hästarna ] '''svultna''' ut och ]de otåligt efter bete.|The horses seemed to be '''emaciated''' and neighed constantly for want of pasture.}} {{attention|sv|The edit summary for the addition of this (]) clearly states that it's a quote, yet no source has been given.}}
sweeping English:Adjective sense1:3
#: {{ux|en|He loves making '''sweeping''' statements without the slightest evidence.}}{{attn|en| it seems to be somewhat different, deserving a sense on its own, such as shallow, superficial, rash, as opposed to comprehensive and thorough}}
süket Hungarian:Adjective sense3:1
#: {{uxi|hu|Hogy lehetsz ilyen '''süket''', otthagyni azt a csokit, amit direkt neked hoztak?|How can you be so '''dumb''', leaving the chocolate there, which was brought specifically to you?}} {{gloss|this usage can be considered offensive, that is why {{m|hu|siket}} is recommended instead}}
ta Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|kí l'a à bá '''tà''' k'á fi ra ọmọ?|what could we possibly have '''sold''' to purchase a child?}} ''(proverb on the pricelessness of a child)''
ta Yoruba:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|uṣu '''ta''', kí uṣu ò '''ta''', ọkọọkan ló gbéṣu àbá mi láti oko rẹ l'Éjìgbò|If the yam '''grows big''' or not, they must carry the yams of my father one by one from his farm in Ejigbo}} ''(family oríkì)''
ta Yoruba:Etymology 7:Pronoun sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|'''ta''' ni eṣinṣin kò bá gbè fún bí kò ṣe elégbò?|who else would a fly have sided with other than the one with an open sore or ulcer?}} ''(proverb on partiality)''
taff French:Noun sense1:2
#: {{ux|fr|Si vous en avez marre du '''taff''' ou de l'école|If you're fed up with '''work''' or school.}}.
tay trắng Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{ux|vi|Ông gây dựng cơ nghiệp này bằng hai bàn '''tay trắng'''.|He built this business with his bare hands.}}{{attention|vi|^ this seems like a separate sense}}
teen English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|en|In the safety alert, the NTSB educates parents on the risks and outlines what they can do to protect their '''teens''' against marijuana-impaired driving.}} NTSB, ''NTSB Issues Safety Alert on Dangers of Marijuana for Teen Drivers'', 18 July 2024
teenager English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Most '''teenagers''' will undergo lots of changes before reaching adulthood.}} {{ux|en|Marco's main target market are late '''teenagers'''.}}
tereka Indonesian:Verb sense1:1
#: {{uxi|id|Sumber daya batu bara '''tereka'''|'''Inferred''' coal resources}}.
tertunjuk Indonesian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|id|Sumber daya batu bara '''tertunjuk'''|'''Indicated''' coal resources}}.
terukur Indonesian:Verb sense1:1
#: {{uxi|id|Sumber daya batu bara '''terukur'''|'''Measured''' coal resource}}.
thirst English:Verb sense2:1
#: {{ux|en|I '''thirst''' for knowledge and education will sate me.}}{{ux|en|to be '''thirsted''' for one's blood}}
thirteenth grade English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|You went to community college? That's nothing but the '''thirteenth grade'''}}.
thregian Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|thuo gihōrda thie heritogo thia heri Iudeono '''thrēgian''' fan is thiodne|t=then the duke of the Jewish army heard the ruler '''threaten'''}} (''Heliand, verse 5369'')
thừa Vietnamese:Etymology 3:Verb sense1:3
#: {{uxi|vi|khâm '''thừa'''}} {{attention|vi|dated, archaic or obsolete? - also provide translation}}
tirare il culo Italian:Verb sense1:1
#: {{uxi|it|gli '''tira''' il culo|he's '''pissed off'''}} (]: ] ] ] ])
toit Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|An áit a mbíonn '''toit''' bíonn tine.|inline=1|Where there's '''smoke''', there's fire.}}
tol betalen voor Dutch:Phrase sense1:1
#: {{ux|nl|Waarom zoveel popsterren veel te vroeg aan hun einde komen: “Je weet eigenlijk al op je 16de: ooit '''betaal ik hier de tol voor'''”}}
tož Czech:Particle sense1:2
#: {{uxi|cs|„'''Tož''' demokracii bychom už měli; teď ještě nějaké ty demokraty.“|„So for now the democracy we already have – now we need some democrats as well.“}} ''(T. G. Masaryk)''
trompen Dutch:Verb sense1:2
#: {{ux|nl|Plots hield er een zwarte {{w|Chevrolet Impala}} halt achter hen en de bestuurder daarvan claxonneerde. ... De oma '''trompte terug''' en daarop stapte de achterligger uit zijn wagen.}}
truinnsear Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{ux|gd|'''truinnsear''' staoin|inline=1|t=a shallow '''tin plate'''}} — Dàin Iain Ghobha
tueor Latin:Verb sense2*4
#* {{uxi|la|{{l|la|dum|Dum}} {{l|la|spīrāmus}} '''tuēbimur'''.|Whilst we breathe, we shall defend.}} Motto of the US Army 133rd Field Artillery
tørre Danish:Verb sense3:1
#: {{uxi|da|at '''tørre''' støv af|to '''wipe off'''; to '''dust off'''
}};
tấm tắc Vietnamese:Verb sense1:2
#: {{uxi|vi|tấm tắc khen ngon}}.
ube Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Ube''' me esas?|'''Where''' am I?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
udi Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Kí '''ùdí''' ẹ̀?|What's the '''reason'''?}} (Oǹdó)
uige Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Gach '''uige''' mar a hábhar.|inline=1|Like father like son.}}
ul Albanian:Verb sense1:1
#: {{ux|sq|'''Ulem.'''|I'm '''sitting down''' (I'm taking a seat).}} {{q|mediopassive}}
ulu Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọba òun ùjòyè wà n'''úlùú'''.|The monarch and the chiefs are in the '''city'''.}} ''(Ìjẹ̀bú)''
umframt Faroese:Preposition sense1:1
#: {{ux|fo|'''umframt''' ] ] ] ]|t=apart from worms does he feed on mice}} {{attention|fo|is this a question or not? fix English translation}}
ummak Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|''Deve boynuz '''umarken''' kulaktan olmuş.''|Camel lost his ear '''while hoping''' for a horn.|inline=1}} {{gloss|A proverb}}
un- Old English:Etymology 1:Prefix sense2:4
#: {{prefixusex|ang|lyft|gloss1=air|unlyft}} (“malaria,” lit. “bad air”)
unaisled English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|The 12-century St Athernase Church is one of the finest surviving examples of an '''unaisled''' Romanesque parish church in Scotland.}} (From Wikipedia {{w|Leuchars}})
vaim Estonian:Noun sense1:2
#: {{uxi|et|'''Vaim''' on valmis, aga liha nõder.|The '''spirit''' is eager, but the flesh is weak.}} {{small|(Matthew 26:41)}}
valahány Hungarian:Pronoun sense1:3
#: {{uxi|hu|'''Valahányat''' elvittek (közülük).|They have taken away '''some''' (of them).}} {{ngd|(the focus is on '''el'''; note the indefinite {{m|hu|-tek}} suffix)}}
valaliitto Finnish:Noun sense2:1
#: {{uxi|fi|Sveitsin '''valaliitto'''|Swiss '''Confederation'''}} {{q|official name of Switzerland}}
valamennyi Hungarian:Pronoun sense1:2
#: {{uxi|hu|'''Valamennyit''' elvittek.|They have taken away '''some of it/them'''.}} {{ngd|(the focus is on '''el'''; note the indefinite {{m|hu|-tek}} suffix)}}
valóban Hungarian:Adverb sense1:2
#: {{ux|hu|Ő leszen néktek üdvözítőtök / '''valóban''', '''valóban'''.|He will be for you a savior / '''Surely''', '''surely'''.|inline=1}} (words from the most popular Hungarian Christmas Carol "{{w|Mennyből az angyal|lang=hu}}")
vattar Pali:Noun sense1:1
#: {{ux|pi|Evampi bhoto rañño '''vattā''' dhammato natthi.|t='''Those who speak''' against the king in this way have no legitimacy.}}(Kūṭadantasuttaṃ)
verguisd Dutch:Adjective sense1:1
#: {{ux|nl|Benteke krijgt '''verguisde''' bondscoach Allardyce als coach bij Crystal Palace|}}
veri Albanian:Noun sense4:2
#: {{uxi|sq|fryn '''veri'''u|the '''north wind''' blows}} {{i|albanian song title}}
veritable English:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|A fair is a '''veritable''' smorgasbord.}} (From ]).
verji Faroese:Verb sense1:1
#: {{ux|fo|... ] ] '''verji''' ] ] ]|... that I defend the Faroes, my country}} (Faroese National Anthem)
verschulden German:Etymology 2:Verb sense1:2
#: {{uxi|de|Die Firma ist hoch '''verschuldet'''.|The company is heavily '''in debt'''}}.
verzichten German:Verb sense1:4
#: {{ux|de|Dar'''auf''' können wir '''verzichten'''.|We can/could '''do without''' that.}} {{gloss|in both languages, either matter of fact or ironic, depending on the context}}
vierkant Dutch:Adverb sense1:1
#: {{ux|nl|(uit "De Standaard" (krant): ‘Ik ben hier vierkant tegen’ (] over ] in ])|"I'm '''completely''' opposed to this"}}
vierklapper Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|{{q|newspaper article's ]}} Vierklapper met verbluffend hoogtepunt: 'Driesje' Mertens schrijft geschiedenis met knalprestatie}}
vincersi Italian:Verb sense4:2
#: {{uxi|it|Le domande sono relative (...) alla situazione assicurativa (che '''si vince''' dal cosiddetto attestato di rischio).|t=Such questions are about (...) insurance history (which '''is confirmed''' by so-called risk certificate).}} {{pedia|lang=it|Comparatore di assicurazioni}}
vitrifier French:Verb sense2:1
#: {{ux|fr|Je n'en ai gardé souvenir de rien de précis , mais bien seulement d'une extraordinaire ferveur, d'une joie, d'une frénésie qui m'éveillait dès l'aube, éternisait chaque instant de chaque heure, '''vitrifiait''' ou volatilisait tout ce qui s'approchait de mon cœur.|translation=I wouldn't dare depict any specific memory , but only a special fervor, a joy, a frenzy that awoke me at dawn, that dragged every moment of every hour, that '''vitrified''', volatilized anything approaching my heart.}} (André Gide, ''Si le grain ne meurt'', 1924)
von German:Preposition sense2:1
#: {{uxi|de|das Auto meines Vaters|-}} = {{uxi|de|das Auto '''von''' meinem Vater|my father'''’s''' car / the car '''of''' my father}}
wan Old English:Verb sense1:1
#: {{ux|ang|Grendel wan hwile wið Hroþgar.|inline=1|Grendel long fought against Hrothgar.}} (''Beowulf'' ll. 151-2)
werthan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|Thō '''uuarð''' thar an thene gastseli megincraft mikil manno gesamnod|t=Then the great power '''came''' there in the guest hall, gathered by the men}} (''Heliand, verses 2733 and 2734'')
whose English:Determiner sense2:1
#: {{ux|en|This is the man '''whose''' dog caused the accident.}} (= This man's dog caused the accident.)
wick English:Etymology 3:Adjective sense1:6
#: {{ux|en|"Are you afraid of going across the churchyard in the dark?" "Lor' bless yer noä miss! It isn't dead uns I'm scar'd on, it's '''wick''' uns."}} {{rfdate|en}}
with Old Saxon:Preposition sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara uuiðar thiu, '''uuið''' iro fēcneon dādiun, sō man uuiðar fīundun scal|t=Be careful against them, '''against''' their dreadful actions, just like one must be (careful) against his enemies}} (''Heliand, verse 1883'')
withar Old Saxon:Preposition sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara '''uuiðar''' thiu, uuið iro fēcneon dādiun, sō man '''uuiðar''' fīundun scal|t=Be careful '''against''' them, against their dreadful actions, just like one must be (careful) '''against''' his enemies}} (''Heliand, verse 1883'')
woleć Polish:Verb sense1:2
#: {{uxi|pl|'''Wolisz''' brunetki czy blondynki?|Do you '''prefer''' brunettes or blondes?}} {{+obj|pl|inf<to do what>|:niż(inf)<than doing what>}}
worth English:Etymology 2:Verb sense1:4
#: {{ux|en|Well '''worth''' thee, me friend.}} (May good fortune befall you, my friend.)
wɔndia Baatonum:Noun sense1:1
#: {{ux|bba|Na ka nɛn nɔni {{l|bba|arukawani}} bɔkua na nɛɛ, na ǹ ka yi '''wɔndia''' mɛɛrimɔ pai|I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a '''young woman'''}} ''(Job 31:1)
xalq Azerbaijani:Noun sense2:1
#: {{uxi|az|Azərbaycan '''xalq''' yazıçısı|{{w|People's Writer of Azerbaijan}}}} {{C|az|Awards}}
yu Yoruba:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Me è '''yú'''|I will not '''go'''}} (Èkìtì)
yubẹ Yoruba:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|É è yaà '''yúbẹ̀'''.|She can't '''go there'''.}} (Ọ̀wọ̀)
yun Yoruba:Etymology 3:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Kí m bá kọrin á '''yùn'''|If I sing it will be '''nice'''}} (Ìjẹ̀bú)
Ghomala':Verb sense1:1
#: {{uxi|bbj|Cʉ' gɔ bulaŋjəri '''jó''' msέ.|Wait for me to go '''buy''' bread at the bakery.}} (tones unattested)
yọ Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|o ò bá Ọya mawo, o ò ba Ògún mulẹ̀, o ní abẹ́rẹ́ẹ̀ rẹ́ bọ́ sódò, o fẹ́ẹ́ '''yọ''' ọ́!|You aren't close with the orisha Oya, you don't have an arrangement with the orisha Ogun, you claim that your needle has dropped into the river, and yet you dare to try and '''remove''' it!}} ''(proverb against deadly risks)''
yọ Yoruba:Etymology 8:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|bọ́mọdé bá ń '''yọ́''' ilẹ̀ẹ́ dà, ohun abẹ́nú a máa yọ́ ọ ṣe|If a child is treacherously '''sneaking''' around the house, he gets bitten by hidden things}} ''(proverb on the direct negative effect of treachery)''
yọn Yoruba:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Oyin '''yọ̀n''' yéye|Honey '''is''' very '''sweet'''}} (Ìlàjẹ)
z- Polish:Etymology 1:Prefix sense2:3
#: {{prefixusex|pl|pod|spód|t1=under|t2=bottom}}, {{m|pl|spod|t=from under}}
zaboraviti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: ''(with accusative)'' {{uxi|sh|'''Zaboravio''' sam novac.|I forgot the money.}}
zavírat Czech:Verb sense1:1
#: {{uxi|cs|], ], ] a ], ] ].|Please finish getting on and off; the doors are closing.}} (Prague subway announcement)
zavřít Czech:Verb sense3:1
#: {{uxi|cs|], ] ] ] ] ] ] ].|They disappeared as though the earth had swallowed them up|lit=... as though water had closed over them}}.
á Faroese:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|fo|'''áirnar''' ] á ]i|the '''rivers''' stand on deep water|inline=y}} (= it's raining a lot) (compare {{m|fo|áarføri}})
ára Faroese:Noun sense1:1
#: {{ux|fo|] ] '''ára''' ]|inline=1|t=the twenty years old}} {{g|m}}
åra Swedish:Noun sense1:1
#: {{ux|sv|Vem kan segla förutan vind, vem kan ro utan '''åror'''?|t=Who can sail without wind, who can row without '''oars'''?}} (folk song lyrics)
ça French:Etymology 1:Pronoun sense3:3
#: {{uxi|fr|'''Ça''' mouille dehors.|t='''It''''s raining outside.}} ({{w|Louisiana French|''Louisiana''}})
èli Unami:Particle sense1:1
#: '''With conjunct''' {{usex|unm|Nulelîntàm '''èli''' paèkw.|I am glad '''because''' you came.}}
éadach Irish:Noun sense3:1
#: Proverb: {{uxi|ga|Den duine an t-'''éadach'''.|'''Clothes''' make the man.}}
ért Hungarian:Etymology 3:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Mikor '''ért''' tavaly a dinnye?|When '''did''' melons '''get ripe''' last year?}} {{gloss|sometimes also expressed in this sense as {{m|hu|érett}}}}
írd Hungarian:Verb sense1:2
#: {{uxi|hu|Itt '''írd''' alá.|'''Sign''' here.}} {{gloss|from {{m|hu|aláír}}}}
ötmek Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|''Bir çöplükte iki horoz '''ötmez'''.''|Two roosters '''won't crow''' in the same dump.|inline=1}} {{gloss|A similar proverb to “''If two ride on a horse, one must ride behind''.”}}
ürümek Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|]|''].''|inline=1}} (Lit. “''the dog '''barks'''''.”)
üzüqara Azerbaijani:Adjective sense3:1
#: {{uxi|az|'''üzüqara''' ]|to turn out not to be a virgin on the wedding night}} {{C|az|Marriage}}
żar Maltese:Verb sense2:1
#: {{uxa|mt|'''Żur'''li minn-nofs|Get out of the way for me}}.
żeby Polish:Conjunction sense12:2
#: {{uxi|pl|Uciekał przez trzy lata, '''żeby''' skończyć w więzieniu.|He ran away for three years '''just to''' end up in prison.}} {{+obj|pl|inf}}
ʂiɡə Western Yugur:Numeral sense1:1
#: {{uxa|ybe|Məs '''ʂiɡə''' ɣo maŋenə.|t=Let's go '''together'''.|lit=us-'''two'''}} {{q|咱们'''两'''人一起走吧。}}
Άγιος Greek:Adjective sense3:2
#: {{uxi|el|'''Άγιος''' ηγούμενος|'''Holy''' father superior}} ''elsewhere, written with lowercase first letter'' {{l|el|άγιος}}
Πτολεμαϊκός Ancient Greek:Adjective sense1:1
#: {{w|Diodorus Siculus|Diodorus Siculus}}, {{w|Bibliotheca Historica|Bibliotheca Historica}}, Book XVIII.21.9{{ux|grc| Ὀφέλλας δὲ καταπολεμήσας τὸν Θίβρωνα καὶ ζωγρήσας, ἔτι δὲ τῶν πόλεων ἐγκρατὴς γενόμενος παρέδωκε τάς τε πόλεις καὶ τὴν χώραν Πτολεμαίῳ τῷ βασιλεῖ. οἱ μὲν οὖν Κυρηναῖοι καὶ αἱ περιοικοῦσαι πόλεις τοῦτον τὸν τρόπον ἀποβαλοῦσαι τὴν ἐλευθερίαν ὑπὸ τὴν '''Πτολεμαϊκὴν''' βασιλείαν ἐτάχθησαν.|But Ophellas defeated Thibron and took him prisoner, and further reclaimed authority of the cities, and delivered the cities and the country to King Ptolemy. And thus in this manner the Cyrenians and the neighboring cities cast off their liberty and fell subject under the '''Ptolemaic''' Kingdom.}}
αγία Greek:Noun sense1:2
#: ''for names of Saints, see the ] as in'' {{uxi|el|η αγία Αικατερίνη|Saint Catherine}}
αιτούμαι Greek:Verb sense1:1
#: (+ ''accusative'') {{uxi|el|'''αιτούμαι''' βοήθεια|'''I ask by petition''' (for) help}}
αλλαξο- Greek:Prefix sense1:4
#: {{prefixusex|el|κώλος|t1=arse|αλλαξοκωλιά|t2=versatility between passive (bottom) and active (top) in gay sex}} {{qualifier|vulgar}}
αρμόδιος Greek:Noun sense1:2
#: {{uxi|el|Ποιος είναι ] '''αρμόδιος''' για την ασφάλεια;|Who is the Director/Assistant/Chief for safety?}}<br>''compare:'' {{uxi|el|Ποιος είναι ] για την ασφάλεια;|Who is ''responsible'' for safety?}}
γλυκός Greek:Adjective sense2:2
#: {{uxi|el|'''γλυκό''' νερό|'''fresh''' water}} ''plural'' {{m|el|γλυκά νερά}}
#:: ''formal:'' {{l|el|γλυκύ ύδωρ}} / {{l|el|γλυκό ύδωρ}}
#:: ''antonym:'' {{l|el|θαλάσσιος|t=of sea, marine}}
δίχως Greek:Preposition sense1:2
#: {{ux|el|inline=1|θεραπευτική με '''δίχως''' φάρμακα|healing without drugs}} {{qf|literary: "''with without''"}}
διαχειρίζομαι Greek:Verb sense1:1
#: {{ux|el|inline=1|'''διαχειρίζομαι''' την πολυκατοικία|t=to '''manage''' an apartment}} {{qf|financial affairs for common utilities, etc}}
εμποράκος Greek:Noun sense2:1
#: {{uxi|el|«Ο θάνατος του '''εμποράκου'''»|"Death of a '''Salesman'''"}} (The title of the 1949 play by {{w|Arthur Miller}}.)
εμπρός Greek:Interjection sense1:2
#: compare to: {{uxi|el|]; Ποιος είναι;|'''Yeah'''? Who's there?|q=impolite}}
ενοχλώ Greek:Verb sense1:4
#: {{uxi|el|Μπορώ να σας '''ενοχλήσω''' αύριο;|Could I '''trouble''' you tomorrow?}} {{q|polite conversation}}
επίσης Greek:Adverb sense1:1
#: {{ux|el|Καληνύχτα! — '''Επίσης'''!|t=Goodnight! — Likewise!}} {{qualifier|a reply to return good wishes}}
κωλο- Greek:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|el|τρύπα|t1=hole|κωλοτρυπίδα|t2=arsehole, asshole}} {{qualifier|vulgar}}
μνημόσυνο Greek:Noun sense1:1
#: {{ux|el|Στο '''μνημόσυνο''' παραβρέθηκε πλήθος κόσμου.|A large number of people attended the '''memorial service'''}}.
μύλος Greek:Noun sense1:2
#: Idiom meaning I can eat or drink anything: {{ux|el|ο καλός ο μύλος όλα τα αλέθει.|A good mill will grind anything.}}
στρατούλα Greek:Noun sense1:1
#: {{ux|el|inline=1|στράτα-'''στρατούλα'''!|baby's first steps!}} {{qf|more common usage}}
τι Greek:Etymology 1:Pronoun sense1:2
#: {{ux|el|Προς '''τι''';|'''What''' for?}}(''] spelling:'' {{lang|el|πρὸς τί;}})
φτερουγίζω Greek:Verb sense1:1
#: ''in 1st singular present:'' {{uxi|el|'''φτερουγίζω'''|I '''flap''' (my) wings to fly}}
Русь Russian:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|ru|] '''Руси́'''|in Rus}} (preposition "]", not "]" is used)
ажур Bulgarian:Etymology 2:Adverb sense2:1
#: {{uxi|bg|'''ажур''' съм|I'm '''all good'''}} {{q|colloquial}}
атлас Kumyk:Noun sense1:1
#: {{ux|kum|дюньяны '''атласы'''|'''atlas of the world'''|tr=dünyanı '''atlası'''}} {{q|as in the user's example}}
биден Macedonian:Participle sense1:3
#: '''''Compare''''': {{uxi|mk|И́мам '''би́дено''' Ско́пје три́пати.|t=I have '''been''' to Skopje three times.|q=Ohrid dialect}}
бидено Macedonian:Participle sense1:2
#: '''''Compare''''': {{uxi|mk|Су́м '''би́ден'''/'''би́дена''' Ско́пје три́пати.|t=I have '''been''' to Skopje three times.|q=Ohrid dialect}}
блат-хата Russian:Noun sense1:2
#: {{ux|ru|], ], ] ] ] '''блат-ха́та'''! ]!|t=That's it, go, my place is not a shebang! Bye!}}('''Sergey Volkov, 2005''', ''Stepson of fate. Searchers.'')
бронный Russian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ru|q=historical|{{w|lang=ru|Бронный приказ|'''Бро́нный''' прика́з}}|'''Armor''' {{w|Prikaz}}}} {{gloss|in 16th to 17th century Russia, a state commission that supervised the manufacture of ] and ]s}}
взяться Russian:Verb sense1:1
#: {{ux|ru|'''Возьмёмся''' ] руки, ], ] ] ] ].|t=Let's '''take''' each other's hands, my friends, so that we don't perish one by one.}} (''Bulat Okudzhava'', a song)
видеть Russian:Verb sense3:1
#: {{uxi|ru|Я не '''ви́дел''' ] ] ], я не ] вас так ].|I haven't seen you for a week; I haven't heard you for so long.}} Anton Chekhov, ''Ionich'', 1898.
все Russian:Etymology 1:Pronoun sense2:2
#: {{uxi|ru|] '''всех'''|best|lit=better '''than everyone'''}} {{q|{{lg|genitive case}} is one way to indicate an object of comparison}}
всё Russian:Pronoun sense3:2
#: {{uxi|ru|] '''всего́'''|most interesting|lit=more interesting '''than everything'''}} {{q|{{lg|genitive case}} is one way to indicate an object of comparison}}
від- Ukrainian:Prefix sense1:2
#: {{prefex|uk|кри́ти|g1=impf|t1=to cover, to hide|відкри́ти|g2=pf|t2=to discover, to open}} (implies removing a covering)
град Russian:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|ru|] '''град'''|capital (city)}} {{q|modern Russian: {{m|ru|столи́ца}}}}
гьали Kumyk:Adverb sense1:2
#: {{uxi|kum|'''Гьали''' мени ]им ].|I am busy '''now'''.}} {{C|kum|Time}}
диф Nivkh:Noun sense1:1
#: {{uxi|niv|] '''диф'''  |tr=murŋ '''d̦if''' |horse '''trail'''}} ('']'')
злітний Ukrainian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|uk|'''злітна́''' ]|'''takeoff''' strip}}: {{q|runway}}
икки Yakut:Numeral sense1:1
#: {{uxi|sah|'''икки''' аҥы|t=into '''two''' parts, into '''two''' halves}} (see also {{l|sah|аҥар|t=half}})
каковой Russian:Determiner sense1:2
#: {{uxi|ru|] ], ] ] ] ], '''каковы́м''' ] ] ].|You can expect the risk to be very high, '''which''' it is.}} {{q|'''''Каково́й''''' with {{m|ru|явля́ться}} is one of the most common uses of this word.}}
келинка Russian:Noun sense1:1
#: {{ux|ru|] ] ] ] каракалпа́кской '''кели́нкой''', ] то ] ско́ро ] ] ].|Teach me to be the right ] bride, or else I will soon run away from here myself.}} (Elmira Oleynikova, "Свидания во сне" - ''Rendezvous in the Dream'', 2018.
куот Yakut:Verb sense1:4
#: {{uxi|sah|] '''куоппут'''|(idiom) a premature birth occurred}} {{top|sah|Pregnancy}}
кур Macedonian:Noun sense1:4
#: {{uxi|mk|'''кур'''|t=fuck no|lit=dick}} (in a disagreement)
летючий Ukrainian:Adjective sense1:2
#: {{uxi|uk|'''Летюча''' ми́ша|'''flying''' mouse}} {{q|bat}}
мне ... год Russian:Phrase sense1:1
#: {{uxi|ru|] ] ]|I'm 21 years old.}} {{qualifier|1, 21, 31, etc.}}
непротивление Russian:Noun sense1:1
#: ''mostly only used in expression:'' {{uxi|ru|'''непротивле́ние''' злу (])|non-resistance to evil (by violence)}}
никто Russian:Pronoun sense1:3
#: but: {{uxi|ru|] ], '''] ]''' ] ] ]|Neither he '''nor anyone''' else knows.}}
но Serbo-Croatian:Etymology 1:Conjunction sense1:2
#: → (= modern) {{ux|sh|бољи него он/бољи од њега|t=better than him|inline=1}}
отечественный Russian:Adjective sense2:1
#: {{uxi|ru|]|t=]}} (World War II, Soviet resistance and counteroffensives against the Nazi German invasion of Russia)
отличие Russian:Noun sense1:1
#: {{ux|ru|'''Отли́чие''' ] ] - ]|European cars stand out by being economical}}] '''отли́чие''' ] (''+ gen'') unlike, in contrast to
посадковий Ukrainian:Adjective sense2:1
#: {{uxi|uk|]-'''посадко́вий''' ]|takeoff-'''landing''' strip}}: {{q|runway}}
прилавок Russian:Noun sense1:1
#: {{uxi|ru|]|]; ], ]}}, alternatively metonym for ]
приятно Bulgarian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|bg|'''прия́тно''' мля́ко|'''pleasant''' milk}} {{gloss|as opposed to ки́селo мля́ко, sour milk (yoghurt)}}
рад Russian:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{ux|ru|] ] '''ра́ды''' ] ] ] ].|We will be very '''glad''' to see you at the conference.}} ''(at the bottom of an invitation card)''
сознание Russian:Noun sense2:1
#: {{uxi|ru|]|to ] ], to ]}}, to ]
тастыҥ Yakut:Adjective sense1:3
#: {{ux|sah|'''тастыҥ''' киһи|stranger}} ({{n-g|cf. Eng. ] and ]}})
тренажерний Ukrainian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|uk|'''тренажерний''' ]|'''training''' room}} {{gl|gym}}
фиг Russian:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|ru|"Фиг ]!"|"Screw you!"}} {{q|roughly, you (plural) will get nothing at all}}
фраер Russian:Noun sense1:1
#: {{ux|ru|] '''фра́ер''' ] ] ] ] ].|t=And the guy just went towards his trouble}} ("''На солнечной стороне улицы''", '''Дина Рубина''')
јунак Macedonian:Noun sense4:1
#: {{uxi|mk|Еве го мојот '''јунак'''.|t=Here is my '''son/grandson'''.}} (depends on the context)
դեղ Old Armenian:Noun sense1:1
#: {{topics|xcl|Plants}}{{ux|xcl|դեղ դալար|t=grass, herbage, green; verdure|inline=1}}
חינם Hebrew:Adverb sense1:1
#: {{ux|he|]|tr=bekhinám|inline=1|t=free}} (adjective)
טראַכטן Yiddish:Verb sense1:1
#: {{ux|yi|דער מענטש '''טראַכט''' און גאָט לאַכט.|inline=1|The man '''plans''' and God laughs.}} —Proverb
לאַכן Yiddish:Verb sense1:1
#: {{ux|yi|דער מענטש טראַכט און גאָט '''לאַכט'''.|inline=1|The man plans and God '''laughs'''.}} —Proverb
מה יש Hebrew:Phrase sense2:2
#: {{uxi|he|בִּשְׁבִיל '''מַה יֵּשׁ''' חֲבֵרִים?|tr=bishvíl '''ma yesh''' khaverím?|'''What are''' friends for?}}{{attention|he|ma yesh is not even a constituent here}}
מציאות Hebrew:Noun sense1:1
#: {{usex|he|ב'''מציאות'''|t=in '''reality'''|inline=1}} {{attention|he|not sure if this is b'- or ba-}}
שווה Hebrew:Adjective sense1:1
#: {{ux|he|כולם '''שווים''' בפני החוק, חוץ מאלה ששווים יותר.|tr=kulám '''shavím''' bifnéi hakhók, khúts miéle sheshavím yotér.|Everyone '''is equal''' before the law, except those who '''are''' more '''equal'''/are worth more.}} The double entendre is deliberate, see No 2 below
اروپا Persian:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|fa-ira|اُروپایِ شَرْقی|Eastern Europe}}, {{uxi|fa-ira|شَرْقِ اُروپا|Eastern Europe}}
سوزان Arabic:Proper noun sense1:1
#: {{uxa|ar|{{w|ar:سوزان مبارك|سُوزَان مُبَارَك}}|-}}, b. 1941
قلابز Karakhanid:Noun sense1:1
#: {{ux|xqa|قَلِنْ قازْ '''قُلاوُزْسوُزْ''' بُلْمزْ|tr=Qalïn qāz '''qulāwuzsūz''' bolmās.|t=A flock of geese does not fly except with a '''''guide'''''.|inline=1}}.
لوحة مفاتيح Arabic:Noun sense1:1
#: {{uxa|ar|أكتب على '''لوحة مفاتيح''' الحاسوب لإرسال البريد الإلكتروني.|I type on the computer '''keyboard''' to send emails.}}{{rftranslit|ar}}
ماش Arabic:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxa|ar|كان ال'''مشاة''' من المناوشين والسيافين|the '''infantry''' was (composed of) skirmishers and swordmen}}{{rftranslit|ar}}
مثل Arabic:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{uxa|ar|يهاجر هو وأتباعه من مكة إلى المدينة المنورة (المعروفة آنذاك باسم يثرب) في وقت لاحق من عام 622 و'''يُمَثِّلُ''' هذا الحدث٬ الهجرة٬ بداية التقويم الإسلامي.|}}{{rftranslit|ar}}
مر Arabic:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{uxa|ar|فهل '''تمر''' بمشاكل كهذه.|Are you going through problems like this.}}{{rftranslit|ar}}
مرا Persian:Pronoun sense1:1
#: {{uxa|fa|'''مرا''' دیدی؟|tr='''marâ''' dīdī?|Did you see '''me'''?}} (accusative)
مسند Arabic:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxa|ar|'''مُسْنَد''' الإمام أحمد|The '''Musnad''' of Imam Ahmad ibn Hanbal}}{{rftranslit|ar}}
من Arabic:Etymology 3:Verb sense2:1
#: {{uxa|ar|إن المسلمين يعرفون المهارات القيادية المختلفة التي '''مَنَّ''' بها الله على نبيّه الكريم.|Muslims know the different leadership skills that God has '''bestowed''' upon His noble Prophet.}}{{rftranslit|ar}}
من فضلك Arabic:Adverb sense1:1
#: {{uxa|ar|] ] ]، '''مِنْ فَضْلِكَ'''.|t=Please give me another coffee, '''please'''.|inline=1}} {{qualifier|formal, to a man}}
مهمل Arabic:Etymology 1:Adjective sense2:1
#: {{uxa|ar|حمِي '''المعلم''' على الطلاب المهملين}}{{rftranslit|ar}}
نشر Arabic:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{uxa|ar|لقد '''نشرتُ''' أكثر من خمسة وعشرين كتابا في الدراسات الإسلاميّة باللغتين الإِنْكْلِيزِيَّة والعَرَبِيَّة.|I have '''published''' more than twenty-five books on Islamic studies in both English and Arabic.}}{{rftranslit|ar}}
نقل Arabic:Etymology 1:Verb sense7:1
#: {{uxa|ar|وهي '''تنقل''' أخبارًا حلوة أن مملكة اللّٰه السماوية ستُنهي قريبًا كل شر.|It '''conveys''' the good news that God's heavenly kingdom will soon end all evil.}}{{rftranslit|ar}}
وحد Arabic:Etymology 1.2:Verb sense1:1
#: {{uxa|ar|و'''وحَّد''' محمّدُ العربَ لأوّل مرّة على ديانة توحيدية ودولة موحّدة.|Muhammad '''united''' the Arabs for the first time in a monotheistic religion and a unified state.}}{{rftranslit|ar}}
ورث Arabic:Etymology 1.1:Verb sense1*2
#* {{RQ:SVD|Psalms|37|29}}{{uxa|ar|الصِّدِّيقُونَ '''يَرِثُونَ''' ٱلْأَرْضَ وَيَسْكُنُونَهَا إِلَىٰ ٱلْأَبَدِ.|t=The righteous '''shall inherit''' the land, and dwell therein for ever.|footer=(translation from ], 1611)|subst=وَ/وَ-}}
وصل Arabic:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{uxa|ar|وحكمة الكتاب المقدس، التي تفيد في كل العصور، تساعدنا أن '''نصل''' إلى هذا الهدف|t=The wisdom of the Bible, which is useful in all ages, helps us '''reach''' this goal.}}{{rftranslit|ar}}
وصل Arabic:Etymology 2:Verb sense2:2
#: {{uxa|ar|كي نضمِّن أن '''توصلنا''' قراراتنا في المجالات الأخلاقية إلى نتائج جيدة، لا نقدر أن نتَّكل فقط على إحساسنا أو رأي الآخرين.|In order to ensure that our decisions in ethical areas '''lead to''' good results, we cannot rely solely on our own feelings or the opinions of others.}}{{rftranslit|ar}}
وفر Arabic:Etymology 2:Verb sense4:1
#: {{uxa|ar|النص يسلط الضوء على دور علم الأنثروبولوجيا في '''توفير''' فهم حول أصول وتطور البشر.|The text sheds light on the role of anthropology in '''providing''' an understanding of the origins and evolution of humans.}}{{rftranslit|ar}}
ولي Arabic:Etymology 1.1:Verb sense2:3
#: {{uxa|ar|مَجَالَات بحثي المتخصص هي كما '''يلي''': التصوّف وتاريخ الوحي القرآني وتفسير القرآن.|My specialized research areas are '''as follows''': Sufism, history of the Quranic revelation, and Quranic interpretation.}}{{rftranslit|ar}}
يئس Arabic:Etymology 1:Verb sense1:3
#: {{ux|ar|الأمل الذي يعطيه الكتاب المقدس يساعدنا أن نتحمَّل مشاكلنا ولا '''نيأس'''|The hope given by the Bible helps us to endure our problems and not '''despair'''.}}{{rftranslit|ar}}
يا Moroccan Arabic:Etymology 2:Adverb sense1:2
#: (Chiefly Eastern Morocco) {{uxa|ary|مشيت '''يا''' للبحر|tr=mshit '''yā''' le l-bḥer.|t=I already went to the sea.}}
کنواری Urdu:Noun sense4:1
#: {{ux|ur|inline=y|]|tr=Kũvārī Maryam|]}} {{lb|ur|Christianity}}
گاب Persian:Noun sense1:1
#: {{ux|fa|آبم است و '''گابم''' است نوبت آسیابم است.|It's my water and it's my cow, it's my turn at the mill.}}{{attn|fa|Please double-check translation}}
ܐܝܟܢܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adverb sense1:1
#: {{uxa|aii|]؟|t='''How''' are you?|lit='''How''' do you see yourself?}} {{q|to a male}}
ܐܠܐ Assyrian Neo-Aramaic:Conjunction sense1:4
#: {{uxa|aii|'''ܐܸܠܵܐ''' ܗ̇ܝ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܲܢ؟|t='''Did it have to be''' her who came?}} {{q|asked rhetorically}}
ܐܠܐ ܡܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adverb sense1:1
#: {{uxa|aii|'''ܐܸܠܵܐ ܡܵܐ''' ܒܸܕ ܥܵܒ݂ܕ݂ܲܚ܉|t='''What else''' are we going to do?; What choice do we have?}} (may be asked rhetorically)
ܒܥܐ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:1
#: {{uxa|aii|ܡܵܐ '''ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܬ'''؟|tr=mā '''kē bāˁēt'''?|t=What '''do you want'''?}} {{q|said to a man}}
ܓܒܪ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:2
#: {{uxa|aii|ܒܸܕ '''ܓܵܒ݂ܪܵܬܝ''' ܠܝܼ؟|Will '''you marry''' me?}} {{q|to a woman}}
ܡܘܚܢܝܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adjective sense2:1
#: {{uxa|aii|]|t=I '''miss''' you}} {{q|to a man}}
ܡܛܒ Assyrian Neo-Aramaic:Adverb sense1:3
#: {{uxa|aii|]]؟|'''How''' are you?}} {{q|to a male}}
ܥܡܪ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:1
#: {{uxa|aii|ܐܲܝܟܵܐ '''ܟܹܐ ܥܵܡܪܹܬ''' ܐܲܢ݇ܬ؟|Where '''do you live'''?}} {{q|said to a man}}
ܪܐܙܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun sense1:1
#: {{uxa|aii|ܐܲܢ݇ܬ ܝܘܸܬ ܕܐܵܬ݂ܹܐ ܒ'''ܪܹܐܙܵܐ'''.|subst=ܕܐܵܬ݂ܹܐ ܒ//ܕ-ܐܵܬ݂ܹܐ ܒ-|You are next in '''line'''}}.
आद Sanskrit:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{ux|sa|दायाद|t=heiress}} {{q|with {{m|sa|दाय|t=gift}}}}
करवाना Hindi:Verb sense1:4
#: {{uxa|hi|] ] ] ] ] '''करवाने''' ]|I have '''to get''' photocopies of these documents '''done'''.}}{{uxa|hi|] ] ] '''करवा दोगी''' क्या?|Will you '''introduce''' me to him/her? (literally: Will you make me and him meet?)}}
तूष्णीम् Sanskrit:Adverb sense1*1
#* {{ux|sa|'''तूष्णीम्''' बभूव|became silent}} ({{sa-a|DivyA7v}})
त्रठ Kashmiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|ks|'''त्रठ''' पॆयि च़ॆ कलस पॆठ!|tr=traṭh peyi tse kalas peṭh!|t=May '''lightning''' fall upon your head!}} {{i|A common Kashmiri way of berating}}
निदान Marathi:Noun sense2:1
#: {{uxa|mr|त्याचे '''निदान''' अस्पष्ट दिसते|His '''diagnosis''' seems unclear}}.
भव्यता Marathi:Noun sense1:2
#: {{uxa|mr|धर्मशाळेला निसर्गरम्य '''भव्यता''' लाभली आहे.|Dharamshala is blessed with scenic '''grandeur'''.}}.
मुझसे Hindi:Pronoun sense1:1
#: {{uxa|hi|'''मुझसे''' मत बोलवाया करो ये सब । |Don't make '''me''' say all this.}}{{uxa|hi|'''मुझसे''' काँच टूट गया । |I broke the glass by mistake.|lit=The glass was broken by me}}
वो Hindi:Pronoun sense1:1
#: {{uxa|hi|'''वो''' ] ] ]।|t='''That''' man is nice.|inline=y}}{{uxa|hi|'''वो''' ] ] ]।|t='''That''' woman is nice.|inline=y}}
सह Sanskrit:Etymology 2:Postposition sense1:1
#: {{uxi|sa|] '''सह'''|t='''along with''' him}} — ''along with him''
অক্ষয় তৃতীয়া Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|অনুমানে বুঝিলাম আজ '''অক্ষয় তৃতীয়া''' উপলক্ষ্যে রায়-বাড়ি কলসী-উৎসর্গ ছিল, এসব ফলমূল ভিক্ষা করিতে গিয়া প্রাপ্ত।|I guessed that today on the occasion of '''Akshaya Tritiya''', there was a kalsi offering at the house of the Rays, these fruits were obtained by begging.}} - Bibhutibhushan Bandyopadhyay
অসিয়ত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''অসিয়ত''' ]|He did a very important '''will'''.}} - ]
আউয়াল Bengali:Adverb sense1:1
#: {{ux|bn|'''আওয়ালে''' ] ]|'''Firstly''', God's light|tr='''aowal'''e Allar nūr}} - ]
আওয়াল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আওয়াল''' ] ] ]|In the '''first''' prayer-time, it is the ] prayer|tr='''aẇal''' oqte fôjôrer namaz}} - ]
আওল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''আওল''' ] ]|The corpse of the Satya Yuga and the mud of the '''first''' generation|tr=śôttô juger môṛa ar '''aol''' juger maṭi}} - ]
আওলাদ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|]] ]] '''আওলাদ'''|tr=karbalajoẏi hosener '''aolad'''|The victors of ] are the '''children''' of ]}} - ]
আকসার Bengali:Adverb sense1:1
#: {{ux|bn|এখন তো '''আকচার''' হচ্ছে।|tr=ekhon tō '''akcar''' hocche.| is now '''continually''' happening.}} - ]
আখনী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''আখনী'''] ] ] ]|tr=apnar '''akhnī'''ṭa khūb môza lage}} "Your stew is very tasty."
আখিরি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|যৌবনের '''আখিরি''' করিয়া ফারখতি লইতে পারি নাই|tr=joubôner '''akhiri''' kôriẏa farkhôti lôite pari nai}} - ]
আখুজী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]|tr='''akhuzī''' kôrilô bene tahar karôṇe}} - ]
আখেজ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] '''আখেজে''' ]] ] ]|tr=kon na '''akhez'''e haẏre jatti marilô}} - Purbabanga Geetika (East Bengal Ballads)
আখেরাত Bengali:Noun sense1*4
#* {{ux|bn|'''আখেরাতে''' খোদা তুমি|In the '''afterlife''', oh Lord, are You}} - ]
আখেরি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''আখেরি''' ]] ]] ] ]|tr='''akheri''' nôbir ogo dôkkhin bahu}} - ]
আজদাহা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''আজদাহা''' ] ] ]|The great ''']''' had arrived}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
আজল Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''আযলে'''র লেখা ঘোরে কিভাবে পশ্চাতে|tr='''ajôl'''er lekha ghore kibhabe pôścate}} - ].
আঞ্জুমান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] '''আঞ্জুমানে'''] ] ] ] ] ]|I have been sent on behalf of the '''association''' of this place.|tr=ekhankar '''añjuman'''er tôrôf theke preritô hôẏe eśechi}} - ]
আদমী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''আদমি'''।|Manirampur's Madhab Babu is a fine '''man'''.}} - ]
আপনা আপনি Bengali:Adverb sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ]] ], ] ] ] ] ] ] ] ]|tr=lekhôker kôdôr tôkhôni hôbe, jôkhôn tãr lekha pôṛe paṭhôk hôben '''apna apni''' khuśī|The author will have regard when the reader, '''by their own accord''', become happy after reading his work.}} - ]
আফত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আফত''' ] ] ] ]}} - Syed Hamza
আফতাব Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''আফতাব''' ] ]] ] ] ] ]|The '''sun''' moves overhead, while the moon leaves a mark.}} - ]
আফ্রিদী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আফ্রিদি''' ] ] ] ] ], ] ] ]|If I was an '''Afridi''' today, a shooter, a sharp bowman}} - ]
আব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আব'''-]-] ] ] ] ] ] ] ]|tr='''ab'''-atos-khak bad milaiẏa ek zat goṛailo manob deho - "Water- Fire- Earth, after mixing these together did they make the human body"}} - ]
আবাবীল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''আবাবিল''' ] ] ] ]]|tr=khodar śoinnô '''ababil''' tare dhôṅśô kôrilô ôtôrkite}} - ]
আবে হায়াত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] '''আবে হায়াত'''|tr=hara śômbitô phire dite buke tumi ano '''abe haẏat'''}} - ]
আময়দা Bengali:Adjective sense1:1
#: {{uxi|bn|'''আময়দা''' আমদানীওয়ালা স্বামীর বন্ধ্যা স্ত্রীর অন্তরে ভবিষ্যতের... বিভীষিকা|tr='''amôẏda''' amdaniẇala śamir bônddha śtrir ôntôre bhôbiśśôter... bibhiśika}} - Kedarnath Majumdar
আমামা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|বাজিছে দামামা, বাঁধরে '''আমামা'''|tr=bajiche damama, bãdhre '''amama'''|The war drum has beaten, tie your '''turbans'''!}} - ]
আমীর Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|কে '''আমীর''' তুমি নওয়াব বাদ্‌শা বালাখানার|tr=ke '''amir''' tumi nôẇab bad‌śa balakhanar}} - ]
আয়েন্দা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''আয়েন্দা'''] ] ] ] ]|We will abide by that in the '''future'''|tr=amra '''aẏenda'''te śei môtôn mene chôlbô}} - ]
আরজু Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''আরজু''' ] ] ] ]}} - ]
আরমান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''আরমান'''|The king says, tell me son, your heart's '''desire'''|tr=badśa bôle kôhô baba deler arman}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
আরাম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''আরাম'''|'''comfort''' of the heart of the compassionate}} - ]
আলবৎ Bengali:Adverb sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''আলবত্তা''' ]|Will '''surely''' go to eat as a guest in the morning}} - Syed Hamza
আলমানী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''আলমানী''' ] ]|Spanish, '''German''' and Portuguese}} - ]
আলাত Bengali:Noun sense3:1
#: {{ux|bn|] ] '''আলাত''' ] ] ]|tr=bhalô bhalô '''alat''' loilô moṭaśoṭa kachi}} - Purbabanga-Gitika (Eastern Bengal Folk Ballads)
আলামত Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''আলামত'''।|This is the '''sign''' of death.}} - ]
আলি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''আলি''' ] ]|tr=gurudaśer mezaj '''ali''' hôẏe gaece}} - ]
আসান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''আসান''' ] ]]|tr=kichuṭa '''asan''' peto niścoẏi|t= should get some '''relief'''}} - ]
আস্তিন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আস্তিন''' চিড়িল আপনার|Your '''sleeve''' has ripped|tr='''astin''' ciṛilô apnar}} - ]
আহওয়াল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|বুঝাইয়া কহ মোরে তাহার '''আহওয়াল'''|tr=bujhaiẏa kôhô more tahar '''ahwal'''}} - Syed Hamza
ইত্তিহাদ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|সব দরিয়াকে বাঁধবে তোমার '''ইত্তেহাদ'''|tr=śôb dôriẏake bãdhbe tomar '''ittehad'''|Your '''friendship''' will tie every river together.}} - ]
ইমতেহান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''এমতেহান''' ] ] ] ] ]|No one had the opportunity to take the '''exam'''}} - ]
ইয়াকুত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ] ] ] ] ]|tr=jôṛo kôri lal, pokhraj ar '''iẏakut''' bhôra din}} - ]
ইয়াদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''ইয়াদ''' ] ] ] ] ]|tr='''iẏad''' hôilô ar nahi śôhe der}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
উমেদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তোর দাওয়াত কবুল করবেন হজরত হয় মনে '''উমীদ'''|tr=tōr daẇat kōbul kōrben hojrot hoẏ mōne '''umid'''|'''Hope''' rises in my heart that the Lord will accept your prayer}} - ]
এখতিয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] ] ] '''এক্তেয়ার''' ]] ]|When the king is present, no one has the '''authority''' to carry out the judgement by themselves.}} - ]
এয়াকুত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|], ] ] ] ]|tr='''eẏakut''', zômôrrud hira mukta môni}} - ]
এলজাম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] '''এলজাম''' ]।|He gave him the '''blame''' of selfishness.}} - ]
এলাজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমার রোগের '''এলাজ''' কর, পিইয়ে দাওয়াই লাল সুরা|tr=amar roger '''elaj''' kôrô, piẏe daẇai lal śura}} - ]
এস্তেকবাল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|গেস্ট-অব-অনারের '''ইস্তেকবালে'''] ] ] ]|They are waiting for the '''welcoming''' of the guest of honour|tr=geśṭ-ôb-ônarer '''iśtekbaler''' jônnô intezar kôritechen}} - ]
এহরাম Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] ]] ] ] ] '''এহেরাম'''।|tr=jôtôśôb hajigôṇe tôtha giẏa bandhe '''eheram'''.}} - ]
এহসান Bengali:Noun sense4:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''এহ্‌সান'''|I will accept your '''benevolence''' for my entire life}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
ওজুদ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] '''ওজুদ''' ]|The '''body''' shakes when in fear|tr=bhôẏete '''ojud''' kãpe}} - Syed Hamza
ওফাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ওফাতে'''] ] ] ]|A few days before the '''death''' of the Honorable}} - ]
ওমর Bengali:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|মোর '''ওমর''' বহু হল|My '''age''' has become too much.}} - ]
ওয়াজিব Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ]] ] '''ওয়াজিব''' ] ]|tr=tumi aj baburamke khub '''ẇajib''' kôtha bôliẏachô|You have told Baburam a very '''just''' thing today.}} - ]
ওয়াতন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]] '''ওয়াতন'''|Why do you want to leave your own '''homeland'''|tr=cheṛe jete caō tumi ki karone nijer '''ẇaton'''}} - ]
ওয়াদা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]]] ] '''ওয়াদা'''] ]|He gave a '''pledge''' too that he will return it like today.}} - Shamsul Haque
ওয়ালেদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ওয়ালেদ''' ]] ] ]।|My dear '''father''' is my guide.}} - ]
ওয়াস্তা Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''ওয়াস্তা'''}} - ]
কওম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কওমের''' ]|would sing with a poem, the song of the '''nation'''}} - ]
কড়াই Bengali:Etymology 2:Noun sense1*1
#* {{ux|bn|মটর '''কড়াই''' মিশায়ে কাঁকরে চিবাইল যেন দাঁতে|tr=moṭor koṛai miśaẏe kãkore cibailo jeno dãte}} - ]
কদর Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] '''কদর''' ]] ], ] ] ] ] ] ] ] ]|The author will have '''regard''' when the reader becomes spontaneously happy after reading his work.}} - ]
কবজ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|বেছে বেছে ঐ ‘সঙ্গদিল’-দের '''কব্‌জ্‌''' করেনি জান}} - ]
কবুল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]|The prime Smarta Brahmin of Nabadwip himself gave a verbal '''consent'''}} - ]
করার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''করার'''|I gave him a '''promise''' tonight.}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
করিম Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] ] ] ]] ] ]] ]] ] ]] ] ]|tr=mubarok mokame rosul korimer majare bośe allar ibadot bondegite jiboner baki oṅśoṭa kaṭiẏe debe|He will spend the rest of his life in the worship and servitude of Allah, sitting near the mausoleum of the '''gracious''' Messenger in the blessed station}} - ]
করিম Bengali:Proper noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]|t='''The Gracious''' has graced my head}} - ]
কলব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]] ]|tr=aẏna bośaiẏa de mōr '''kolob'''er bhitor|By placing a mirror, grant me the interiors of my '''heart'''}} - ]
কাম Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কাম''', ] ] ]।|t=If one doesn’t do his/her '''job''' sensibly, then he/she will eventually face criticism.}} - ]
কামিয়াব Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''কামিয়াব''' ]|tr=khuda tomake '''kamiẏab''' kôruk|May the Lord make you '''successful'''}} - ]
কায়েনাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কায়েনাত'''!|tr=marhaba eẏ sôrẇare '''kaẏenat'''!|Welcome, oh leader of the '''universe'''!}} - ''Fateha-i-Doazdôhôm'', ]
কারওয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|কোনদিগেতে '''কারোয়ানে'''রা ঘোড়া হাতি উট লইয়া বসিয়া আছে|Where the '''caravans''' are sitting with horses, elephants and camels}} - ]
কিংখাব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] '''কিংখাবে''' ]] ] ] ]|tr=śona rupar jori diẏe śe '''kiṅkhabe''' emoni karukarjo kora hoẏeche | The kincob has been embroidered with golden and silver threads in such a way}} - ]
কুল Bengali:Etymology 3:Determiner sense1:2
#: {{ux|bn|'''কুল''' মখলুক গাহে|tr='''kul''' môkhluk gahe|'''All''' of creation sings.}} - ]
কৃষ্ণ Bengali:Proper noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''কৃষ্ণ''' ] ]] ]|'''Krishna''' has come to the abode of Radha}} - ], ''Haqiqat-e-Sitara'', 1940
কেই- Assamese:Prefix sense1:1
#: {{ux|as|'''কেই'''] ]?|'''How many''' paintings?}} {{gloss|কেই-CLS painting?}}
কেতা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কেতা''' ] ]|One '''part''' of this application is entirely fake}} - ]
কেরদানী Bengali:Noun sense3:1
#: {{ux|bn|tr=ek muṭha pranir etô bôṛô '''kerdani''' duttor|এক মুঠা প্রাণীর এত বড় '''কেরদানী''' দুত্তোর}} - ]
কেরাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''কেরাতে'''] ] ] ] ]|tr=ekṭi śura emôn môdhur '''kerat'''er śôhit abritti kôriẏa gelen|He recited a ] with such sweet '''Qira'ah'''.}} - ]
কেরামত Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] '''কেরামত''' ]] ]|tr=nobikul '''keramot''' khitite proconḍo|The Prophets are great in the world of '''miraculous prowess'''.}} - ]
কেরামতি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''কেরামতী''' ]] ] ] ]|Floating the '''miraculous''' hat in the sea.}} - ]
কেরামতি Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] '''কেরামতি''' ] ] ] ] ]|But I want '''miraculous prowess''', information of spirituality is simply not enough.}} - ]
কোশাদা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]|tr=khoda apnar nôsīb '''kośada''' kôrun|May the Lord make '''wide''' your fate}} - ]
কোশেশ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কোশেশ''' ], ] ] ] ] ] ]|tr=skule ostad kache '''kośeś''' kôriẏa, lekha pô​ṛa śikhite lagilô​ del diẏa|At school, the teacher put '''effort''' and taught him with his heart.}} - ], ''আমার জীবনী ও ইসলাম গ্রহণ বৃত্তান্ত''
খয়রাত Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|'''খয়রাতে''' ] ] ]|The brave gave the house by '''charity'''.}} - ]
খাই Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|যুদ্ধ করি '''খাই''' রাজারে বান্ধিয়া আনিল<br>পণ দিয়া '''খাই''' রাজা ফিরিয়া দেশে গেল।|tr=juddhô kôri '''khai''' rajare bandhiẏa anilô<br>pôṇ diẏa '''khai''' raja phiriẏa deśe gelô.|He fought and captured the ''']''' king<br>After giving paying the money, the '''Khasi''' king returned to his country.}} - Pagal Thakur
খাদা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ]] ] '''খাদা''' ]|tr=talukdar śaheber khamarer tin '''khada''' zômi|The Talukdar ]'s farm is three ''']'''s.}} - ]
খামার Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] ]] '''খামারে'''] ] ] ]|tr=talukdar śaheber '''khamar'''er tin khada zômi|The Talukdar ]'s '''farm''' is three '']''s (1 khada is 16 ]s) of land.}} - ]
খামোশ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''খামোশ''' রোদন|'''Quiet''' lamentation|tr=khamoś rodôn}} - ]
খাসী Bengali:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ], ‘]! '''খাসী'''!’|The Afghan shook his head and said ‘Bravo! '''Perfect'''!’}} - ]
খুন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''খুন''' ] ]-] ] ]|He has orchestrated the '''murder''' of Khosrow - it is surely his work}} - ]
খুবসুরত Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] '''খুবসুরৎ''' ] ] ] ]।|Few girls as '''beautiful''' as that are born into this world.}} - ]
খেয়ানত Bengali:Noun sense2:1
#: {{uxi|bn|]] ] '''খেয়ানত'''|He/she doesn't do '''treachery'''}} - ]
খেশ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] '''খেস'''|And his brothers and friends, as many '''kith and kin''' that were|tr=ar tar bhai bôndhu jôtô chilô '''kheś'''}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
খোপসুরতি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ]] ]] ] ]|tr='''khopsurôti''' dekhe beṭar dhôrmôgaen lop peẏeche}} - ]
খোয়াব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|গত নিশি '''খোওয়াবের''' খামখেয়ালীতে|tr=goto niśi '''khōwaber''' khamkhealite|Last night, in the fickleness of '''dreams'''}} - ]
খোশবু Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|তাঁর কদমের '''খোশবু''' আজও তোর আতরে জাগে|tr=tãr kôdômer '''khośbu''' ajo tor atôre jage|Even today, the '''fragrance''' of his footsteps awaken through your perfume.}} - ]
খ্বাব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তুমিই জানিয়েছিলে প্রথমে ঝরোকা খুলে হৃদয়ের '''খ্বাব'''|tr=tumii janiẏechile prothome jhorōka khule hr̥doẏer '''khab'''|t=Opening the window, you had known first the '''illusion''' of the heart.}} - ]
গাফেল Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''গাফেল''' ] ] ] ]|tr='''gafel''' achinu śôbe kôriẏa aram}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
গালিব Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|'''গালেব''' ] ]|tr=galeb duśmôn ache| A powerful enemy is present}} - ]
গালিব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''গালেব''' ]| Lust is powerful}} - ]
গুণা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ]|tr=mumin śôber '''guṇa''' kôrime kkhemibô|The Gracious will forgive the '''sins''' of all believers}} - ]
গুলজার Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''গুলজার''' ]|tr=turko torone nohbot baje '''gulzar''' gulśan | The drums beat at the Turkish Gate, the garden is spectacular}} - ]
গুলজার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''গুলজার''' ]}} - ]
গুলিস্তাঁ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''গুলিস্তাঁ'''য়|tr=śôrab sakir gulistā̃y|Alcohol is in the '''rose garden''' of the lover.}} - ]
গুলিস্তান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''গুলিস্তান'''}} - S. N. Q. Zulfiqar Ali
গেজা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|]] ] ] ] '''গেজা'''|tr=śukôrer hate tumi śôpiachô '''geza'''|You have handed '''good and healthy food''' to a pig}} - ]
ঘাম Assamese:Verb sense1:2
#: {{s|Kamarupi}} {{ux|as|] ] ] ] ] '''ঘামি''' ]।|Running in this sunlight, the whole body '''sweated'''.}}
ছবক Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|এই '''ছবক''' হইতে তিনি তাহা উপলব্ধি করিলেন।|subst=ছবক/chôbôk,উপলব্ধি/upôlôbdhi,করিলেন/kôrilen|He understood it from this '''lesson'''.}} - ]
ছোট হাজরি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''ছোটহাজরি'''] ] ] ] ] ] ]|tr=phojor to holo ekhon '''choṭohajri'''r jonne ekṭa gaṅg phoṛiṅ pele hoẏ bhalō|t=The '''dawn''' has come, now it would be good to get a grasshopper for breakfast}} - ]
জওজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|], ]] ], ] ] ]] ]|(Your) name, father's name, if a woman, then your '''husband''''s name}} - ]
জবান Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] '''জবান''' ] ]|Your '''pronunciation''' is not correct.}} - ]
জয়তূনী Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|] '''জয়তুনী''' ]] ] ] ] ] ]।|tr=kon '''zôẏtūnī''' sritikôṇa bôhi jago ôśantô rôjônī din.}} - ]
জরু Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''জরু''' ] ]] ]] ]|tr=deśe ek kale tahar '''jôru''' gôru zômizerat śôbi chilô|In the country, he once had '''wives''', cows, land, everything.}} - ]
জলদি Bengali:Adverb sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]] ] '''জলদি''' ] ]|tr=enar bat mafik kam korle moder meṭir bhitor '''joldi''' jete hobe}} - ]
জান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''জান''' ] ] ] ] ] ]]?}} - ]
জানোয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] '''জানোয়ার''' ] ] ] ]|t=Today let's see for once what sort of an '''animal''' he is!}} - ]
জানোয়ারী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]|tr=tar '''janoẇarī''' niśana ghôcilô}} - ]
জান্নাতী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] '''জান্নাতী''' ]|Brings '''heavenly''' light}} - ]
জাম Bengali:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|রোম-সম্রাট শরাবের '''জাম''' হাতে থর থর কাঁপে|tr=rom-śômraṭ śôraber '''jam''' hate thôr thôr kãpe
trembles the cup of wine on the hand of emperor of Rome }} - ]
জালিম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''জালিমে''' জুলুম কৈলে করিব সবর|t=If the '''oppressor''' feigns oppression we shall be patient}} –{{w|Alaol|Syed Alaol}}
জিনিষ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ]] ] ] ]] '''জিনিষে''']|Three '''things''' are needed for the progress of society|tr=śômajer tôrôkkir jônnô dôrkar tinṭi '''jiniś'''er}} - ]
জিনিস Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ]] ] ] ]] '''জিনিষে]'''|Three '''things''' are needed for the progress of society|tr=śomajer torokkir jonno dorkar tinṭi '''jiniṣer'''}} - ]
জিন্দেগি Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''জেন্দেগী''' ] ] ] ]|ts='''zendegi''' thakile pher hobe mōlakat|If there is '''life''', there would be conversation again.}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
জুম্মাবার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আগামী '''জুম্মাবারে''' জয়নাল দ্বারা মহারাজের নামে খোৎবা পাঠ করাইব।|tr=agami '''jummabar'''e joẏnal dara moharajer name khōtba paṭh koraibo|Next '''Friday''', Jainal will read the khutbah in the name of the king.}} - ]
জুম্মারাত Bengali:Noun sense1*1
#* {{ux|bn|'''জুম্মারাত'''। পূর্ণিমা তিথি। রূপাের থালায় বসে রজতকুমারী যমুনার মাথার ওপর দাঁড়িয়ে মিটি মিটি হাসছে।|tr='''jummarat'''. pūrṇima tithi. rūpor thalaẏ bôśe rôjôtkumari jômunar mathar opôr daṛiẏe miṭi miṭi haśche.|'''Thursnight'''. Full moon. Sitting on a silver plate, Rajatkumari waits on the mouth of the ], laughing away.}} - ]
জুম্‌আ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] ]}} - ]
জুলফি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''জুলফি''' ] ]|Black musky '''sideburns''' of his|tr=kalo kôśturī '''zulfi''' je tar}} - ]
জুলুম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|জালিমে '''জুলুম''' কৈলে করিব সবর|t=If the oppressor feigns '''oppression''' we shall be patient}} — Sayed Alawal
জেরাত Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]'''জেরাত''' ]] ]|In the country, he once had wives, cows, land, '''agriculture''', everything.}} - ]
জেসম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''জেসমের''' ]|Within my '''body'''|tr=amar '''jeśm'''er môddhe}} - ]
টেলক Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|সন্ধ্যাবেলায় টেলক পানিতে দুদু চিৎকার করিতেছে।|tr=|t=Dudu is shouting in the cold water in the evening.}} - {{w|Abul Mansur Ahmad}}
ডর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] '''ডর'''|tr=na pai uttôr kichu mône hôilô '''ḍôr'''|Not finding a response, '''fear''' came in the mind.}} - ]
তই Assamese:Pronoun sense2:1
#: {{s|Central|Kamrupi}}{{ux|as|'''তই''' ]লিগি আমাআ ঘঅক আহিবি।|You come to our house in the evening.}} {{ux|as|'''তই''' গৈধ্লাকলগি আমাহাৰ ঘৰক আই্হ্বি।|You come to our house in the evening.}}
তকসিম Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]|tr=mulluk phôteẏabad baṅgôboṛa '''tôksim'''|Fatehabad region, Bangbora '''''taqsim'''''}} - ]
তকসির Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ] ]|tr=kakutite bôlilô amar ki '''tôksir'''}} - ]
তবিয়ত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''তবিয়ত''' ] ]|Your health is good, right?|tr=apnar '''tôbiyôt''' bhalô to}} - ]
তমিজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|], ], ], '''তমিজ''', ], ] ]] ]}} - ]
তরক্কি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''তরক্কি'''] ] ] ]] ]]|Three things are needed for the '''progress''' of society|tr=śômajer '''tôrôkki'''r jônnô dôrkar tinṭi jiniśer}} - ]
তরক্কী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] ] ]] ] ] ]] '''তরক্কী''' ] ] ] ]|tr=môj‌zub pīrer damôn na dhôriẏa kehô zômirer rouśnī o ruher '''tôrôkkī''' hasel kôrite pare na}} - ]
তলব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''তলব''' ] ]}} - Jaglul Haider Afrik
তামান্না Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''তামান্না''' ]}} - ]
তামাম Bengali:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''তামাম''' ]|tr=môẏdane hôilô khaṛa tamam fôuj|The '''entire''' army stood in the field.}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
তালিম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমানউল্লাহ '''তালিম''' ] ] ] ]|tr=amanullah '''talim''' peẏe kaphir hôẏe giẏeche|t=Amanullah has become a kafir after getting a '''lesson'''}} - ]
তালুকদার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''তালুকদার''' ]] ]] ] ] ]|tr='''talukdar''' saheber khamarer tin khada jomi|The Talukdar ]'s farm is three '']''s (1 khada {{=}} 16 ]s) of land.}} - ]
তেগ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আলবোরজের চূড়া গুঁড়া-করা দস্তে দারুণ '''তেগ'''|tr=alborôjer cuṛa gũṛa-kôra dôste darun '''teg'''|The peaks of the ] are powdered, in his hand is a brilliant '''sword'''!}} - ''Khaled'' by ]
তোয়াক্কা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] '''তোয়াক্কা''' ] ]... ] ]] ] ] ]|tr=puliśī julumer '''toyakka''' na kôre... nijeder mônobôler jôtheṣṭô pôricôy diyache|t= have established their mindset by not '''caring''' about the oppression of the police.}} - ]
তৌফিক Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''তৌফিক''' ] ] ]] ]|If you have the '''ability''', then you must be willing|tr='''touphik''' thakle razi hôtei hôbe}} - Mufakhkharul Islam<!-- don't substitute PH and K with F and Q, Bengali ফ and ক should always be transliterated respectively as PH and K regardless of etymology and/or pronunciation -->
থনে Bengali:Postposition sense1:1
#: {{uxi|bn|বছর ফিরল ফিরল না বউ ভাইয়ের বাড়ির '''থনে'''।|tr=bôsôr phirlô phirlô na bôu bhaiẏer baṛir '''thône'''.}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}
দরবেশ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''দরবেশ''' ] ] ] ]।|I will go to ] by being a '''mendicant'''.}} - ]
দরাজ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|তুমি ভারি '''দরাজ''', দিলদার}} - ]
দস্তরখান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] ] ] ] '''দস্তরখানে''' ] ]|tr=śôb khabar majhari saizer pleṭe kôre śei '''dôśtôrkhan'''e śajiẏe deẏ|All the food is decorated across the '''cloth''' in medium-sized plates.}} - ]
দস্তুর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]]] ] '''দস্তুর'''|tr=bhablô e kkhetre hã bôlaṭai paka '''dôśtur''' | He thought saying Yes would be the right etiquette in this case}} - ]
দাওনা Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''দাওনা''' ] ] ] ] ]|tr='''daona''' taiẏa deẇan kaindda bhijaẏe maṭi}} - ]
দাওয়াই Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমার রোগের এলাজ কর, পিইয়ে '''দাওয়াই''' লাল সুরা}} - ]
দাদ Bengali:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] '''দাদ'''-] ]|tr=e khodar mar er to konô '''dad'''-fôred nei | There is no justice or complaint possible for this Smiting of God}} - ]
দান্দান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''দান্দান''' ] ] ]|tr='''dandan''' bheṅge lôhu jhôriẏache|'''Tooth''' broke, blood is rushing}} - ]
দামাদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ], ] '''দামাদ''' ]|Third is Uthman the Generous, he is the '''son-in-law''' of the Prophet|tr=tesra ōsman goni, nobīr '''damad''' tini}} - Syed Hamza
দামামা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|বাজিছে দামামা, বাঁধরে আমামা|tr=bajiche '''damama''', bãdhre amama|The '''war drum''' has beaten, tie your turbans!}} - ]
দিনার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ]] ]|tr=aśiṭi '''dinar''' chilô qamizer tôle|There was eighty '''dinars''' under the shirt}} - ''Chhayapath'' by ]
দিনেমার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''দিনেমার''' এলেমান করে গোলন্দাজী|tr='''dinemar''' eleman kôre golôndaji|The '''Danish''' and Germans conduct gunnery.}} - ]
দিলওয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''দিলওয়ার''' তুমি জোর তলওয়ার হানো আর নেস্ত-ও-নাবুদ কর|tr=dilôẇar tumi jor tôlôẇar hano ar neśt-o-nabud kôrô | Valiant one, swing your sword and annihilate them}} - ]
দিলদার Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], '''দিলদার'''|tr=tumi bhari dôraz, '''dildar''' | You are very generous, big-hearted one}} - ]
দিলরুবা Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|হেথা কোলে নিয়ে '''দিল্‌রুবা''' শারাবী গজল গাহে যুবা | With a ] in his lap, the youth sings a tune about wine}} - ]
দিলাবার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ]] '''দিলাবার''' ]|Take the farewell salute today, oh valiant Moslem|tr=lôhô bidaẏer salam ajike '''dilabar''' muslim}} - ]
দীদার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ] ] ], ] ] ] '''দীদার'''}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
দেওয়ান Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]-] ] ] ] ] ]] ] ]] '''দেওয়ানে''' ]|tr=dudhe-bhate bhalô chilô hen buddhi keṭa dilô patśar '''deẇan'''e aśite}} - ]
দেওয়ানা Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''দেওয়ানা''' ] ] ] ] ]|tr=śuniẏa aśôk chinu dekhiẏa '''deẇana''' hôinu jiu mera hoilô bekarar}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
দেরেগ Bengali:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|'''দেরেগ''' ] ] ]] ]|tr='''dereg''' hôilô bôṛô deletô amar|It became '''sorrow''' in this big heart of mine}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
দেরেঙ্গ Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] '''দেরেঙ্গ''' ] ] ] ] ]’] ] ]।|Can you all '''delay''' for a bit as a few worshippers are coming.|tr=eṭu dereṅgô kôren apnara je aro kô’jôn musôlli aśtichen.}} - ]
দোকানী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''দোকানী'''।|tr=ômôdhur baṇī bôle śe '''dokanī'''.}}  - ]
নওবাহার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]]] ] ] ] ]] '''নওবাহার'''|He could see the '''early spring''' of life in the young grass and foliage}} - ] in জিব্রাইলের ডানা, pg. 69 (1953)
নওরোজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''নওরোজে'''] ] ] ]!|tr='''noōoroj'''er ei śe deś!|t=This very country of Nowruz!}} - ]
নওশা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''নওশার''' সাজ নাও খুন-খচা আস্তিন | Take the dress of a Groom, red-etched cuffs}} - ]
নফরৎ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ]|Their '''hatred''' and hostility}} - ]
নফল Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''নফল''' ] ], ]] ] ] ] ] ] ] ]|tr=abar adil pôñcô rakat '''nôfôl''' namaz pôṛi, khodar nikôṭ kôre monajôt dui hat joṛ kôri}} - ]
নফিস Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ], ], ] ] ] ] ] ] ] ]।}} - ]
নসীব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''নছিব''' ]?|How is his fortune?}} - ]
নহবৎ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''নহবৎ''' ] ] ]|tr=turkô torôṇe '''nôhbôt''' baje gulzar gulśan}} - ]
নার্গিস Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] ] ]।|If you didn’t come, the '''''Narcissus''''' wouldn’t have ever opened its leaves.|tr=tumi na aśile nargis kobhu khultō na tar pornopuṭ}} - ]
নিশান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|উড়ায়ে '''নিশান''' সোনালি|Weaving the golden '''flag'''}} - ]
নেস্ত-ও-নাবুদ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|দিলওয়ার তুমি জোর তলওয়ার হানো আর '''নেস্ত-ও-নাবুদ''' কর|tr=dilôẇar tumi jor tôlôẇar hano ar '''nest-o-nabud''' kôrô}} - ]
নেস্তনাবুদ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|তাই তারা আজ '''নেস্তনাবুদ'''|That is why they are '''destroyed''' today|tr=tai tara aj nestônabud}} ]
পরহেজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ]] ] '''পরহেজ''' ] ]|tr=paka musôllir môtô śôkôl biśôẏei beś '''pôrhez''' kôriẏa côle|In all matters, he practices much '''abstinence''', just like a pure Muslim that establishes his prayer.}} - ]
পরোয়া Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''পরোয়া''' ] ] ] ] ] ]|I don't care whether I survive or not survive.}} - ]
পাঁউরুটি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''পাঁউরুটি''' ]|I've left rice, I eat '''European bread'''.}} - ]
পিয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''পিয়ার'''|tr=kôrite lagilô khub ostader '''piẏar'''|He began to '''love''' his teacher}} - ], ''আমার জীবনী ও ইসলাম গ্রহণ বৃত্তান্ত''
পিয়াস Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''পিয়াস''' ] ]।|With the blood of humans do humans wipe away '''thirst'''.}} - ]
পিয়াসী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''পিয়াসী''' ] ] ] ] ]] ]।|tr='''piẏaśī''' pôraṇe caẏ amar śurma gaṅger panī.|This '''thirsty''' soul desires the waters of my ].}} - AK Anam
পীর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''পীরের''' ] ] ]|tr='''pīr'''er moqame deẏ śãj | At the ] house, they give meals}} - ]
পেট Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''পেটে''' ] ] ]|I have your baby in my '''stomach'''}} - ]
পেয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''পেয়ারে'''] ]|The '''loved''' people of the lords}} - ]
প্রতিজ্ঞা Bengali:Noun sense2:1
#: {{uxi|bn|প্রতিজ্ঞা ]|to ], ] ], to ]}}. 
প্রেরিত Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ''']''' ] ]|I have been '''sent''' on behalf of the association of this place.|tr=}} - ]
ফজর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''ফজর''' ] ] ] ]] ] ] ] ] ] ]|tr='''phojor''' to holo ekhon choṭohajrir jonye ekṭa gaṅg phoṛiṅ pele hoẏ bhalō|t=The '''dawn''' has come, now it would be good to get a grasshopper for breakfast}} - ]
ফনী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ফনী''' ] ] ]|tr=bhaṅga '''phôni''' na rakhibô ghôre|Will not keep a broken '''comb''' in the home.}} - ]
ফরজন্দ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''ফরজন্দ''' ]|To him, he says oh '''descendant''' of Adam}} - ]
ফালুদা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''ফালুদা''' ]|he/she returned with one portion of '''falooda''' in his/her hand}} - ]
ফেরার Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ফেরার''' ] ] ] ] ]|tr=aśamī '''ferar''' hôile śeśe ami mara jaibô|If the defendant becomes '''absconded''', I will ultimately die.}} - ]
ফোরাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''ফোরাতের''' ] ] ] ] ] ]।|At the shores of the '''Euphrates''', the drums of the religion started to be played.}} - ]
বন্দেগী Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|চব্বিশ ঘন্টাই যাহারা... এবাদত '''বন্দেগী'''তে ব্যস্ত|tr=côbbiś ghônṭai jahara... ebadôt '''bôndegi'''te baeśtô|For 24 hours, those that are... busied in '''worship'''.}} - ]
বন্ধে Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''বন্ধে''' মায়া লাগাইছে|My '''lover''' has me bewitched|tr='''bôndhe''' maya lagaise}} - ]
বয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''বয়ান'''|Then I listened to the account of his/her crimes.}} - ]
বরকন্দাজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{uxi|bn|] '''বরকন্দাজের''' ]|A group of footsoldiers and '''infantrymen'''}} - ]
বরাত Bengali:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|tr=bôdnosiber '''bôrat''' kharab.|বদনসিবের '''বরাত''' খারাব।|The unfortunate one's '''luck''' is bad.}} - ]
বরাত Bengali:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{ux|bn||ধইর‍্যা নেয় কাজীর '''বরাতে'''|tr=dhôirra neẏ kazir '''bôrat'''e}} - ]
বাকরখানি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ], ] ], ] '''বাকরখানি''', ] ] ] ] ] ] ]] ]।|Sell potatoes, sell gram, sell '''bakarkhani''', don't sell, don't sell, oh friend, the jewel in your eye.|tr=alu beco, chola beco, beco '''bakôrkhani''', beco na beco na bôndhu tomar cokher môṇi.}}  - ]
বাত Bengali:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ]] ] ] ] ]] ] ] ]] '''বাত'''|tr=ekṭa namzada loker beṭi na anle admir kache bôhut śôrômer '''bat'''}} - ]
বিষ্যুদবার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''বিষ্যুদবার''' ] ]]] ] ] ]] ] ] ]|We arrived on Thursday, five minutes before half past ten|tr='''biśśudbar''' saṛe dośṭar pãc miniṭ agei amra pōũche gelam}} - ]
বিহান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]|tr=kôkhôn je gechô bihane|When you went in the morning?}} - ]
বুনিয়াদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''বুনিয়াদ''' ] ] ] ] ] ]] ]|tr=er '''buniẏad''' śthapitô hôbe ôtīt kriśṭi o oitijjher upôr|Its '''foundations''' will be established upon past cultivation and tradition.}} - ]
বুরুজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''বুরুজ''' ] ]|tr=baro '''buruj''' udoy hobe|The twelve '''towers''' will rise}} - ]
বেগানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ]] ] ] ] ] ]] ] ] '''বেগানা'''] ]|They despise the poor a lot, whether they are relatives or '''non-relatives'''}} - ]
ভোটদেশ Bengali:Proper noun sense1:1
#: {{ux|bn|তোমরা '''ভোটদেশ''' হইতে আসিয়াছ।|You all have come from '''Bhutan'''.|tr=tomra '''bhoṭdeś''' hôite aśiẏachô.}} - Dharmarakshita Bhikshu in page 34 of  (1979)
মখলুক Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''মখলুকের''' ] ] ] ] ]|t=He gives his entire soul in the service of '''creation'''}} - Adbhutacharya Ramayana by ], 16th c.
মগরেব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''মগরেব''' ] ] ] ] ] ]] ]|tr='''môgreb''' bela ḍakile jôkhôn śanti nemeche śaraṭi prane|When '''sunset''' arrives, peace descends on the whole soul}} - ]
মগরেবী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|ওগো '''মগরেবী''' ঈদের চাঁদ|subst=চাঁদ/cãd|Behold the '''occidental''' moon of Eid}} - ]
মজলিস Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''মজলিস''' ]|In the evening, there would be a '''gathering''' for men}} - ]
মজলুম Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''মজলুমের''' এ ফরিয়াদ আর কাকে কব|t=to whom else shall I express the objections of the '''oppressed'''}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}
মঞ্জিল Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''মঞ্জিলে মঞ্জিলে''' ] ] ]|Dwelling from '''serai to serai'''}} - ]
মন্তেক Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''মন্তেক''' ]] ] ]|tr=eboṁ baṁla '''montek''' korai odhikotor pokṣopatī}} - ]
ময়দান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''ময়দানে''' ]|tr=tomar namer mahatmẏô prôcar hôẏ '''môẏdane''' môsjede|ts=tomar namer mahatto procar hôe '''môedane''' mośjede|The greatness of your name is mentioned in the '''fields''' and in the mosques.}} - Rashid Khan
মশগুল Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|]]] '''মশগুল''' ]|tr=sadhônatei '''môśgul''' haoẏa|He was '''engaged''' in austerities.}} - ]
মসরুফ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|দুনিয়ার ফেকেরে '''মসরুফ''' আছি|tr=duniẏar phekere '''môśruph''' achi|I am '''engrossed''' in reflection upon the world.}} - ]
মহব্বত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''মহব্বত''' ] ] ]|The '''love''' that the ruler of the world showed you}} - S. N. Q. Zulfiqar Ali
মহল্লা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''মহল্লা'''] ]] ] ] ] ] ]|tr=prôttek '''môhôlla'''ẏ aẇami līger netritte śôṅgram pôriśôd gôṛe tolô|In every '''neighbourhood''', build up a resistance council under the leadership of the ]}} - ], ]
মাগফিরাত Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]‌] ] ]] '''মাগফেরাতে'''] ] ] ]|This loving woman would pray to ] for Siraj's '''forgiveness'''}} - ]
মাগরেব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|জা’নামাজ বিছিয়ে নামাজ পড়ছে '''মাগরেবে'''র।|Having laid out the prayer mat, he is performing the '''sunset''' prayer.|tr=ja’namaz bichiẏe namaz pôṛche '''magreb'''er.}} - ]
মানে Assamese:Verb sense1:1
#: {{ux|as|“দেজা ভু” '''মানে''' ]?|What does “déjà vu” '''mean'''?}} {{gloss|“Déjà vu” '''means''' what?}}
মারহাবা Bengali:Interjection sense1:1
#: {{ux|bn|'''মার্‌হাবা''' ] ] ] ] ] ]] ] ]|tr='''mar‌haba''' afrīn śabaś bôle uccô kônṭhe kôbir tarif kôrche | Hurray, be Praised, Well Done: saying these they are loudly complimenting the poet}} - ]
মাহ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ], '''মাহ''' ]}} - ]
মাহতাব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ]] ] '''মাহতাব''' ] ]|The sun moves overhead, while the '''moon''' leaves a mark.}} - ]
মুবারক Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''মুবারক''' ] ] ]] ] ] ]] ] ]] ]] ] ]] ] ]|He will spend the rest of his life in the worship and servitude of God, sitting near the mausoleum of the gracious Messenger in the '''blessed''' station}} - ]
মুমীন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ]|tr='''mumin''' śôber guṇa kôrime kkhemibô|The Gracious will forgive the sins of all '''believers'''}} - ]
মুর্শিদ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] '''মুর্শিদ''' ] ]।}} - ]
মুসল্লি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''মুসল্লি'''] ] ] ]] ] ] ] ]|In all matters, he practices much abstinence, just like a pure '''Muslim who prays'''.}} - ]
মেজ Bengali:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] ] '''মেজে'''|Even if we have laid it out in the '''table'''.}} ]
মেরা Bengali:Pronoun sense1:2
#: {{ux|bn|ধন্য ধন্য '''মেরা''' সিলসিলা|tr=dhônnô dhônnô '''mera''' silsila|Blessed, blessed is '''my''' chain!}} - Hasan Ali Chishti
মেহমানী Bengali:Noun sense3:1
#: {{ux|bn|'''মেহমানী''' ] ] ] ]|Will surely go to eat a '''banquet''' in the morning}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
মোকরর Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|]] ]] - ] '''মোকরর'''। ] ] ] ] ]।|Two companions, he '''appointed'''. ] and his eminence ].|tr=duijôn sahabake - kôre mokôrôr. obaẏd bin jarah hôzrôt omôr.}} - ] in {{l|bn|] ] ] ]|t=Authentic Great Mercy of the World|tr=sôhi bôṛô rôhmôte alôm}} (], 1965)
মোনাজাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] '''মুনাজাত''' ]|tr=amra duhat tule oder jônnô '''munajat''' kôri|We raise our two hands to '''supplicate''' for them}} - ]
যমির Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] ] '''যমিরে'''] ] ] ]] ] ] ] ] ]|tr=môj‌zub pīrer damôn na dhôriẏa kehô '''zômir'''er rouśnī o ruher tôrôkkī hasel kôrite pare na}} - ]
রাহী Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''রাহী''' ]|Dillishwar remains a '''traveller''' in ]}} - ]
রুহ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] ] ]] ] ] '''রুহে'''] ] ] ] ] ]|tr=môj‌zub pīrer damôn na dhôriẏa kehô zômirer rouśnī o '''ruh'''er tôrôkkī hasel kôrite pare na}} - ]
রেওয়াজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]] ] '''রেওয়াজ'''|t=polygamy was a '''custom''' back in the day}} - ]
রৌশনী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''রৌশনিতে''' ], ]] ] ] ]?|The pleasant sky is filled with '''light''', so now where will the sun rise from?}} - ]
লজিজ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ], ], ] ] ] ] ] ] ] ]।|tr=nana prôkar côrbô, cuśśô, lejjhô, peẏô prôbhriti '''lôziz''' o nôfis khana bhojôn kôrailen.}} - ]
লন্ডন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''লন্ডনে''' ] ]] ] ] ]|The world knows the name of '''London''''s tube railway}} - ]
লফজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]] '''লফজ''' ] ] ]] ] ] | The ] did not understand any of his words, except one or two}} - ]
লাড়কা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''লাড়কা''' ]|I have your '''baby''' in my stomach}} - ]
শবে কদর Bengali:Proper noun sense1:1
#: {{ux|bn|মাহে রমজান এসেছে যখন আসিবে '''শবে-কদর'''|tr=mahe rômjan eśeche jôkhôn aśibe '''śôbe-kôdôr'''
| When the month of ] is here, the night of ] will come as well}} - ]
শমশের Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তুমি এস বীর হাতে নিয়ে '''শমসের'''|tr=tumi eśô bir hate niẏe '''śômśer'''|Come, oh hero, with a '''scimitar''' in your hand!}} - ]
শরম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''শরমে''' ] ] ] | My shy sweetheart, you die from shame}} - ]
শাদি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ''']'''] ] ] ] ]|Thousands of maids dance on the day of the princess's '''wedding'''|tr=śahazadīr '''śadi'''r dine nace hazar bãdī}} - Satyendranath Dutta
শাদিয়ানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তাদের '''শাদিয়ানা''' শুনে কাবুলের লোক একরকম ভয় পেয়ে গেল|Hearing their '''festivities''', the people of ] departed in fear|tr=tader '''śadiyana''' śune kabuler lok ekrôkôm bhôy peye gelô}} - Syed Murtaza Ali
শাফা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''শাফা''' ] ] ] ] ] ] ]|tr=khōda jake '''śafa''' na deẏ take ke bhalo korite pare|Whoever the Lord does not grant '''healing''' to, who can make them better?}} - ]
শারমেন্দাগী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''শারমেন্দাগী''' হবে হাশরের মাঝে|tr='''śarmendagi''' hôbe haśôrer majhe|There will be '''embarrassment''' in the ].}} - ]
শাহাদাত আঙ্গুল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''শাহাদাৎ অঙ্গুলি''' ]] ]] ] ]|Your '''forefinger''' continues to signal paradise}} - ]
শাহানা Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] ] ]|tr=badśah khater kôre khabar samana kôre śahana khabar śôrôñjam | The ] prepares food with care, regal is the meal's arrangement}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
শাহী নহবত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''শাহী নহবত''' ] ] ] ]|tr=bela pôṛe elô '''śahī nôhbôt''' prôhôr ghônṭa môhôle baje | It is getting late, the royal drum (clock) proclaiming evening is beating in the bell-room}} - ]
শিঠা Assamese:Noun sense1:1
#: {{s|Kamrupi}} {{ux|as|ৰান্ধাতে '''শিঠা'''খিনি পোৰি গেল আৰু জোলখিনি ৰৈ গেল।|The '''bagasse''' fell off and the gravy remained while cooking.}}
শিয়া Bengali:Proper noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''শিয়া'''] ] ] ]|tr='''śiẏa'''ra take bhabtô sunni|The Shiites considered him a ]}} - ]
শীরা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তুতীর ঠোঁটে মিষ্টি ঠেকে তেমনি আজো চিনির '''সিরা'''| Mulberry on the lips is sweet just like sugar '''syrup'''.}} - ]
শোহরৎ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|tr='''śohôrôt''' dao norati aj|'''শোহরত''' দাও নওরাতি আজ|Give a '''proclamation''' that tonight is one of festivities.}} - ]
সওয়াল Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''সওয়াল'''}} - Syed Hamza
সদকা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''সদকা''' ] ] ]|Instantly give '''charity''', when the body becomes unwell}} - ]
সন Bengali:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|] '''সন''' ] ] ]]।|I gave three '''years''' extra towards the royal tax.}} - ]
সফেদ Bengali:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|'''সুফেদ''' ]] ] ] ] ] ]|tr='''śuphed''' tôrur śôbuj tuli maẏa kajôl bhôre}} - ]
সবক Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আট দশটি ছেলে সুরে বেসুরে '''সবক''' ইয়াদ করিতে লাগিয়া গিয়াছে।|Eight to ten boys, with or without tune, have gone to memorise their '''lesson'''.|tr=aṭ dôśṭi chele śure beśure '''sôbôk''' iẏad kôrite lagiẏa giẏache.}} - ]
সরফরাজ Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|চরণ-ছোঁয়ায় এই পাপীরে কর '''সরফরাজ'''|tr=côrôn-chõẇaẏ ei papire kôrô '''sôrfôraj''' | With a touch of your foot, make this sinner exalted}} - ]
সরফরাজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|রেজা খাঁ মনে করিল আমি এই সময়ে '''সরফরাজ''' হইব|tr=reja khã mône kôrilô ami ei śômôẏe '''sôrfôraj''' hôibô|Reza Khan thought that I will be the '''Sarfaraz''' of this time}} - ]
সরবন্ধ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''সরবন্ধ''' ]}} - ]
সরবরা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''সরবরা''' ] ] ]|Without knowing how the '''supplies''' within the suburbs|tr=môfôśśôl '''śôrbôra''' kemôn na jane}} - ]
সাবেক Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''সাবেক''' আমলের অনেকগুণ|tr='''śabek''' amôler ônekgun|Much of the '''previous''' generation}} - ]
সামান Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|কোন দামান কামান তামাম '''সামান''' নির্ঘোষে কার নাম পড়ে সাল্লাল্লাহু আলায় হিস্‌সালাম|tr=kon daman kaman tamam '''saman''' nirghośe kar nam pôṛe sallallahu alaẏ hissalam}} - ]
সামানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''সামানা''' ] ] ] ]|tr=badśah khater kôre khabar samana kôre śahana khabar śôrôñjam | The ] prepares food with care, regal is the meal's arrangement}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
সালতানাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|দাও সেই হারানো '''সালতানাত'''|Grant that lost ''']'''|subst=সালতানাত/saltanat}} - ]
সালন Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''সালুন'''] ] ]|tr='''śalun'''o kichu ache|There is also some '''curry'''.}} - ]
সাহানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] '''সাহানা''' ] ] ] ] ] ] ]|tr=nutôn biẏer śômôẏe '''śahana''' pośak prôstut kôriẏa bôr śajiẏa môjliśe bôśiẏachilen|At the time of the new marriage, the groom was sitting in the lounge after having prepared his '''''shahana'''''}} - ]
সিতারা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]-'''সিতারা'''র ] ]|The historic course of the moon and '''star'''|tr=cãd-'''śitara'''r oitihaśik dhara}} - Rashid Khan
সিরাজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''সিরাজ''' ]।|You are the '''lamp''' of the king.}} - ]
সুফি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] '''সুফী''' ] ] ]|tr=ĩhader ekjôner '''suphī''' bôliẏa khyati chilô|t=One of them is known as a '''Sufi'''}} - ]
সুলতানাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''সুলতানাত্‌''' ]] ] ] ]|tr=baṅglar śadhīn '''sultanat''' prôtiśṭhar ônukūle abhaẇa jogaiẏachilô|The weather was favourable for the establishment of the independent ]}} - ]
সুলতানাৎ Middle Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|inc-mbn|] ] ] '''সুলতানাৎ'''|tr=patśahī śirpa sultanī '''sultanat'''}} - ]
হজরত Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|'''হজরতের''' ] ] ] ]|A few days before the death of the '''Honorable'''}} - ]
হপ্তা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''হপ্তা''' ] ] ] ] ] ] ]}} - ]
হর Bengali:Determiner sense1:2
#: {{ux|bn|'''হর''' ঘরে দীপ|tr='''hôr''' ghôre dīp|Lamp in '''every''' house.}} - ]
হলব Bengali:Proper noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ]|tr='''hôlôb''' chaṛiẏa punôḥ gelô hami deśe}} - ''Āmbiyābāṇī'' (1758) by ]
হায়ওয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] | After being humiliated time after time, (he) joined hands with an animal}} - ]
হায়ওয়ানী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ]|The '''animalistic''' shape and nature are obtained|tr='''haẏẇanī''' akriti o śôbhab praptô hôẏ}} - ]
হারাম Bengali:Etymology 1:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|সে বিনে আমার এই দুনিয়ার সব আনন্দ-সুখ '''হারাম'''।|tr=śe bine amar ei duniẏar śôb anôndô-śukh '''haram'''.|Without her, all my pleasures of this world are '''unlawful'''.}} - ''Khadija'' by ]
হাল Bengali:Etymology 1:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|বিবি সাহেব তোমার এ '''হাল''' কে করিল|Dear lady, who made your '''condition''' like this}} - ]
হালাক Bengali:Adjective sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''হালাক'''।}} - ]
হাশর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|শারমেন্দাগী হবে '''হাশরে'''র মাঝে|tr=śarmendagi hôbe '''haśôr'''er majhe|There will be embarrassment in the ''']'''.}} - ]
হুঁশ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|কিন্তু নেশা তখনও '''হুঁশের''' গোড়া ধরে টান মারতে পারেনি|tr=kintu neśa tôkhôno '''hũśer''' goṛa dhore ṭan marte pareni | But the intoxication did not pull at the roots of consciousness yet}} - ]
হুজুর Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''হুজুরে'''|The court said if, at wife's '''presence'''}} - {{w|lang=bn|সৈয়দ হামজা|Syed Hamza}}
হুরমত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]র '''হুরমত''' ] ] ]?|The '''dignity''' of Mecca and Medina will not be protected?|tr=môkka môdinar '''hurmôt''' rôkkha hôibe na?}} - ]
হেবা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ]|Gave '''gift''' to Chaudhurani}} - ], in ''Nawab Ali Chowdhury: Jiban o Karma''
হেরেম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|সারা দুনিয়ার '''হেরেমে'''র পর্দা খুলে খুলে যায়।|The curtain of the '''harem''' of the entire world opens up|tr=śara duniẏar '''herem'''er pôrda khule khule jaẏ}} - ]
ਪਾਣੀ Punjabi:Noun sense1:2
#: {{ux|pa|ਮੈਨੂੰ '''ਪਾਣੀ''' ਦੇ|t=Give me '''water'''.}} ( casual command ) ( colloquially, word order may change )
அகரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''அகர''' முதல எழுத்தெல்லாம்...|t=As '''akaram''' is the beginning of letters...}}{{gloss|—Kural 1:1}}
அக்களிப்பு Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|ஆண்டவரிடம் கொள்ளும் அச்சமே மாட்சியும் பெருமையுமாகும்; அதுவே மகிழ்ச்சியும் '''அக்களிப்பி'''ன் மணிமுடியுமாகும்.|t=The fear of the Lord is glory and exultation, happiness and a crown of joy.}}{{gloss|Sirach 1:11}}
Tamil:Etymology 5:Noun sense1:2
#: {{ux|ta|'''ஆ'''வின் கடைமணி உகுநீர் நெஞ்சு சுடத் தான்தன்...|}} (] 10:54)
ஆகாதே Tamil:Interjection sense1:1
#: {{ux|ta|அவன் கழல்கண்டு களிப் பன '''வாகாதே'''|t='''Can it be so''' that one gaze upon his very ]s and not be filled with ]?}} (திருவாச. 49, 1)
ஆக்கினை Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|...அவனை '''''ஆக்கினை'''''க்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை.|t=...let them be '''''condemn'''''ed under judgment.}} (சங்கீதம் 37:33)
ஆட்டி Tamil:Etymology 2:Noun sense1:1
#: e.g., {{sufex|ta|பாம்பு|t1=snake|பாம்பாட்டி}}.
ஆரியம் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''ஆரியம்''' முதலிய பதினெண் பாடையின்}}(கம்பரா. பம்பா. 14)
ஆரிருள் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] அமரருள் உய்க்கும் ] '''ஆரிருள்''' உய்த்து விடும்.|t=Self-control will place one among the Gods; the want of it will drive one into the thickest '''darkness of hell'''.}}{{gloss|திருக்குறள் 121}}
ஆழம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...'''ஆழத்தின்'''மேல் ] இருந்தது; ] ]த்தின்மேல் அசைவாடிக்கொண்டிருந்தார்.|t=...darkness was over the surface of the '''deep''', and the Spirit of God was hovering over the waters.}}{{gloss|] 1:2}}
இ- Tamil:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: ''e.g.'' {{uxi|ta|]|"he" {{q|proximal}}}}
இ- Tamil:Etymology 2:Prefix sense1:1
#: ''e.g.'' {{prefex|ta|यन्त्र|இயந்திரம்|lang1=sa}}
Tamil:Participle sense1:1
#: {{m|ta|அவ'''னு'''க்கு}} instead of {{m|ta|அவற்கு}}, in {{afex|ta|அவன்|-கு|அவற்கு}} <br>{{q|] of {{m|ta|அவன்}} }}
உ- Tamil:Prefix sense1:1
#: e.g., {{uxi|ta|]|''he (])''}}
உதள் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|உதளு மப்பரும்}} (தொல். பொ. 602)
உள்ள Tamil:Etymology 1:Conjunction sense1:1
#: eg., {{uxi|ta|] '''உள்ள''' ]|the ] (present) ]}}
எ- Tamil:Prefix sense1:1
#: ''e.g.'' {{uxi|ta|]|"who?" {{q|masculine}} }}
எந்தை Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|குன்றும் கொண்டார்யாம் '''எந்தை'''யும் இலமே!|t=We have not our hill, nor '''our father'''.}}{{gloss|புறநானூறு 112}}
என்ன Tamil:Particle sense1:1
#: e.g., {{uxi|ta|] வந்தானா '''என்ன'''|Did he turn up '''or what?'''}}
எப்படி Tamil:Adverb sense1:2
#: {{uxi|ta|நீங்கள் '''எப்படி''' இருக்கிறீர்கள்?|t=How are you doing?}} ''(respectful)''
எருசலேம் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''''எருசலேமை''''' நேசிக்கிற நீங்களெல்லாரும் அவளோடேகூடச் சந்தோஷப்பட்டு...|t=Rejoice ye with '''''Jerusalem''''', and be glad with her...}} (ஏசா 66:10)
கயல் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''கயல்''' அஞ்ச, பிறழ் கண்ணாள்}} (கம்ப. 10)
கர்த்தர் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''கர்த்தர்''' என் ]யிருக்கிறார்; நான் ]யடையேன்.|t=The '''LORD''' is my shepherd, I shall not be in want.}}{{gloss|] 23:1}}
கவின் Tamil:Noun sense2:1
#: {{uxi|ta|...'''கவின்'''மலையாளமும் துளுவும்...|t=...dainty ] and ] too...}}{{gloss|—], '']''}}
குமிழி Tamil:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|மிதியடிக்குமிழ், நீயே'''குமிழி''' நீயேசாட்சி.|t=O thou '''bubble'''! thou alone art my witness}}{{gloss|—supposed words of a person ] and ] drowned<ref>{{R:Winslow}}</ref>}}
கொண்டல் Tamil:Etymology 2:Noun sense5:2
#: {{ux|ta|கொண்டன் மாமழை பொழிந்த... துளி.}} (புறநா. 34, 22)
சுரமண்டலம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] '''சுரமண்டலம்''' ]கவும், என் ] ]கிறவர்களின் ]கவும் ]ன.|t=My '''harp''' also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.}}{{gloss|—Job 30:31}}
சூடு Tamil:Etymology 1:Noun sense8:2
#: e.g., {{uxi|ta|உனக்கு ], ] எதுவும் இல்லை.|You don't have any ] or sense of ].|lit=''You don't have any feeling or sensitivity.''}} {{lb|ta|offensive}}
செப்பு Tamil:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|ta|தேரா மன்னா '''''செப்பு'''''வ துடையேன்|t=Unjust king, I have words to '''''speak'''''}} (சிலப்பதிகாரம் 20:8)
ஜகம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|தனியொருவனுக்கு உணவில்லையெனில் '''ஜகத்'''தினை அழித்திடுவோம்.|t=If there isn't enough food for even one man, let us annihilate the '''Earth'''.}}{{gloss|—சுப்ரமணிய பாரதி}}
ஞமலி Tamil:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|ta|கூருகிர் '''ஞமலி'''}}{{gloss|பட்டினப். 140}}
தாபரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|எனக்கு ]யிருக்கிற ]ன ] உனக்குத் '''தாபரமா'''கக்கொண்டாய்.|t=...you say, “The Lord is my refuge,” and you make the Most High your '''dwelling'''...}}{{gloss|] 91:9}}
தேவன் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|]யிலே '''தேவன்''' ]யும் ]யையும் ]த்தார்.|t=In the beginning, '''God''' created the heavens and the earth.}}{{gloss|—] 1:1}}
நமன் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|நாமார்க்குங் குடியல்லோம் '''நமனை''' யஞ்சோம்.|t=None other do we serve, nor do we fear '''Yama'''.}} {{gloss|—], ''The Sixth Tirumurai''}}
நிறைய Tamil:Etymology 2:Adverb sense2:1
#: eg., {{uxi|ta|] ] ] ]|"A ] '''] ]''' ]"}}
நீதிமான் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''நீதிமான்''' ]யைப்போல் செழித்து, லீபனோனிலுள்ள ]வைப்போல் வளருவான்.|t=The righteous will flourish like a ], they will grow like a ] of ].}} {{gloss|—] 92:12}}
நீர்மங்கை Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''நீர்மங்கை''' கொங்கைக்கு நித்திலக்கச் சொக்குமால்...}}{{gloss|—சிதம்பர செய்யுட்கோவை}}
பட்சி Tamil:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{ux|ta|...] வாங்கினவர்களின் ]களை ] '''பட்சி'''க்கும்.|t=...and fire '''consume'''s the tents of bribery.}}{{gloss|—யோபு 15:34}}
பரம்பொருள் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...எல்லையறு '''பரம்பொருள்'''முன் இருந்தபடி இருப்பதுபோல்...|t=...as same as you have been since the time you were with the boundless '''Absolute One'''...}}''{{w|Tamil Thai Valthu|—Tamil Thai Vazhthu (Invocation to Mother Tamil)}}''
பல்லாண்டு Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|வடிவார் சோதி வலத்துறையும் சுடராழியும் '''பல்லாண்டு'''|t=May the radiant discus of Thine right hand reign '''forevermore'''}}{{gloss|—], from '']''}}
#:: ]
பாதாளம் Tamil:Noun sense4:1
#: {{ux|ta|'''பாதாளமே''' உன் ஜெயம் எங்கே?|t=O '''grave''', where is thy victory?}}{{gloss|—1 கொரிந்தியர் 15:55}}
புசி Tamil:Verb sense1:1
#: {{ux|ta|...நீங்கள் வாங்கிப் '''புசி'''யுங்கள், இது என்னுடைய சரீரமாயிருக்கிறது என்றார்.|t=...take and '''eat'''; this is My body.}}{{gloss|] 26:26}}
புதல்வன் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...அரும்பெறல் '''புதல்வனை''' ஆழியின் மடித்தோன்...|t=...He who sacrificed his '''son''' to the chariot wheels...}}{{gloss|சிலப்பதிகாரம்}}
புவனி Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|பொன்னின்செய் மண்டபத் துள்ளே புகுந்து '''புவனி'''யெல் லாம்விளங்க}}{{gloss|—ஒன்பதாம் திருமுறை}}
மக Tamil:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...மன்னன் '''மக'''வாகவே தோன்ற...|t=...the King born as a '''child'''...}}{{gloss|—''''}}
மதுசூதன் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|மைத்துனன் நம்பி மதுசூதன் வந்தென்னைக் கைத்தலம் பற்றக் கனாக்கண்டேன் தோழீநான்!|t=My would be husband the handsome '''Madhusudhan''' came to the pandal, And took my hands in his! And so I saw in my dream, My dear friend!}}{{gloss|"வாரணம் ஆயிரம்", {{w|lang=ta|நாச்சியார் திருமொழி|நாச்சியார் திருமொழி}} 561: 5, 6}}
மயூரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|வழிக்குத் துணைவடி வேலுஞ்செங் கோடன் '''மயூரமு'''மே.|t=Only the ] and ] of the Red Lord (]) are the help and protection in our ] journey.}}{{gloss|கந்தரலங்காரம் 70}}
மாமிசம் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|'''மாம்சம்''' ஆவிக்கு விரோதமாகவும், ஆவி '''மாம்ச'''த்துக்கு விரோதமாகவும் இச்சிக்கிறது;|t=For the '''flesh''' desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the '''flesh'''.}}(கலாத்தியர் 5:17)
மேதினி Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''மேதினி'''யில் இட்டார் பெரியோர் இடாதார் இழிகுலத்தோர்|tr='''mētiṉi'''yil iṭṭār periyōr iṭātār iḻikulattōr}}{{gloss|நல்வழி - ஒளவையார்}}
மையம் Tamil:Noun sense3:1
#: ''Ex:'' {{uxi|ta|] ]|"] ''']'''"}}
மொட்டை Tamil:Noun sense4:2
#: e.g., {{uxi|ta|'''மொட்டை''' மரம்|] tree}}
ராயன் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|...'''இராயனு'''டையதை '''இராயனு'''க்கும், ]டையதை தேவனுக்கும் ]ங்கள்...|t=Render therefore to '''Caesar''' the things that are '''Caesar'''’s, and to God the things that are God’s.}}{{gloss|—] 22:21}}
ரோமாபுரி Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''ரோமாபுரி'''யிலுள்ள தேவப்பிரியரும்...|t=To all that be in '''Rome''', beloved of God...}} {{gloss|Romans 1:2}}<ref group="note">verse 2 in the Tamil translation and verse 7 in the English translation.</ref>
வனாந்தரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...'''வனாந்தர'''த்திலே ]வின் ]கிய ]க்கு ]டைய ] ]யிற்று.|t=...the word of God came unto John the son of Zacharias in the '''wilderness'''.}}{{gloss|—] 3:2}}
வையகம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] பெற்ற ] பெறுக இவ்'''வையகம்'''.|t=This ecstasy that I have received, let this '''world''' have too.}}{{gloss|—]}}
ఆహూతి Telugu:Noun sense1:1
#: {{ux|te|పిలుచుట}}, {{ux|te|పిలుపు}}
మడి Telugu:Adjective sense1:1
#: {{ux|te|]|a clean cloth}}.
Thai:Letter sense1:1
#: (All words started with '''ต''':) {{th-x|ตา ตี๋ ตก ต้น ตาล ตอ ตาล ตำ ตูด ตาย ใต้ ต้น ตาล|A ] ] ] from a ]. A palm tree's ] ] him. He ] under a palm tree.}}
ປະຊຸມ Lao:Verb sense1:1
#: {{uxi|lo|ພວກເຂົາຈະປະຊຸມກັນມື້ອື່ນ|They will meet tomorrow}}.  
ကော Burmese:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|my|ခင်ဗျား'''ကော''' ဘာလူမျိုးလဲ|And where are ''you'' from?}} {{i|after already answering the same question about oneself}}
ကျာ် Mon:Noun sense1:1
#: {{ux|mnw|တိုန်ဍုၚ်တ္ၚဲတိၚ်မ္ဂး ခိုဟ်ကျာ်။|tr=tiunḍuṅtṅoatiṅmgaḥ khiuhkyāk.|t=It will be best if you go to town the day before the Sabbath, Yes your Reverence (ကျာ်kyāk)}} Etiquette words used exclusively when meeting Buddhist monks
ကွံာ် S'gaw Karen:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|သုး'''ကွံာ်'''စဘှဲတဖျၢၣ်အံၤ.|translation=Move '''away''' this table.}}.
ကွၢ် S'gaw Karen:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|]'''ကွၢ်''']].|translation=Taste this curry.}}.
ခီ S'gaw Karen:Etymology 1:Classifier sense1:1
#: {{ux|ksw|]]]]]'''ခီ'''.|translation=Pigs have four legs.}}.
ခံး S'gaw Karen:Adjective sense1:1
#: {{ux|ksw|]'''ခံး'''|translation=It is '''dark'''.}}.
စူၤ S'gaw Karen:Verb sense1:1
#: {{ux|ksw|]'''စူၤ'''|translation=It is '''raining'''.}}.
ဆၧ Western Pwo:Noun sense2:1
#: {{ux|ksw|'''ဆၧ''']|translation=work}}.
တဂ့ၤ S'gaw Karen:Particle sense1:1
#: {{ux|ksw|တဘၣ်မၤနၢၤအီၣ်တၢ်'''တဂ့ၤ'''|translation=Don't bully.}}.
တၢ် S'gaw Karen:Noun sense2:1
#: {{ux|ksw|'''တၢ်''']|translation=sleep}}.
နီၣ် S'gaw Karen:Etymology 3:Verb sense1:1
#: {{ux|ksw|]'''နီၣ်''']].|translation=I can '''drive''' a car.}}.
န့ၢ် S'gaw Karen:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|]]'''န့ၢ်''']]]].|translation=Can you read a book '''for''' me?}}.
န့ၢ် S'gaw Karen:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|ksw|စီၤစ့ဒိၣ်တၢ်ဂ့ၤ'''န့ၢ်'''ဒံးအပါလီၤ.|translation=Saw Say is '''more''' handsome than his father.}}.
ပါ Burmese:Etymology 1:Particle sense1:1
#: {{ux|my|လာ'''ပါ'''။|t=Please come.}} {{qualifier|spoken to a stranger or superior}}
ပိာ် S'gaw Karen:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|]'''ပိာ်''']].|translation=Come '''after''' me.}}.
ဖံဖု S'gaw Karen:Noun sense1:1
#: {{ux|ksw|ယ'''ဖံ'''ယ'''ဖု'''|translation=my '''grandparents'''}}.
သူ S'gaw Karen:Etymology 2:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|]'''သူ''']]]|translation=I am '''thirsty'''.}}.
ანტიდასავლელი Georgian:Noun sense1:2
#: {{uxi|ka|'''ანტიდასავლელი''' აქტორები ძალისხმევას არ იშურებენ, პროპაგანდის მეშვეობით ტვინი აუმღვრიონ მოქალაქეებს|'''Anti-western''' actors are going all out to brainwash citizens through the means of propaganda}}.
ანტიდასავლური Georgian:Adjective sense1:2
#: {{uxi|ka|ბოლო ხანებში საქართველოში '''ანტიდასავლურმა''' პროპაგანდამ იმატა|Lately, '''antiwestern''' propaganda has been on the rise in Georgia}}.
ბინძური კამპანია Georgian:Noun sense1:1
#: {{uxi|ka|მან თავისი პოლიტიკური ოპონენტის წინააღმდეგ '''ბინძური კამპანია''' წამოიწყო|s/he started a '''smear campaign''' against their political opponent}}.
გაწევრიანება Georgian:Noun sense2:1
#: {{uxi|ka|ევროკავშირში '''გაწევრიანება''' საქართველოს ერთ-ერთი უმთავრესი პრიორიტეტია|'''Accession''' to the EU is one of the top priorities of Georgia}}.
ზეპარტიული Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|დასავლური ინტეგრაცია ქართული პოლიტიკის '''ზეპარტიული''' მიზანია|Western integration is the '''party-overarching''' goal of the Georgian Politics}}.
კაცი Old Georgian:Adverb sense1:1
#: ('']''): '''ႩႠႺႫႠႬႺႠ''' ႬႳ ႳႼႷႨႱ, ႱႠႣႠ ႨႷႥႬႤႧ ႧႵႳႤႬ. ('']''): {{ux|oge|'''კაცმანცა''' ნუ უწყის, სადა იყვნეთ თქუენ.|translation=Nobody knows where you were.}}
პროდასავლური Georgian:Adjective sense1:2
#: {{uxi|ka|საქართველოს '''პროდასავლური''' საგარეო პოლიტიკური კურსი ურყევია|Georgia's '''pro-western''' foreign policy orientation is unwavering}}.
უ- -არი Georgian:Circumfix sense1:3
#: {{affixusex|ka|ძილი|t1=sleep|უძინარი|t2=sleepless}} (variation of the version above)
უ- -ელი Georgian:Circumfix sense1:5
#: {{affixusex|ka|კვლევა|t1=to research, inquire|უკვლეველი|t2=unresearched, unexamined, unanalyzed, unstudied, untrodden, undiscovered}} (usually used with prefix {{l|ka|გამო-}}, as {{l|ka|გამოკვლევა}})
წინასაახალწლო Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|დეკემბრის დასაწყისში თბილისი გადასხვაფერდება ხოლმე '''წინასაახალწლო''' მზადებების შედეგად|At the beginning of every December, Tbilisi changes its appearance due to '''pre-New Year’s''' preparations}}.
ផាត់ Khmer:Etymology 1:Verb sense8:1
#: {{km-x|ផាត់ បំណុល|liquidate one's debts}}​
ផ្លូវការ Khmer:Adjective sense1:1
#: {{km-x|ភាសា ផ្លូវការ|official language}}​
ពុល Khmer:Adjective sense3:1
#: {{km-x|ពុល ផ្សិត|to be poisoned from (eating) mushrooms}}​
ស្រាក Khmer:Verb sense1:1
#: {{km-x|ស្រាក ឈឺ|to lessen pain}}​
ᠵᠠᡴᡡᠨᠵᡠ Manchu:Numeral sense1:1
#: ''{{ux|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡳ ᠶᠠᡵᡤᡳᠶᠠᠨ ᡴᠣᠣᠯᡳ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ|滿洲實錄第一卷}}''
ᡳᠨ᠋ᡩ᠋ᠠᡥᡡᠨ Manchu:Noun sense1:1
#: ''{{ux|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡳ ᠶᠠᡵᡤᡳᠶᠠᠨ ᡴᠣᠣᠯᡳ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ|滿洲實錄第一卷}}''
ᬗᬾᬮᬄ Balinese:Verb sense1:1
#: {{usex|ban|ᬳᬶᬬᬢᬸᬲᬶᬂ'''ᬗᬾᬮᬄ'''ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭟|tr=Ia '''tusing''' ngélah pipis.|He/she does '''not''' have money.}}​
ṣokoto Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|àwínná-owó kò yẹni, àgbàwọ̀ ọ '''ṣòkòtò''' kò yẹ ọmọ ènìyàn|Borrowing money to spend does not befit a person, just as borrowing '''trousers''' to wear does not befit a human being}} ''(proverb on self-sufficiency)''
ṣọkọ Yoruba:Verb sense2:1
#: {{ux|yo|Ó '''ṣọkọ''' Èkìtì '''ṣọkọ''' Àkókó|He '''ruled over''' Ekiti and '''ruled over''' the Akoko}} ''(praise poetry of a king or warrior)''
ṣọkụrọ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''ṣọ́kụ̀rọ́''' mi jẹ s{{l|yo|ẹ́rụn}} ṣe wọ́yọ̀wọ́yọ̀ a ti dé ulé èye mi l'Ụ̀gbàrà-Òkè|The '''ṣọ́kụ̀rọ́''' bird that I eat make loud sounds along the path to my mother's house in Igbara-Oke}} ''(a verse from the oriki of the town of Igbara-Oke)''
ṣọọn Yoruba:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|igi bí èlú '''ṣọ̀ọ́n'''|An indigo-colored tree '''is rare'''}} ''(family oríkì)''
ẹbi Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|àìlówó ni ẹbí kò sí, bí a bá di olówó tán, tajá-tẹran níí di ẹbí ẹni|it is when one does not have money that there are no '''relatives''', when one becomes wealthy, everybody becomes one's '''relatives'''}}  ''(proverb against parasitic relatives)''
ẹdun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|ọmọ '''ẹdun''' tí ń ṣeré lórí igi|The child of the '''ursine colobus''' monkey that is playing on the tree}} ''(part of the oríkì of {{l|yo|ìbejì}} (twins))''
ẹga Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|ẹni tí kò gbọ́ tẹnu '''ẹ̀gà''' l'ó ní ẹ̀gà ń pàtótó|whoever does not understand the chirping of the '''weaver-birds''' will say they are babbling}} ''(proverb against misjudgement)''
ẹku Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ẹ̀kú''' níí ṣe iyì fún eégún|the '''Egúngún costume''' is the glory of the Egúngún}} ''(proverb on a distinguishing mark)''
ẹpọn Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''ẹpọ̀n''' àgbò ń ṣe bẹ́ẹ̀ ni, kò níí já|The '''testes''' of a ram can only swing, they will not tear or snap off}} ''(proverb on survival against many odds)''
ẹrẹja Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|ọmọ olúlé '''ẹrẹ́jà''' kẹ́ráàbọ̀ ìsinmi ẹyẹ|The child of the house in the '''central market''' where you will see many bird nests}} ''(family oríkì)''
ẹye Itsekiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|its|'''Ẹyé''' wí ọgwá, '''ẹyé''' wí ẹ̀yìn, o wun àlàbàrá gbá mú ẹ̀sẹ̀n ọ̀kàn ṣí ọgwá, gbá mú ọ̀kàn ṣí ẹ̀yìn|The parrot believes in the future ('''life''' ahead) and in the past ('''life''' in the rear), that is why there are some of its toes facing front while others face the rear}} - An Itsekiri proverb
ẹyin Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ẹ̀yìn''' ìyàwó kò níí mọ ẹní|May the '''back''' of the bride not know the mat - (May the bride not lie on her back for too long for copulation before getting pregnant)}} ''(a greeting issued to a bride after a wedding as a prayer for children)''
ẹyin Yoruba:Etymology 3:Adverb sense1:2
#: {{uxi|yo|oògùn tí a kò fi owó ṣe, '''ẹ̀yìn''' ààrò níí gbé|Any medicine that does not cost any money to make, usually ends up '''behind''' the clay oven}} ''(proverb against low premium)''
ẹẹra Yoruba:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|Èmi lọmọ ají-p'''ẹẹ́rà''' bí {{l|yo|ọ̀yẹ́yẹ́}} l'Ékìtì|I am the one who wakes up and collects '''eera leaves''' like a squirrel in Ekiti}} ''(personal oríkì)''
Ọlọfa Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ìyẹ̀rú-ọ̀kín ọmọ Ọlọ́fà-mọjọ̀}} ''(oríkì of the town of Ọ̀fà)''
ọdunkun Yoruba:Noun sense2:1
#: {{ux|yo|Àbá mi è sọwọn tóko, àbá mi yóò p'''ọ̀dùnkún''' bọ̀|My father does not arrive from the hunting forest in shame, my father will surely kill an '''odunkun''' rat home}} ''(Èkìtì family oríkì)''
ọdọn Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Ọdọ́n''' tì paí.|The '''year''' has finished.}} (Oǹdó)
ọgẹrẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ilẹ̀ '''ọ̀gẹ́rẹ́''' afọkọ́yẹrí|You, the '''brittle''' land, that we use our to scrub your head}} ''(oríkì of the primordial divinity and Mother Earth, Ayé)''
ọgọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ìbàdàn m'Èsì '''ọ̀gọ̀'''|The people of Ibadan, who know the man-eating '''wild boar'''}} ''(oríkì Ìbàdàn)''
ọkinni Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ìrùkẹ̀rẹ̀}} a d'''ọkinni'''|Your flywhisk shall become a '''needle'''|lit=Your flywhisk shall become as light as a needle}} ''(a prayer/praise for a king)''
ọkunrin Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Iná niyì ọdẹ, ẹ̀jẹ̀ niyì oògùn; ká rógun má mà sa, òun niyì '''ọkùnrin'''|Just as fire power is the mark of a hunter, so, blood is the mark of a true medicine; and to see a war, and not run away, is the mark of a '''man'''}} ''(an incantation to invoke bravery)''
ọni Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ikà à fẹ́ k'á rerù k'à sọ̀, orí ọni ní í sọni|The wicked does not wish that we fully discharge our obligbations, only the spirit of '''one's'''  head can make that possible}} ''(proverb on the ill-intention of man)''
ọpapa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ọ̀pàpà''' àjàkàlú|The '''strong winds''' that blow throughout the town}} ''(praise poetry of a king or deity)''
ọrịjọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ọmọ}} a korò {{l|yo|mẹ́fa}} ṣe l'''ọ́rị̀jọ́'''|The children that pack six rituals into '''one day'''}} ''(A praise poetry of the people of Ilara-Mokin)''
ọyịnyịn Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Igi {{l|yo|ògún}} ẹlẹ́yọó gbà dọjà, '''ọ̀yị́nyị́n''' ì jị́n-ọn nọ̀|The large fig tree is on the path to the market, but '''gossiping''' under the tree prevented us from buying and selling}} ''(oríkì of an Èkìtì family)''
ụa Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Èmi lọmọ a mú {{l|yo|ogójì}} {{l|yo|abẹ̀bẹ̀}} y'''ụ́à'''|I am the one that takes forty fans to the '''royal courtyard'''}} ''(royal oríkì from the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
ụdẹ Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọmọ olúpóólé Ará kọ́n tị́ ị mago '''ụdẹ''' mómi|The people who origin from the place called Ará where they use '''brass''' cups to drink water}} ''(oríkì of the town of Ìlárá-Mọ̀kín)''
ụgọgọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Àgbàrá ọ̀nà Ùgbèyìn ó dúdìí {{l|yo|eṣi}} méè r'''úgọ̀gọ̀''' èyìn í rẹ̀|The torrent on the way to Ugbeyin, it reaches the butt of the horse but I did not see the horse's '''tail'''}} ''(praise poetry of the {{l|yo|Alárá}} of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
ụja Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọmọ {{l|yo|ọwá}} ají m'''ụ́jà''' àgbò wẹ́sẹ̀|The child of the king who wakes up and uses ram '''fat''' to moisturize their feet}} ''({{l|yo|oríkì}} of the {{l|yo|Déjì}} of Akure)''
ⲧⲟⲧⲉ Coptic:Adverb sense1:1
#: <span style="font-size:100%; font-weight:normal;">{{ux|cop|ⲧⲟⲧⲉ {{l|cop|ϣⲗⲏⲗ|{{small|ⲁⲩϣⲗⲏⲗ}}|tr=-}} {{l|cop|ⲙⲟⲟϣⲉ|{{small|ⲁⲩⲙⲟⲟϣⲉ}}|tr=-}}.|tr=''tote aušlēl aumooše.''|Then they prayed and walked.}}</span>
ⵙⵙ- Central Atlas Tamazight:Prefix sense1:1
#: From a transitive verb: {{prefixusex|tzm|ⵇⵇⵏ|t1=to close|ⵙⵙⵇⵇⵏ|t2=to attach}}
やん Japanese:Verb sense1:1
#: {{ux|ja|]]]と]のに、]だけ'''やん'''。|t=Even though you said you were going to study all day, you're just playing around, '''huh'''?}}{{attention|ja|romanization?}}
ようつべ Japanese:Proper noun sense1:2
#: '''2014''', {{ja-usex|「 '''ようつべ'''で見たことある」|「 '''^ようつべ''' で みた こと ある」|“ I’ve seen it on YouTube.”}} {{ISBN|9784569815572}}
んば Japanese:Particle sense1:1
#: ]You cannot catch a tiger cub without entering a tiger's lair → ]}}
ノン Japanese:Prefix sense1:3
#: {{ja-usex|'''ノン'''セクション|'''un'''affiliated}} {{attention|ja|please check}}
人妖 Chinese:Noun sense2*1
#* {{zh-x|識別 人妖——目光 如 電!|ref='''1976''' October 10, {{lang|zh|何玉锁}} (He Yusuo), {{lang|zh|《手捧金芒果 怀念毛主席》}}, in ''{{w|People's Daily}}'', {{ISSN|1672-8386}}}}{{attn|zh|is 人妖 here one word or two words?}}
依依不捨 Chinese:Idiom sense1:1
#: {{zh-x|讓 我 依依不捨 的 不止 你 的 溫柔|What makes me '''linger''' is more than your tenderness}}{{attention|zh}}
公然 Japanese:Adjective sense1:1
#: {{ja-usex|'''公然'''の]|'''こうぜん''' の ひみつ|]}} {{attn|ja|add'l part of speech?}}
到……為止 Chinese:Preposition sense1:2
#: {{zh-x|我 會 罰 你 '''到''' 你 食 '''為止'''。|You will be punished '''until''' you eat it.|C}} {{attention|yue|please check}}
參見 Chinese:Verb sense3*2
#* {{uxi|zh|'''參見'''皇上|I '''pay respects''' to you, Your Highness}} {{q|customary greeting for officials when meeting the emperor}}
反対 Japanese:Noun sense3:1
#: {{ja-usex|否、丘の裾に添つたやうな道をぐるぐると廻るやうに、行つても行つてもその岸には出ずに、却つて'''反対'''に松の木の疎らに生えた丘の上へと出て行くのを見るであらう。|いな、おかのすそにそつたやうなみちをぐるぐるとまわるやうに、いつてもいつてもそのきしにはでずに、けつて'''はんたい'''にまつのきのまばらにはえたおかのうえへとでていくのをみるであらう。|rom=Ina, oka no suso ni sotta you na michi o guruguru to mawaru you ni, itte mo itte mo sono kishi ni wa dezu ni, kette '''hantai''' ni matsu no ki no mabara ni haeta oka no ue e to dete iku no o miru de arō.}}(''Akai Torii'', ])
君が代 Japanese:Proper noun sense1:2
#: {{ja-usex|「'''君が代'''」の歌詞は世界最古の国歌です。|「'''きみがよ'''」 の かし は せかい さいこ の こっか です。|The lyrics of the '''national anthem of Japan''' are the oldest of all national anthems in the world.}}{{ja-usex|「'''君が代'''」は正式には日本の国歌です。|「'''きみがよ''' 」は せいしき に は にほん の こっか です。|'''Kimigayo''' is officially the national anthem of Japan.}}
孤獨 Chinese:Pronunciation 1:Adjective sense1:2
#: {{zh-x|心底 的 孤獨 和 嘆息|endless sighs from lonely souls}} {{attention|zh|From the lyrics of 夜空中最亮的星 by 逃跑计划}}
小心 Chinese:Verb sense1:9
#: {{zh-x|请 小心 空 隙。|].|lit=Please '''be careful''' of the gaps.}} This announcement is played on the Singapore MRT to remind commuters to mind the platform gap.
惡人 Chinese:Pronunciation 1:Noun sense1*1
#* {{zh-x|見 惡{è}人,無 咎。|ref=Yijing}}{{attn|zh|見 - jiàn or xiàn?}}
扯客觀 Chinese:Verb sense1*2
#* {{zh-x|在我們的工作中常常有這樣的現象:一是凡事找借口,扯客觀;二是推責任,不願意自我檢討;三是清高,不願意共同探討和提高。試想,這樣的工作態度如何能够做事,又如何能够把事情做好?|There is often such a phenomenon in work: firstly, finding excuses for everything, arguing about objectivity irresponsibly; secondly, shifting blame and being unwilling to self-reflect; thirdly, being arrogant and unwilling to discuss and improve together. Imagine how such a work ethic can get things done, and how can it get things done?}}{{cite-web|author=华峰集团(Huafeng Group
)|authorlink=http://www.huafeng.com/en/|title=企业制度得不到执行是谁之过?|url=http://www.huafeng.com/pportal/wwwroot/magazine/39/399/268394.shtml|archiveurl=https://web.archive.org/web/20141119013230/http://www.huafeng.com/pportal/wwwroot/magazine/39/399/268394.shtml|archivedate=2014-11-19|work=huafeng.com|publisher=huafeng.com|year=2014|accessdate=2024-2-7}}
日頭 Chinese:Noun sense1*1
#* {{zh-x|休 即 未 能 休,且 待 三更{gēng} 見 日頭。| rest but cannot rest, and  wait for the '''sun''' to appear in the third watch.|CL|ref='''Tang dynasty''', anonymous, {{lang|zh|敦煌曲子詞}}{{lw|zh|菩薩蠻|pref=《|suf=》}}}} {{attn|zh|見 - jiàn or xiàn?}}
Japanese:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ja-usex|'''はや''']|'''はや'''-すうじつ}} — few days now (or few days in the future)
歡騰 Chinese:Verb sense1:2
#: {{zh-x|即使 真相 似是而非,亦 要 裝出 歡騰 氣味。|Even if the truth is not always true, one still needs to pretend to be '''rejoicing'''. (Literally: to have a '''jubilation''' smell)|C-LIT|tr=jik1 si2 zan1 soeng3 ci5 si6 ji4 fei1, jik6 jiu3 jong1 ceot1 '''fun1 tang4''' hei3 mei6.}} (Source: )
武功 Chinese:Noun sense1:1
#: {{zh-x|^十 全 武功|{{w|Ten Great Campaigns|Ten Great Campaigns (lit. Ten complete '''military accomplishments'''}}}}}
消息 Chinese:Noun sense2*1
#* {{zh-x|積 薄 為 厚,積 卑 為 高,故 君子 日 孳孳 以 成 輝,小人 日 怏怏 以 至 辱。其 消息 也,^離朱 弗 能 見 也。|Accumulating the thin makes the thick; accumulating the lowly makes the lofty. Thus, a virtuous man works diligently everyday to his splendour, and the vile man is sullen everyday to his disgrace. This is its '''sign''', that Lizhu cannot see.|ref=Huainanzi}} {{attn|zh|please check}}
燒包 Chinese:Verb sense1:1
#: {{zh-x|你 才 剛 有 一.點點 錢 你 就 買 這{zèn}麼 多 玩意{yi}兒{r},你 燒包兒{r} 啊 你!|You just got a little bit of money and you bought all this stuff. You must be '''out of your mind'''!|M-UIB}} {{attn|zh|better translation?}}
牛子 Chinese:Noun sense2*1
#* {{zh-x|那 人 大怒 道:「這 牛子 好生 無禮。」|That person said furiously, “This '''brute''' is really rude.”|ref={{lw|zh|馮夢龍}} ({{w|Feng Menglong}}), {{lw|zh|醒世恆言}} (''{{w|Stories to Awaken the World}}''), {{lw|zh|s:zh:醒世恆言/第33卷|十五貫戲言成巧禍}} (Over Fifteen Strings of Cash, a Jest Leads to Dire Disasters)}} {{attention|zh|please check translation}}
義正言辭 Chinese:Idiom sense1*1
#* {{zh-x|^@黃 ^@國棟 開始 給 ^@李、^@杜 二人 培訓 之前,忽然 抬 起{qi} 脸 來,義正言辭 地{de} 正告 ^@拉拉 道:@|ref='''2007''', Li Ke, {{lw|zh|杜拉拉升职记}} }} {{attn|zh|please check (from CCL corpus, not from the book directly)}}
解放 Chinese:Verb sense2*4
#* {{zh-x|解放 那 年 我 進 了 共產黨 的 專政 部門——公安局。|During the year of '''liberation''', I entered the Communist Party's totalitarian agency — the public security bureau|ref='''2011''', {{lang|zh|谭松}}, {{lang|zh|因真话惹祸,靠假话获益——金践之}}, in {{lang|zh|《长寿湖——一九五七年重庆長寿湖右派采访录》}}, }} {{attn|zh|how should 專政部門 be translated?}}
許容 Japanese:Noun sense1:2
#: {{ja-usex|'''許%容%'''濃%度|'''きょ%よう%''' のう%ど|'''permissible''' concentration}} (])
阿莎力 Chinese:Adjective sense1*2
#* {{zh-x|若 我 的\ê 作法 就\tō @  較\khah @  '''@a-sah-lih''',共\kā 作 @-- 落去\落-去。|If it were up to me, we'd be '''decisive''' and just do it.|TW|tr=Nā góa ê chò-hoat tō khah '''a-sah-lih''', kā chò--lo̍h-khì.|ref='''2005''', TÂI-BÛN THONG-SÌN, }} {{attn|nan-hbl|to fix}}
Japanese:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{ja-usex|]'''際'''に]する|さり-'''ぎわ''' に あく%しゅ する|to shake hands just before leaving}} {{attention|ja|please check}}
順序 Chinese:Adjective sense2*1
#* {{zh-x|萬事 攏 操勞,閃避 袂{bōe} 開{khui},只 求 平安 會 順序。|I am working hard on everything and cannot run away from it. I only wish for peace and things to go '''well'''.|TW|ref='''2015''', {{lw|zh|陳百潭}}, {{lang|zh|甘味人生}}}} {{attention|nan-hbl|needs work on translation}}
食い込む Japanese:Verb sense1:2
#: {{ja-usex|]に'''食い込む'''|じょうい に '''くいこむ'''|to '''break into''' the upper ranks}} {{attention|ja|please check }}
가까이하다 Korean:Verb sense3:1
#: {{ux|ko|]] ^]] '''가까이하면서''' ]] ].|The car slowed down as it '''approached''' Pyongyang.}} ]
기둥 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-usex|헤라클레스의 기둥은 지중해 입구에 놓여진 것으로 추정된다.|The Pillars of Hercules,  (are)  supposed to have been placed at the mouth of the Mediterranean.}} ('''1882'''.  Ignatius Donnelly, ])
Korean:Etymology 2:Counter sense1:1
#: {{ko-x|] 15(십오)년|the last 15 '''year'''s}} ]
대하다 Korean:Verb sense1:1
#: {{ko-x|]] '''대-한''' ]|a song about love}} ]
들다 Korean:Etymology 2:Verb sense1:2
#: {{uxi|ko|]] '''들어''' ]?|Shall I '''hold''' your coat?}} {{audio|ko|코트를 들어드릴까요?.ogg}}
들어가다 Korean:Verb sense1:4
#: {{ux|ko|]] ]] ] '''들어갔다'''.|He walked in the house.}} {{audio|ko|그는 집에 걸어 들어갔다.ogg}}
맞다 Korean:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ko|] ]] '''맞다'''.|You are '''right'''.}} ]
숨바꼭질 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-x|아이들은 달빛보다 밝은 가로등 밑에 모여 재미난 숨바꼭질도 하고 고무줄넘기도 하며 밤 늦게까지 놀았다.|Gathering under streetlamps which are brighter than moonlight, children jollily played '''hide-and-seek''' and rubber jump rope until late at night.}}]
시험 Korean:Noun sense1:1
#: {{uxi|ko|'''시험'''] ]|to take a '''test'''}} ]
어떻게 Korean:Adverb sense1:1
#: {{ux|ko|^내-가 그 시험-에 '''어떻게''' 통과-하지?|How can I pass the exam?}} ]
Korean:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ko|]-|t1=live|사람|t2=human, living being}} (with vowel harmony)
업무 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-usex|]] ] ]]] 업무 ]] ] ] ]] ].|His doctors told him to cut down on his '''work''' schedule.}} ]
위험하다 Korean:Adjective sense1:1
#: {{ux|ko|]] ], '''위험-한''' ]] ] ]] ] ]].|When you burn plastics, you put '''dangerous''' chemicals into the air.}} ]
음식 Korean:Noun sense1:1
#: {{uxi|ko|] ]] '''음식'''] ]?|t=What kind of '''food''' do you like?}} {{audio|ko|무슨 종류의 음식을 좋아해?.ogg}}
의심되다 Korean:Verb sense1:1
#: {{ux|ko|]] ]] '''의심-되다'''|his ability is '''doubted'''}} ]
이것 Korean:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|ko|'''이것'''은 ]야.|t=This is a table.}} {{audio|ko|Ko-이것은 탁자야.ogg}}
이번 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-usex|이번 ]|'''this''' weekend}} ]
전통 Korean:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|ko|] ]] '''전통'''] ], ]] ] ] ].|The railway’s '''full connection''' is perfect, allowing trains to run without interruption.}}# ] ] ({{n-g|This usage indicates a state in which one has attained deep and complete knowledge or mastery over every aspect or principle of a subject. It signifies an all-encompassing understanding or proficiency.}})
제품 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-x|제품의 품질 수준을 확보하기 위하여|in order to ensure the quality level of the products}} ]
좋아하다 Korean:Verb sense1:2
#: {{uxi|ko|]] ] ]] ]] '''좋아해'''.|t=I '''like''' all kinds of food.}} {{audio|ko|나는 모든 종류의 음식을 좋아해.ogg}}
청소 Korean:Noun sense1:1
#: {{ux|ko|] ]] ] '''청소''' ]] ]] ] ]] ]] ].|he street '''cleaning''' service of that city is a source of revenue instead of expense.}} ('''1881'''. ])
𐌳𐌹𐍃- Gothic:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|got|𐍅𐌹𐌻𐍅𐌰𐌽|gloss1=to plunder, rob|𐌳𐌹𐍃𐍅𐌹𐌻𐍅𐌰𐌽|gloss2=to plunder completely, spoil}},
𑀓𑁂𑀭 Prakrit:Adjective sense1:1
#: Sauraseni {{suffixusex|pra|𑀫𑀫|𑀫𑀫𑀓𑁂𑀭|pos1=genitive of {{m|pra|𑀅𑀳𑀁}}|t1=of me|t2=my, ] me}}
𑆠𑇀𑆫𑆜𑇀 Kashmiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|ks|'''𑆠𑇀𑆫𑆜𑇀''' 𑆥𑆼𑆪𑆴 𑆖𑆼 𑆑𑆬𑆱𑇀 𑆥𑆼𑆜𑇀!|tr=traṭh peyi tse kalas peṭh!|t=May '''lightning''' fall upon your head!}} {{i|A common Kashmiri way of berating}}
🜚 Translingual:Symbol sense2:1
#: Coptic: {{ux|cop|ϣⲁⲕⲧⲗⲱϥ ⲉⲡ'''🜚'''|you shall add it to the gold}}