User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language in singular and plural. Everything you need to know about the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language you have here. The definition of the word User:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:JeffDoozan/lists/sense bylines/errors by language, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Language Errors
Abkhaz 1
Aghwan 1
Albanian 43
Alemannic German 1
Ancient Greek 36
Andalusian Arabic 1
Arabic 35
Aragonese 3
Assamese 73
Assyrian Neo-Aramaic 9
Asturian 1
Azerbaijani 9
Baatonum 1
Bahnar 1
Balinese 2
Basque 2
Belarusian 4
Bengali 186
Bikol Central 3
Blackfoot 1
Bulgarian 15
Burmese 4
Cahuilla 1
Catalan 23
Cebuano 3
Central Atlas Tamazight 1
Central Franconian 3
Central Huasteca Nahuatl 1
Chinese 23
Chinook Jargon 2
Cimbrian 6
Classical Nahuatl 13
Coptic 8
Crimean Tatar 1
Czech 14
Dakota 1
Danish 14
Dena'ina 1
Dutch 36
Eastern Huasteca Nahuatl 1
Egyptian 1
English 550
Esperanto 11
Estonian 11
Etruscan 1
Faroese 11
Finnish 16
French 39
Fula 2
Galician 22
Ge'ez 1
Georgian 13
German 72
Ghomala' 11
Gothic 2
Greek 90
Guerrero Nahuatl 1
Gujarati 12
Haitian Creole 6
Hausa 2
Hebrew 12
Hindi 12
Hokkien 1
Hungarian 163
Icelandic 12
Ido 10
Ilocano 3
Indonesian 206
Ingrian 5
Interlingua 4
Irish 25
Isoko 7
Italian 37
Itsekiri 1
Jamaican Creole 1
Japanese 76
Javanese 1
Kamta 1
Kannada 6
Kapampangan 3
Karakhanid 1
Kashmiri 5
Kaurna 1
Khasi 1
Khiamniungan Naga 2
Khmer 14
Kikuyu 1
Kildin Sami 6
Kohistani Shina 3
Korean 236
Ladin 4
Ladino 3
Lakota 1
Latin 90
Latvian 3
Laurentian 1
Laz 1
Ligurian 8
Lithuanian 5
Louisiana Creole 1
Low German 3
Luxembourgish 3
Macedonian 13
Magahi 1
Malay 32
Malayalam 9
Manchu 3
Maori 2
Marathi 18
Middle Dutch 2
Middle English 4
Middle Low German 1
Middle Persian 1
Mon 2
Mongolian 1
Mycenaean Greek 1
Neapolitan 1
Norman 1
Northern Altai 1
Northern Haida 1
Northern Kurdish 3
Northern Mansi 2
Northern Yukaghir 1
Norwegian Bokmål 8
Norwegian Nynorsk 9
Occitan 1
Odia 2
Okinawan 3
Old Armenian 6
Old English 11
Old French 1
Old Galician-Portuguese 1
Old High German 1
Old Hindi 2
Old Irish 3
Old Javanese 1
Old Norse 1
Old Persian 7
Old Polish 1
Old Saxon 24
Old Sundanese 2
Old Tamil 3
Old Tupi 1
Orizaba Nahuatl 1
Ottoman Turkish 43
Pali 11
Pannonian Rusyn 1
Persian 13
Pipil 4
Polabian 1
Polish 60
Ponosakan 1
Portuguese 18
Punjabi 14
Romagnol 1
Romani 2
Romanian 18
Rumai Palaung 1
Russenorsk 1
Russian 56
Saanich 1
Sanskrit 12
Santali 18
Sardinian 7
Scots 1
Scottish Gaelic 18
Serbo-Croatian 26
Shan 1
Sicilian 5
Sie 1
Silesian 1
Slovak 10
Slovene 1
Southern Haida 1
Spanish 5
Sranan Tongo 1
Sundanese 3
Swahili 1
Swedish 15
Sylheti 2
Tagalog 7
Tahitian 1
Tamil 38
Taos 2
Tarifit 3
Tashelhit 2
Telugu 4
Temascaltepec Nahuatl 1
Ternate 1
Thai 3
Tlamacazapa Nahuatl 1
Translingual 116
Turkish 34
Turkmen 2
Turoyo 1
Tyap 1
Tzotzil 1
Ukrainian 13
Urdu 20
Urum 1
Ushojo 1
Vietnamese 50
Volapük 1
Waigali 1
Welsh 19
West Frisian 1
West Makian 5
Western Huasteca Nahuatl 1
Yakut 43
Yekhee 1
Yola 1
Yoruba 155

Abkhaz

1 item

mixed_sense_styles

1 item
аԥсацәа Abkhaz:Noun

Aghwan

1 item

complex_ux

1 item
-𐕀𐕒𐕡𐔿 Aghwan:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|xag|𐔱𐔽𐔰𐕇|𐔱𐔽𐔰𐕇𐔴𐕀𐕒𐕡𐔿|t1=judgement|t2=court}}, literally ''place of judgement''

Albanian

43 items

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

1 item
ku Albanian:Adverb sense5:1
#: {{syn|sq|si}} ({{l|aln|qysh}} {{i|Gheg}})

unexpected_l1_item

1 item
frreks Albanian:Verb sense1
* (slang) I steal, I pickpocket, or take something in an inappropriate manner, usually of a small value.

unparsable_sense_list

1 item
çaush Albanian:Noun
# Ottoman ] ]
# ]
# municipal ]
# public works administrator
{{tlb|sq|ornithology}} 
# ]

complex_co

2 items
orë Albanian:Etymology 2:Noun sense1:3
#: {{coi|sq|Të shitoftë (të preftë) '''ora'''|May the '''nymph''' kill (cut) you!}} {{lb|sq|optative|curse}}
shitoj Albanian:Verb sense1:1
#: {{coi|sq|Të '''shitoftë''' zana!|'''May''' the fate '''kill''' you!}} {{lb|sq|optative|curse}}

duplicate_byline_type

2 items
bukë Albanian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sq|ushqim}}
#: {{syn|sq|gjellë}}
plak Albanian:Adjective sense3 has multiple syn
# {{lb|sq|colloquial}} ], ], ] {{q|of vegetables}}
#: {{syn|sq|i fishkur}}
#: {{syn|sq|i njomë}}

no_senses

2 items
cabe Albanian:Noun
heqsim Albanian:Adjective

complex_syn_multi_values_with_qualifier

3 items
Habesh Albanian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|sq|Etiopi|Absini}} {{lb|sq|historical}}
Palush Albanian:Proper noun sense2:1
#: {{syn|sq|Pal|g=m}} {{i|diminutive}}
hajdutëri Albanian:Noun sense1:1
#: {{syn|sq|kusar|vjedhës|cub|hajn}} {{q|plural}}

complex_ux

7 items
-atë Albanian:Suffix sense1:3
#: {{sufex|sq|kungoj|t1=to give communion|kungatë|t2=Eucharist}}.
lej Albanian:Verb sense3:1
#: {{uxi|sq|'''leu''' dielli}} {{q|The sun rose up.}}
mbaroj Albanian:Verb sense3:2
#: {{uxi|sq|ta '''mbaron''' qejfin|(he/she) '''fulfills''' your wish}} {{q|often ironically, sarcastically}}
mbushem Albanian:Noun sense2:1
#: {{ux|sq|'''U mbusha''' mend.|'''I filled up''' my mind.}} {{q|after learning, or after learning from a mistake}}
pastroj Albanian:Verb sense3:1
#: {{ux|sq|'''Pastro''' fjalorin!|'''Watch your''' language!}} {{q|said when someone uses a vulgar word}}
ul Albanian:Verb sense1:1
#: {{ux|sq|'''Ulem.'''|I'm '''sitting down''' (I'm taking a seat).}} {{q|mediopassive}}
veri Albanian:Noun sense4:2
#: {{uxi|sq|fryn '''veri'''u|the '''north wind''' blows}} {{i|albanian song title}}

mixed_sense_styles

24 items
-em Albanian:Suffix
abece Albanian:Noun
abetar Albanian:Noun
abetare Albanian:Noun
abëcë Albanian:Noun
afërt Albanian:Noun
afërt Albanian:Adjective
e shtunë Albanian:Noun
errësirë Albanian:Noun
frruaj Albanian:Verb
ftohem Albanian:Verb
kap Albanian:Verb
krehër Albanian:Noun
maqorr Albanian:Noun
muj Albanian:Verb
pi Albanian:Verb
pi Albanian:Preposition
preh Albanian:Etymology 2:Verb
qaj Albanian:Verb
shquaj Albanian:Verb
shquhem Albanian:Verb
trash Albanian:Verb
vakt Albanian:Noun
viç Albanian:Noun

Alemannic German

1 item

comment_in_sense_list

1 item
Schwumm Alemannic German:Etymology 1:Noun

Ancient Greek

36 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
ἄλευρον Ancient Greek:Noun sense1:2
#: {{syn|grc|ἀλείατα}}, {{l|grc|ἀλέατα}} {{q|Homeric}}

unparsable_sense_list

1 item
γόνος Ancient Greek:Noun
# That which is begotten: ], ], ]
; {{lb|grc|masculine}}
# ], ]
# ], ], ]
# ], ]
# ]
# ]

mixed_sense_styles

2 items
Καδμῖλος Ancient Greek:Proper noun
μονογενής Ancient Greek:Adjective

unexpected_l1_item

2 items
ἐμέλησα Ancient Greek:Verb sense1
* {{inflection of|grc|μέλω||1|s|aor|act|ind}}
ἐφορμᾶται Ancient Greek:Verb sense1
* {{infl of|grc|ἐφορμάω||3s|pres|mp|indc//subj|contr}}

complex_ux

4 items
-αίνω Ancient Greek:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|grc|ποιμήν|alt1=ποιμέν-|t1=herdsman|ποιμαίνω|t2=to herd (< to be a herdsman)}} (< *poh₂imn̥yeti)
-ης Ancient Greek:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|grc|κλέος|t1=fame, glory|-κλεής|t2=-klees}} → {{l|grc|-κλής}}
-ης Ancient Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|grc|κλέος|t1=fame, glory|-κλέης|t2=-klees}} → {{l|grc|-κλῆς}}
Πτολεμαϊκός Ancient Greek:Adjective sense1:1
#: {{w|Diodorus Siculus|Diodorus Siculus}}, {{w|Bibliotheca Historica|Bibliotheca Historica}}, Book XVIII.21.9{{ux|grc| Ὀφέλλας δὲ καταπολεμήσας τὸν Θίβρωνα καὶ ζωγρήσας, ἔτι δὲ τῶν πόλεων ἐγκρατὴς γενόμενος παρέδωκε τάς τε πόλεις καὶ τὴν χώραν Πτολεμαίῳ τῷ βασιλεῖ. οἱ μὲν οὖν Κυρηναῖοι καὶ αἱ περιοικοῦσαι πόλεις τοῦτον τὸν τρόπον ἀποβαλοῦσαι τὴν ἐλευθερίαν ὑπὸ τὴν '''Πτολεμαϊκὴν''' βασιλείαν ἐτάχθησαν.|But Ophellas defeated Thibron and took him prisoner, and further reclaimed authority of the cities, and delivered the cities and the country to King Ptolemy. And thus in this manner the Cyrenians and the neighboring cities cast off their liberty and fell subject under the '''Ptolemaic''' Kingdom.}}

no_senses

4 items
εἰνάλιος Ancient Greek:Adjective
κρατύνω Ancient Greek:Verb
παύωσιν Ancient Greek:Verb
ἐνάλιος Ancient Greek:Adjective

comment_in_sense_list

8 items
εὐκτικός Ancient Greek:Adjective
κατισχύω Ancient Greek:Verb
συνάγω Ancient Greek:Verb
τειχεσιπλῆτα Ancient Greek:Noun
Ἄλβις Ancient Greek:Proper noun
ἐξίστημι Ancient Greek:Verb
ἠώς Ancient Greek:Noun
ὑποτακτικός Ancient Greek:Adjective

complex_quote

14 items
Θεοτόκος Ancient Greek:Proper noun sense1*1
#* {{w|Origen|Origen of Alexandria}} {{nobr|(c. 185 – c. 253).}} ''Fragmenta In Lucam'' (In Catenis) ,  {{quote|grc|ἀσυμφανὴς ἦν ὁ τῆς '''θεοτόκου''' λόγος|obscure was the saying<sup>prophecy</sup> about '''Theotokos'''}}
Μεγάλη Ἑλλάς Ancient Greek:Proper noun sense1:1
#: <!-- {{Q|grc|Plb}} --> '''2nd''' century {{BCE}} - {{w|Polybius}}, {{w|The Histories (Polybius)|''{{lang|grc|Ἱστορίαι}}'' }}, <small>Theodorus Büttner-Wobst after L. Dindorf. Leipzig. Teubner. 1893-.</small> 
#:: {{quote|grc|ἐν τοῖς κατὰ τὴν Ἰταλίαν τόποις κατὰ τὴν '''Μεγάλην Ἑλλάδα''' τότε προσαγορευομένην|at the places of Italy, the then called '''Great Hellas'''}}
Σκύθαι Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Hdt.||4|1|2}} (in the previous quotation: nominative)
δοκεῖ Ancient Greek:Verb sense1*1
#* {{Q|grc|Th.|4|118}} {{uxi|grc|'''δοκεῖ''' μοι|'''it seems''' to me}}
εὔψυχος Ancient Greek:Adjective sense1*4
#* {{Q|grc|Th.||2|39}}, {{Q|grc|Th.||2|43|form=ref}}, {{Q|grc|Th.||4|126|form=ref}}, {{Q|grc|Th.||2|11|form=ref}}
θεόμαχος Ancient Greek:Adjective sense1*2
#* ] {{quote|grc|«Εἰ δὲ ἐκ Θεοῦ ἐστιν, οὐ δύνασθε καταλῦσαι αὐτό, μήποτε καὶ '''θεομάχοι''' εὑρεθῆτε».|“But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to '''fight against God'''.”}}
λειτουργέω Ancient Greek:Verb sense3*4
#* 〃 {{Q|grc|Nic.Dam.||8|9|thru=14|form=ref}}
#*: {{quote|grc|καὶ οὐ πολλοῦ χρόνου γίγνεται ἀνθρωπός τε λευκὸς καὶ ἁπαλὸς καὶ γυναικώδης, ᾖδέ τε καὶ ἐκιθάριζε πολὺ κάλλιον τῶν μουσουργῶν, οὐδείς τε ἂν ἰδὼν αὐτὸν '''λειτουργοῦντα''' ἐν συμποσίῳ Νανάρῳ οὐχὶ γυναῖκα ὑπέλαβε, καὶ πολύ γε ἐκείνων εὐπρεπέστερον, μεθ’ ὧν ἑκάστοτε '''ἐλειτούργει'''.}}
πρόσληψις Ancient Greek:Noun sense1*2
#* {{Q|grc|Hermog.|Id.|1|11}} {{Q|grc|Hermog.|Id.|2|6|form=inline}}
σκύφος Ancient Greek:Noun sense1*3
#* {{Q|grc|E.|Cyc.|390}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|411|form=ref}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|256|form=ref}}, {{Q|grc|E.|Cyc.|556|form=ref}},
στραβός Ancient Greek:Adjective sense2*2
#* Phrynicus in {{grc-cite||Anecdota Bekkeri|62}}
σφυγμός Ancient Greek:Noun sense4*1
#* Wyttenbach's {{grc-cite|Plutarch||2|132|D}}
τρίσμακαρ Ancient Greek:Adjective sense1*4
#* {{Q|grc|Hes.|Fr.|81|7}} and τρισμακάριστος
ἡμίονος Ancient Greek:Noun sense1*1
#* {{Q|grc|Il.|2|852}}, {{Q|grc|Il.|10|352|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|17|742|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|23|654|form=ref}}, {{Q|grc|Il.|24|702|form=ref}}
ὄρφνη Ancient Greek:Noun sense1*6
#* {{Q|grc|Ti.Locr.||97c}} {{Q|grc|Ti.Locr.||97d|form=ref}}

Andalusian Arabic

1 item

complex_rfquote

1 item
طجين Andalusian Arabic:Noun sense1:3
#: {{rfquotek|ar|Ibn ʕĀṣim al-Ġarnāṭī}} (] {{l-self|xaa|طَجِين|tr=ṭajīn}})

Arabic

35 items

duplicate_formatting

1 item
ورى Arabic:Noun sense1
#* :سُعَاد الصُّبَاح, ''زَمَان اللُّؤلُؤ''

unexpected_l1_item

1 item
ۛ Arabic:Punctuation mark sense1
#* Quran 2:2

comment_in_sense_list

2 items
أقرب Arabic:Etymology 1:Adjective
أن Arabic:Etymology 1.1:Conjunction

complex_ux

3 items
مقص Arabic:Noun sense2:1
#: nail clipper/clippers {{usex|ar|مِقَصُّ أَظَافِرَ}}
من فضلك Arabic:Adverb sense1:1
#: {{ux|ar|] ] ]، '''مِنْ فَضْلِكَ'''.|t=Please give me another coffee, '''please'''.|inline=1}} {{qualifier|formal, to a man}}
ورث Arabic:Etymology 1.1:Verb sense1:2
#: {{RQ:SVD|Psalms|37|29}}{{ux|ar|الصِّدِّيقُونَ '''يَرِثُونَ''' ٱلْأَرْضَ وَيَسْكُنُونَهَا إِلَىٰ ٱلْأَبَدِ.|t=The righteous '''shall inherit''' the land, and dwell therein for ever.|footer=(translation from ], 1611)}}

mixed_sense_styles

3 items
بعثة Arabic:Noun
دمدم Arabic:Verb
٢٩ Arabic:Numeral

headline_after_senses

8 items
برد Arabic:Etymology 1:Noun
جرح Arabic:Noun
حرس Arabic:Noun
حكم Arabic:Etymology 1.6:Noun
رسم Arabic:Verb
عدة Arabic:Etymology 1:Noun
عرض Arabic:Verb
عصر Arabic:Noun

no_senses

8 items
بالغ Arabic:Etymology 2:Adjective
جنان Arabic:Noun
شوط Arabic:Noun
منشد Arabic:Noun
هاتف Arabic:Verb
وجه Arabic:Noun
يوم الاثنين Arabic:Noun
يوم الجمعة Arabic:Noun

complex_quote

9 items
أبن Arabic:Etymology 2:Verb sense1*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا '''مُبِنَّا'''|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with '''sticky''' soil!}}
رخو Arabic:Adjective sense1*1
#* {{quote-journal|ar|work=BBC Arabic|title=ar:الغارديان بعد مقتل منشق روسي جديد في لندن: "يجب أن ننظر جيدا ما خلف سحب أكاذيب بوتين"|date=2018-03-17|passage=ويقول فريدلاند إن "بوتين كحائز على الحزام الأسود في الألعاب القتالية لايرى في أساسات الديمقراطية مثل حرية التعبير وسيادة القانون إلا وسائد هوائية '''رخوة''' تصلح للتدرب عليها في تنفيذ الركلات".|translation=And Freedland says that “Putin, possessing a black-belt in fighting, doesn’t see in tenets of democracy like freedom of expression and rule of law anything but '''slack''' airbags fit for training to kick on them.”|url=http://www.bbc.com/arabic/inthepress-43438741}} paraphrasing :
#*: He has shown us how he sees, for example, the basic tenets of democracy – whether that’s free speech or belief in the rule of law, evidence and due process. To us, those may look like the firm pillars that hold up a decent society. But to a black-belt such as Putin they are '''rotten''' timbers, ripe for a good kicking and liable to bring down the whole edifice.
شن Arabic:Verb sense2*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَ'''شَنَّ''' بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا '''شَنَّا''' … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and '''toss''' dung and having '''hurled''' … moistens the tail with sticky soil!}}
عبس Arabic:Noun sense2*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى '''عَبَسًا''' مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with sticky '''soil'''!}}
عرناس Arabic:Noun sense2*1
#* {{RQ:Yaqut|W4|page=585 line 2<!--Ullmann gives after this “/V 162 b 3 f.“ which reference I cannot relate-->}} quoting {{quote-book|ar|year=→|author=ar:ثعلبة بن غيلان<tr:Ṯaʿlaba ibn Ġaylān>|title=nothing seems to be known of this poet|passage=إِذَا شِئْتُ غَنَّانِي ٱلْحَمَامُ بِعَيْكَةٍ<br/>وَلَيْسَ سَوَاءً صَوْتُهَا وَٱلْ'''عَرَانِس'''|t=When I want, the doves sing me in the thicket<br/>And their voices and those of the '''''ʿarānīs''''' are not on par}}
فن Arabic:Noun sense4*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|pages=483–484}}:
#*: {{quote|ar|لَأَجْعَلَنْ لِإْبْنَةِ عَمْرٍو فَنَّا … حَتَّى يَكُونَ مَهْرُهَا دُهْدُنَّا|subst=عَمْرٍو/عَمْرٍ|t=Verily I will cause a '''dispute''' about ʕamr’s daughter … so her marriage portion will be vain}}
كروان Arabic:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ar|year=a. 800|authorlink=Sa'id ibn Aws al-Ansari|author=ar:أبو زيد سعيد بن أوس الأنصاري<tr:ʔabū zayd saʕīd ibn ʔaws al-ʔanṣārīy>|title=ar:كتاب النوادر|trans-title=Buch der Seltenheiten}} {{R:ar:Fleischer-KS|volume=3|page=484}}:
#*: {{quote|ar|يَا كَرَوَانًا ضُكَّ فَأَكْبَأَنَّا <br/>فَشَنَّ بِٱلسَلْخِ فَلَمَّا شَنَّا … بَلَّ ٱلذُنَابَى عَبَسًا مُبِنَّا|t=You thick-knee! Which when bumped will clew and toss dung and having hurled … moistens the tail with sticky soil!}}
محدلة Arabic:Noun sense1*1
#* {{quote-web|ar|work=al-Ittiḥād|url=https://www.alittihad.ae/article/12439/2011/-المحدلة-رفيقة-سقوف-الطين-ودليل-على-قوة-العريس|title=ar: «المحدلة» رفيقة سقوف الطين ودليل على قوة العريس|date=2011-02-04}} passim and with image ↑
۪ Arabic:Diacritical mark sense1*1
#* {{quote|ar|وَقَالَ ٱرۡكَبُوا۟ فِيهَا بِسۡمِ ٱللَّهِ مَجۡ'''ر۪'''ىٰهَا وَمُرۡسَىٰهَا|tr=wa-qāla rkabū bi-smi llāhi maj'''rē'''hā wa-mursāhā
|translation=So he said: Embark ye on the Ark, In the name of Allah, whether it move or be at rest!}} (Hud 41)

Aragonese

3 items

mixed_sense_styles

1 item
pareixer Aragonese:Verb

unexpected_l1_item

1 item
chustizia Aragonese:Noun sense1
* {{superseded spelling of|an|chusticia}}

unhandled_sense_item

1 item
fablar Aragonese:Verb sense2
(syn) # {{syn|an|charrar|parlar|ragonar}}

Assamese

73 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
জলকীয়া Assamese:Noun sense1:1
#: {{syn|as|ভূঁইজালুক|মৰিচ}} {{q|less common}}

mixed_sense_styles

2 items
কিন Assamese:Verb
দিঠক Assamese:Noun

complex_ux

4 items
কেই- Assamese:Prefix sense1:1
#: {{ux|as|'''কেই'''] ]?|'''How many''' paintings?}} {{gloss|কেই-CLS painting?}}
ঘাম Assamese:Verb sense1:2
#: {{s|Kamarupi}} {{ux|as|] ] ] ] ] '''ঘামি''' ]।|Running in this sunlight, the whole body '''sweated'''.}}
মানে Assamese:Verb sense1:1
#: {{ux|as|“দেজা ভু” '''মানে''' ]?|What does “déjà vu” '''mean'''?}} {{gloss|“Déjà vu” '''means''' what?}}
শিঠা Assamese:Noun sense1:1
#: {{s|Kamrupi}} {{ux|as|ৰান্ধাতে '''শিঠা'''খিনি পোৰি গেল আৰু জোলখিনি ৰৈ গেল।|The '''bagasse''' fell off and the gravy remained while cooking.}}

complex_syn_unhandled_template

5 items
কলম Assamese:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|uncommon}} {{syn|as|কাপ|লিখনি}}
তাহুন Assamese:Pronoun sense1:1
#: {{syn|as|সিহঁত|তাহাঁত|q1=Standard dialect}}{{ux|as|'''তাহুন''' কি কছ্ছি?|What have they done? }}
দৰা Assamese:Noun sense1:1
#: {{sense|uncommon}} {{syn|as|বৰ|পাত্ৰ}}
মিঠাতেল Assamese:Noun sense1:1
#: {{sense|less common}} {{syn|as|সৰিয়হ তেল|খাই তেল|পকা তেল}}
শুকান Assamese:Adjective sense1:1
#: {{sense|less common}} {{syn|as|ফৰফৰীয়া|নিৰস|খৰলীয়া|জর্জৰীয়া|উখৰা|খৰখৰীয়া|কটুৰ|আৰৈয়া}}

no_senses

61 items
আঁৰি Assamese:Classifier
ইলিছ Assamese:Classifier
ইলীহ Assamese:Classifier
উঁইচিৰিঙা Assamese:Classifier
উতনুৱা Assamese:Classifier
উলুপী Assamese:Classifier
কণামুচৰি Assamese:Classifier
কাউৰী Assamese:Classifier
কাছ Assamese:Classifier
কান্ধুলি Assamese:Classifier
কায়ম Assamese:Classifier
কুঁচিয়া Assamese:Classifier
কুকুৰনেচীয়া বাঘ Assamese:Classifier
কুৱাং Assamese:Classifier
কেৰ্কেটুৱা Assamese:Classifier
কোৰোকা Assamese:Classifier
গাহৰি Assamese:Classifier
গোৱালা Assamese:Classifier
চাকৈ-চকোৱা Assamese:Classifier
চিকা Assamese:Classifier
চিতল Assamese:Classifier
চুলি Assamese:Classifier
ডাঁহ Assamese:Classifier
ডাঁহী Assamese:Classifier
ডিমৰু Assamese:Classifier
ঢেঁৰা Assamese:Classifier
তেঁতেলী Assamese:Classifier
দিনকণা Assamese:Classifier
নাইপিয়া Assamese:Classifier
নিগনি Assamese:Classifier
নিচলা মাছ Assamese:Classifier
পখিলা Assamese:Classifier
পেলু Assamese:Classifier
ফেঁচা Assamese:Classifier
ফেঁহু Assamese:Etymology 1:Classifier
ফেৰুৱা Assamese:Classifier
বাংকেক Assamese:Classifier
বাদুলি Assamese:Classifier
বামী Assamese:Classifier
বিৰালী Assamese:Classifier
বৰা Assamese:Etymology 3:Classifier
ভাটৌ Assamese:Classifier
ভেলা Assamese:Classifier
ভোল Assamese:Classifier
মাখি Assamese:Classifier
মাগুৰ Assamese:Classifier
মাটি ভালুক Assamese:Classifier
মেচেকা Assamese:Classifier
মেৰ Assamese:Etymology 1:Classifier
ম’হ Assamese:Classifier
শলিয়া Assamese:Classifier
শিয়াল Assamese:Classifier
শিহু Assamese:Classifier
শেন Assamese:Classifier
শ’ল Assamese:Classifier
সাঁজ Assamese:Classifier
সাৰেং Assamese:Classifier
হাঁহ Assamese:Etymology 1:Classifier
হাইঠা Assamese:Etymology 1:Classifier
হাতী Assamese:Classifier
ৰাং কুকুৰ Assamese:Classifier

Assyrian Neo-Aramaic

9 items

complex_ux

9 items
ܐܠܐ Assyrian Neo-Aramaic:Conjunction sense1:4
#: {{uxi|aii|'''ܐܸܠܵܐ''' ܗ̇ܝ ܐ݇ܬ݂ܹܐ ܠܵܗ̇ ܐܸܠܲܢ؟|t='''Did it have to be''' her who came?}} {{q|asked rhetorically}}
ܐܠܐ ܡܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adverb sense1:1
#: {{ux|aii|'''ܐܸܠܵܐ ܡܵܐ''' ܒܸܕ ܥܵܒ݂ܕ݂ܲܚ܉|t='''What else''' are we going to do?; What choice do we have?}} (may be asked rhetorically)
ܒܥܐ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:1
#: {{uxi|aii|ܡܵܐ '''ܟܹܐ ܒܵܥܹܝܬ'''؟|tr=mā '''kē bāˁēt'''?|t=What '''do you want'''?}} {{q|said to a man}}
ܓܒܪ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:2
#: {{uxi|aii|'''ܓܵܒ݂ܪܵܬܝ''' ܠܝܼ؟|Will '''you marry''' me?}} {{q|to a woman}}
ܡܘܚܢܝܐ Assyrian Neo-Aramaic:Adjective sense2:1
#: {{uxi|aii|'''ܡܘܼܚܢܝܼܵܐ''' ܝܘܸܢ ܡܸܢܘܼܟ݂|t=I '''miss''' you}} {{q|to a man}}
ܡܛܒ Assyrian Neo-Aramaic:Adverb sense1:3
#: {{uxi|aii|]]؟|'''How''' are you?}} {{q|to a male}}
ܥܡܪ Assyrian Neo-Aramaic:Verb sense1:1
#: {{uxi|aii|ܐܲܝܟܵܐ '''ܟܹܐ ܥܵܡܪܹܬ''' ܐܲܢ݇ܬ؟|Where '''do you live'''?}} {{q|said to a man}}
ܪܐܙܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun sense1:1
#: {{uxi|aii|ܐܲܢ݇ܬ ܝܘܸܬ ܕܐܵܬ݂ܹܐ ܒ'''ܪܹܐܙܵܐ'''.|subst=ܕܐܵܬ݂ܹܐ ܒ//ܕ-ܐܵܬ݂ܹܐ ܒ-|You are next in '''line'''}}.
ܫܡܐ Assyrian Neo-Aramaic:Noun sense1:2
#: {{uxi|aii|]|What is '''your name'''?|lit='''Your name''' in peace?}} {{q|formal}}

Asturian

1 item

mixed_sense_styles

1 item
ca Asturian:Noun

Azerbaijani

9 items

comment_in_sense_list

1 item
təpmək Azerbaijani:Verb

complex_quote

1 item
nehrə Azerbaijani:Noun sense1*2
#* {{audio|az|LL-Q9292 (aze)-Slowcuber7-Çöldə hər övrəti-qarabaği Nehrədə çalxayır gözəl yaği..wav}}{{quote-book|az|year=2005|author=Seyid Azim Shirvani|authorlink=Seyid Azim Shirvani|title=Seçilmiş əsərləri|trans-title=Selected Works|volume=2|pageurl=https://anl.az/el/alf25/shse_se2.pdf#page=57|page=57|publisher=Avrasiya Press|audio=|passage=Çöldə hər övrəti-qarabaği / '''Nehrədə''' çalxayır gözəl yaği.|translation=Every woman of Karabakh in the field / Stirs a fine butter in a '''churn'''.}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
bazar ertəsi Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yövmülisneyn|düşənbə}} {{q|South Azerbaijani}}
cümə Azerbaijani:Noun sense1:1
#: {{syn|az|yövmülcümə|adınə}} {{q|South Azerbaijani}}

complex_ux

2 items
dönmək Azerbaijani:Verb sense6:1
#: {{uxi|az|sözündən '''dönmək'''|to '''retract''' one's words}} {{+obj|az|abl}}
məna Azerbaijani:Noun sense1:3
#: {{ux|az|'''Məna'''sız yaşamaq ölümə taydır|To live without a '''meaning''' is akin to death}} Synonyms: 

duplicate_byline_type

3 items
müvəffəqiyyətli Azerbaijani:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|az|uğurlu}}
#: {{syn|az|müvəffəqiyyətsiz}}
qürub Azerbaijani:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|az|]in ]sı}}
#: {{syn|az|tülü|]in ]u/]sı/]u/]sı}}
ucuzlaşmaq Azerbaijani:Verb sense1 has multiple ant
# to get ]; ] in ]
#: {{ant|az|(]) ]}}
#: {{ant|az|bahalaşmaq|qalxmaq}}

Baatonum

1 item

complex_ux

1 item
wɔndia Baatonum:Noun sense1:1
#: {{ux|bba|Na ka nɛn nɔni {{l|bba|arukawani}} bɔkua na nɛɛ, na ǹ ka yi '''wɔndia''' mɛɛrimɔ pai|I made a covenant with my eyes not to look lustfully at a '''young woman'''}} ''(Job 31:1)

Bahnar

1 item

complex_ant_unhandled_text

1 item
ataih Bahnar:Adjective sense1:1
#: {{ant|bdq|jê̆}}'

Balinese

2 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
ᬢᬶᬫᬄ Balinese:Noun sense1:1
#: {{syn|ban|ᬢᬶᬫᬄᬧᬸᬢᬶᬄ|tr=timah putih}} {{q|to specify}}

complex_ux

36 items
ᬗᬾᬮᬄ Balinese:Verb sense1:1
#: {{usex|ban|ᬳᬶᬬᬢᬸᬲᬶᬂ'''ᬗᬾᬮᬄ'''ᬧᬶᬧᬶᬲ᭄᭟|tr=Ia '''tusing''' ngélah pipis.|He/she does '''not''' have money.}}​
ат Bashkir:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Атлан, батыр, '''атҡа''', тот һөңгөңдө!|translation=Young man, mount a '''horse''', take your spear!}} ''(Daut Yultyy)''
ауыл Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Бер '''ауылда''' бер ярлы ғына әбей йәшәгән, аның Йәнтимер исемле 12 йәшле улы булған ти.|translation=A rather poor old woman lived '''in''' a '''village'''; she had a 12-year-old son called Yäntimer.}} ''(From a fairy-tale)''
аҙна Bashkir:Noun sense1:3
#: {{ux|ba|Был '''аҙналағы''' ваҡиғаларҙың барышына ҡарағанда, ғәмәлдәрҙең һөҙөмтәһенә күберәк иғтибар бүлегеҙ.|translation=This '''week''', pay more attention to the results of actions rather than to the course of events.}} ''(From a horoscope)''
аҡыл Bashkir:Noun sense2:1
#: {{ux|ba|Үҙендә камил '''аҡыл''' булһа ла, ир һәр кемдән '''аҡыл''' һорар.|translation=A man will ask for '''advice''' from everybody, even if his own '''mind''' is perfect.}} ''(Aqmulla)''
аҫтыртын Bashkir:Adverb sense1:1
#: {{ux|ba|Администраторҙарҙың кеме шундай '''аҫтыртын'''?|translation=Who of the administrators is ''(acting)'' so '''covertly'''?}} {{qualifier|From a Bashkir Wikipedia discussion.}}
батыр Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Атлан, '''батыр''', атҡа, тот һөңгөңдө!|translation='''Brave man''', mount a horse, take your spear!}} ''(Daut Yultyy)''
баҡыр Bashkir:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Имгәнеп, ҡоро бушҡа аҙапланма // '''Баҡыр''' сыҡмаҫ урындан алтын ҡаҙып.|translation=Do not take pains in vain, digging for gold at a place that won't produce ''(even)'' '''copper'''.}} ''(Aqmulla)''
бөгөн Bashkir:Adverb sense1:2
#: {{ux|ba|Тормош ағышының '''бөгөн''' көтмәгәндә үҙгәреүе ихтимал.|t='''Today''', the flow of life may change unexpectedly.}} ''(From a horoscope)''
бөтә Bashkir:Determiner sense2:1
#: {{ux|ba|Кесе йома төндә Ҡояш тотоласаҡ, уның тәьҫире '''бөтә''' аҙнаға һуҙыласаҡ.|translation=On Thursday night, there will be a solar eclipse; its impact will last for the '''whole''' week.}} ''(From an astrology forecast)''
ваҡиға Bashkir:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Был аҙналағы '''ваҡиғаларҙың''' барышына ҡарағанда, ғәмәлдәрҙең һөҙөмтәһенә күберәк иғтибар бүлегеҙ.|translation=This week, pay more attention to the results of actions rather than to the course of '''events'''.}} ''(From a horoscope)''
йәшник Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Бер '''йәшниктә''' – 16, икенсеһендә 14 кг кәнфит бар. Өсөнсө '''йәшниктә''' беренсе һәм икенсе '''йәшниктә''' күпме булһа, шунса кәнфит.|translation=There are 16 kg of candies '''in''' one '''box''' ''(and)'' 14 kg in the second. '''In''' the third '''box''', there are as many candies as there are '''in''' the first and in the second '''box'''. }}''(From an elementary math textbook)''
кг Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Бер йәшниктә – 16, икенсеһендә 14 '''кг''' кәнфит бар. Өсөнсө йәшниктә беренсе һәм икенсе йәшниктә күпме булһа, шунса кәнфит.|translation=There are 16 ''(kg of candies)'' in one box ''(and)'' 14 '''kg''' in the second. In the third box, there are as many candies as there are in the first and in the second box. }}''(From an elementary math textbook)''
кесе йома Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|'''Кесе йома''' төндә Ҡояш тотоласаҡ, уның тәьҫире бөтә аҙнаға һуҙыласаҡ.|translation=On '''Thursday''' night, there will be a solar eclipse; its impact will last for the whole week.}} ''(From an astrology forecast)''
күпме Bashkir:Determiner sense3:1
#: {{ux|ba|Бер йәшниктә – 16, икенсеһендә 14 кг кәнфит бар. Өсөнсө йәшниктә беренсе һәм икенсе йәшниктә '''күпме''' булһа, шунса кәнфит.|translation=There are 16 kg of candies in one box ''(and)'' 14 kg in the second. In the third box, there are '''as many''' candies as there are in the first and in the second box. }}''(From an elementary math textbook)''
кәнфит Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Бер йәшниктә – 16, икенсеһендә 14 кг '''кәнфит''' бар. Өсөнсө йәшниктә беренсе һәм икенсе йәшниктә күпме булһа, шунса '''кәнфит'''.|translation=There are 16 kg of '''candies''' in one box ''(and)'' 14 kg in the second. In the third box, there are as many '''candies''' as there are in the first and in the second box. }}''(From an elementary math textbook)''
көтмәгәндә Bashkir:Adverb sense1:1
#: {{ux|ba|Тормош ағышының бөгөн '''көтмәгәндә''' үҙгәреүе ихтимал.|translation=Today, the flow of life may change '''unexpectedly'''.}} ''(From a horoscope)''
мылтыҡ Bashkir:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Сабан ат, яман ҡатын, ҡыйыш '''мылтыҡ''' — шул өсәү ир-егетте ҡартайталыр.|translation=A lazy horse, an evil wife, ''(and)'' a crooked '''rifle '''— these three things make a man grow old.}} ''(Aqmulla)''
тамуҡ Bashkir:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Һеҙ, һис шикһеҙ, '''тамуҡ''' ялҡынын күрәсәкһегеҙ.|translation=Beyond any doubt, you will see the flame of '''hell'''.}} ''(Qur'an 102:6)''
тотоу Bashkir:Verb sense1:1
#: {{ux|ba|Атлан, батыр, атҡа, '''тот''' һөңгөңдө!|translation=Brave man, mount a horse, '''hold''' your spear!}} ''(Daut Yultyy)''
уның Bashkir:Pronoun sense1:2
#: {{ux|ba|Кесе йома төндә Ҡояш тотоласаҡ, '''уның''' тәьҫире бөтә аҙнаға һуҙыласаҡ.|translation=On Thursday night, there will be a solar eclipse; '''its''' impact will last for the whole week.}} ''(From an astrology forecast)''
хәҙер Bashkir:Adverb sense1:2
#: {{ux|ba|Ҡара һыҙат артта ҡалды; '''хәҙер''' бар донъя һеҙҙең тирәләй әйләнә.|translation=The black streak ''(=the period of bad luck)'' is over; '''now''', the entire world revolves around you.}} ''(from a horoscope.)''
ярлы Bashkir:Adjective sense1:1
#: {{ux|ba|Бер ауылда бер '''ярлы''' ғына әбей йәшәгән, аның Йәнтимер исемле 12 йәшле улы булған ти.|translation=A rather '''poor''' old woman lived in a village; she had a 12-year-old son called Yäntimer.}} ''(From a fairy-tale)''
ғәмәл Bashkir:Noun sense2:4
#: {{ux|ba|Был аҙналағы ваҡиғаларҙың барышына ҡарағанда, '''ғәмәлдәрҙең''' һөҙөмтәһенә күберәк иғтибар бүлегеҙ.|This week, pay more attention to the results '''of actions''' rather than to the course of events.}} ''(From a horoscope)''
ҡара Bashkir:Adjective sense1:3
#: {{ux|ba|'''Ҡара''' һыҙат артта ҡалды; хәҙер бар донъя һеҙҙең тирәләй әйләнә.|translation=The '''black''' streak ''(=the period of bad luck)'' is over; now, the entire world revolves around you.}} ''(from a horoscope.)''
ҡарағанда Bashkir:Postposition sense3:1
#: {{ux|ba|Был аҙналағы ваҡиғаларҙың барышына '''ҡарағанда''', ғәмәлдәрҙең һөҙөмтәһенә күберәк иғтибар бүлегеҙ.|translation=This week, pay more attention to the results of actions '''rather than''' to the course of events.}} ''(From a horoscope)''
ҡатын Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Сабан ат, яман '''ҡатын''', ҡыйыш мылтыҡ — шул өсәү ир-егетте ҡартайталыр.|translation=A lazy horse, an evil '''wife''', ''(and)'' a crooked rifle — these three things make a man grow old.}} ''(Aqmulla)''
һеҙ Bashkir:Pronoun sense1:2
#: {{ux|ba|'''Һеҙ''', һис шикһеҙ, тамуҡ ялҡынын күрәсәкһегеҙ.|translation=Beyond any doubt, '''you''' will see the flame of hell.}} ''(Qur'an 102:6)''
һеҙҙең Bashkir:Pronoun sense1:3
#: {{ux|ba|Ҡара һыҙат артта ҡалды; хәҙер бар донъя '''һеҙҙең''' тирәләй әйләнә.|translation=The black streak ''(=the period of bad luck)'' is over; now, the entire world revolves around '''you'''.}} ''(from a horoscope.)''
һыҙат Bashkir:Noun sense4:1
#: {{ux|ba|Ҡара '''һыҙат''' артта ҡалды; хәҙер бар донъя һеҙҙең тирәләй әйләнә.|translation=The black '''streak''' ''(=the period of bad luck)'' is over; now, the entire world revolves around you.}} ''(from a horoscope.)''
һүҙ Bashkir:Noun sense1:4
#: {{ux|ba|'''Һүҙ''' тыңламаҫ улыңдан һыйҙаш булһа, сит артыҡ.|translation=An outsider who shares your meal is better than your son who wouldn't listen to ''(your)'' '''word'''.}} ''(Aqmulla)''
һәр кем Bashkir:Pronoun sense1:4
#: {{ux|ba|Үҙендә камил аҡыл булһа ла, ир '''һәр кемдән''' аҡыл һорар.|translation=A man will ask for advice '''from everybody''', even if his own mind is perfect.}} ''(Aqmulla)''
һөҙөмтә Bashkir:Noun sense1:2
#: {{ux|ba|Был аҙналағы ваҡиғаларҙың барышына ҡарағанда, ғәмәлдәрҙең '''һөҙөмтәһенә''' күберәк иғтибар бүлегеҙ.|translation=This week, pay more attention '''to''' the '''results''' of actions rather than to the course of events.}} ''(From a horoscope)''
һөңгө Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Атлан, батыр, атҡа, тот '''һөңгөңдө'''!|translation=Brave man, mount a horse, hold '''your spear'''!}} ''(Daut Yultyy)''
әбей Bashkir:Noun sense1:1
#: {{ux|ba|Бер ауылда ярлы ғына '''әбей''' йәшәгән, аның Йәнтимер исемле 12 йәшле улы булған ти.|translation=A rather poor '''old woman''' lived in a village; she had a 12-year-old son called Yäntimer.}} ''(From a fairy-tale)''
өсөнсө Bashkir:Numeral sense1:2
#: {{ux|ba|Бер йәшниктә – 16, икенсеһендә 14 кг кәнфит бар. '''Өсөнсө''' йәшниктә беренсе һәм икенсе йәшниктә күпме булһа, шунса кәнфит.|translation=There are 16 kg of candies in one box ''(and)'' 14 kg in the second. In the '''third''' box, there are as many candies as there are in the first and in the second box. }}''(From an elementary math textbook)''

Basque

2 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
daratulu Basque:Noun sense1:1
#: {{syn|eu|zulagailu|laratro}} {{lb|eu|Biscayan}}

complex_ux

3 items
abisatu Basque:Verb sense1:2
#: {{uxi|eu|Joanek '''abisatu''' digu.|Joan has '''warned''' us.}} {{gl|''Southern''}}
gfrein Bavarian:Verb sense1:1
#: {{uxi|bar| '''gfreit''' mi, Ihna kennaz'lerna.|I'm '''pleased''' to meet you.|lit= pleases me to get to know you.}} ''(formal)''
nåch- Bavarian:Prefix sense6:2
#: {{prefixusex|bar|Speis|gloss1=dish|Nåchspeis|gloss2=dessert}} ''(literally, "after dish")''

Belarusian

4 items

comment_in_sense_list

1 item
добры Belarusian:Adjective

duplicate_byline_type

1 item
каралі Belarusian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|be|па́церкі}}
#: {{syn|be|калье́}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
мабыць Belarusian:Adverb sense1:1
#: {{syn|be|мо́жа быць|магчы́ма|мо́жа|мо}} {{qualifier|informal}}
магчыма Belarusian:Adverb sense2:1
#: {{syn|be|мо́жа быць|ма́быць|мо́жа|мо}} {{qualifier|informal}}

Bengali

186 items

complex_quote

1 item
কসম Bengali:Noun sense1*2
#* {{quote|bn|]] ] ] ] '''কসম''' ] ] ]|Having let go of his beloved’s arm the lover hath '''sworn''' he would be a martyr|tr=maśuker bahu chaṛaẏe aśiq '''qôsôm''' kôriche hôbe śôhīd}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
কুশিয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{syn|bn|আখ|ইক্ষু}} {{q| more common}}

duplicate_byline_type

1 item
গুম Bengali:Adjective sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|bn|লাপাত্তা}}
#: {{syn|bn|বেপাত্তা}}

no_senses

1 item
বস Bengali:Etymology 1:Interjection

mixed_sense_styles

2 items
আজম Bengali:Etymology 1:Noun
জামিন Bengali:Noun

unexpected_l1_item

15 items
খাটা Bengali:Verb sense1
* work
খামচান Bengali:Verb sense1
* grasp
চাড়ি Bengali:Noun sense1
* a big round shaped tub
চিল্লাচিল্লি Bengali:Noun sense1
* screaming
চেরা Bengali:Noun sense1
* incise
জাবর Bengali:Verb sense1
* chewing
জাবর Bengali:Noun sense1
* cow food
থিতানো Bengali:Noun sense1
* stabilizing, crystalizing, ending
নাড়া Bengali:Noun sense1
* hay
ফোঁসা Bengali:Noun sense1
* a swell
বাতা Bengali:Verb sense1
* beating
বাতা Bengali:Noun sense1
* a stick
বেড়ানো Bengali:Verb sense1
* travel
বোলানো Bengali:Verb sense1
* to rub gently
সটান Bengali:Noun sense1
* straight

complex_ux

165 items
-জাদা Bengali:Suffix sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ]'''জাদে'''|tr=selam kor badśa'''jade'''|Salute the '''son''' of the Badshah.}} - ]
অক্ষয় তৃতীয়া Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|অনুমানে বুঝিলাম আজ '''অক্ষয় তৃতীয়া''' উপলক্ষ্যে রায়-বাড়ি কলসী-উৎসর্গ ছিল, এসব ফলমূল ভিক্ষা করিতে গিয়া প্রাপ্ত।|I guessed that today on the occasion of '''Akshaya Tritiya''', there was a kalsi offering at the house of the Rays, these fruits were obtained by begging.}} - Bibhutibhushan Bandyopadhyay
আওয়াল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''আওয়াল''' ] ] ]|In the '''first''' prayer-time, it is the ] prayer|tr='''aẇal''' oqte fôjôrer namaz}} - ]
আওল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''আওল''' ] ]|The corpse of the Satya Yuga and the mud of the '''first''' generation|tr=śôttô juger môṛa ar '''aol''' juger maṭi}} - ]
আওলাদ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|]] ]] '''আওলাদ'''|tr=karbalajoẏi hosener '''aolad'''|The victors of ] are the '''children''' of ]}} - ]
আকসার Bengali:Adverb sense1:1
#: {{ux|bn|এখন তো '''আকচার''' হচ্ছে।|tr=ekhon tō '''akcar''' hocche.| is now '''continually''' happening.}} - ]
আখিরি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|যৌবনের '''আখিরি''' করিয়া ফারখতি লইতে পারি নাই|tr=joubôner '''akhiri''' kôriẏa farkhôti lôite pari nai}} - ]
আখুজী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]|tr='''akhuzī''' kôrilô bene tahar karôṇe}} - ]
আখেরাত Bengali:Noun sense1*4
#* {{ux|bn|'''আখেরাতে''' খোদা তুমি|In the '''afterlife''', oh Lord, are You}} - ]
আখেরি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''আখেরি''' ]] ]] ] ]|tr='''akheri''' nôbir ogo dôkkhin bahu}} - ]
আজাদ Bengali:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''আজাদ'''|Heart became '''free''' of distress|tr=pereśani hōite del hoilo '''ajad'''}} - ]
আঞ্জুমান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] '''আঞ্জুমানে'''] ] ] ] ] ]|I have been sent on behalf of the '''association''' of this place.|tr=ekhankar '''añjuman'''er tôrôf theke preritô hôẏe eśechi}} - ]
আফতাব Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''আফতাব''' ] ]] ] ] ] ]|The '''sun''' moves overhead, while the moon leaves a mark.}} - ]
আময়দা Bengali:Adjective sense1:1
#: {{uxi|bn|'''আময়দা''' আমদানীওয়ালা স্বামীর বন্ধ্যা স্ত্রীর অন্তরে ভবিষ্যতের... বিভীষিকা|tr='''amôẏda''' amdaniẇala śamir bônddha śtrir ôntôre bhôbiśśôter... bibhiśika}} - Kedarnath Majumdar
আমামা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|বাজিছে দামামা, বাঁধরে '''আমামা'''|tr=bajiche damama, bãdhre '''amama'''|The war drum has beaten, tie your '''turbans'''!}} - ]
আরজু Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''আরজু''' ] ] ] ]}} - ]
আরমান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] '''আরমান'''|The king says, tell me son, your heart's '''desire'''|tr=badśa bôle kôhô baba deler arman}} - ]
আলবৎ Bengali:Adverb sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''আলবত্তা''' ]|Will '''surely''' go to eat as a guest in the morning}} - Syed Hamza
আলমগীর Bengali:Proper noun sense2:2
#: {{ux|bn|'''আলমগীরের''' ] ] ] ] ]|Received grand ranks at the court of '''Alamgir'''.|tr='''alomgīrer''' dorbare boṛō boṛō monsobdarī pailen}} - ]
আলমানী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''আলমানী''' ] ]|Spanish, '''German''' and Portuguese}} - ]
আলামত Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''আলামত'''।|This is the '''sign''' of death.}} - ]
আলি Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''আলি''' ] ]|tr=gurudaśer mezaj '''ali''' hôẏe gaece}} - ]
আহওয়াল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|বুঝাইয়া কহ মোরে তাহার '''আহওয়াল'''|tr=bujhaiẏa kôhô more tahar '''ahwal'''}} - Syed Hamza
ইজাফা Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''ইজাফা''' ] ]]|tr=tin son '''ijapha''' diẏachi rajkore|I gave three years '''extra''' towards the royal tax.}} - ]
ইনসান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''ইন্‌সান''' ], ] ] ]।|The servant of God is that '''man''', who has no exemption.}} - ]
ইনসাফ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] '''ইনসাফ''', ] ] ] ]}} - ]
ইনাম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''ইনাম''' ] ] ] ] ]}} - ]
ইয়াকুত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ] ] ] ] ]|tr=jôṛo kôri lal, pokhraj ar '''iẏakut''' bhôra din}} - ]
উমেদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তোর দাওয়াত কবুল করবেন হজরত হয় মনে '''উমীদ'''|tr=tor daẇat kôbul kôrben hôjrôt hôẏ mône '''umid'''}} - ]
এয়াকুত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|], ] ] ] ]|tr='''eẏakut''', zômôrrud hira mukta môni}} - ]
এলাজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমার রোগের '''এলাজ''' কর, পিইয়ে দাওয়াই লাল সুরা|tr=amar roger '''elaj''' kôrô, piẏe daẇai lal śura}} - ]
এলেমান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|দিনেমার '''এলেমান''' করে গোলন্দাজী|tr=dinemar '''eleman''' kôre golôndaji|The Danish and '''Germans''' conduct gunnery.}} - ]
এস্তেকবাল Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|গেস্ট-অব-অনারের '''ইস্তেকবালে'''] ] ] ]|They are waiting for the '''welcoming''' of the guest of honour|tr=geśṭ-ôb-ônarer '''iśtekbaler''' jônnô intezar kôritechen}} - ]
ওফাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ওফাতে'''] ] ] ]|A few days before the '''death''' of the Honorable}} - ]
ওয়াতন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]] '''ওয়াতন'''|Why do you want to leave your own '''homeland'''|tr=cheṛe jete caō tumi ki karone nijer '''ẇaton'''}} - ]
ওয়াদা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]]] ] '''ওয়াদা'''] ]|He gave a '''pledge''' too that he will return it like today.}} - Shamsul Haque
ওয়ালেদ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ওয়ালেদ''' ]] ] ]।|My dear '''father''' is my guide.}} - ]
কদর Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] '''কদর''' ]] ], ] ] ] ] ] ] ] ]|The author will have '''regard''' when the reader becomes spontaneously happy after reading his work.}} - ]
কাম Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কাম''', ] ] ]।|t=If one doesn’t do his/her '''job''' sensibly, then he/she will eventually face criticism.}} - ]
কামিয়াব Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''কামিয়াব''' ]|tr=khuda tomake '''kamiẏab''' kôruk|May the Lord make you '''successful'''}} - ]
কারওয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|কোনদিগেতে '''কারোয়ানে'''রা ঘোড়া হাতি উট লইয়া বসিয়া আছে|Where the '''caravans''' are sitting with horses, elephants and camels}} - ]
কুল Bengali:Etymology 3:Determiner sense1:2
#: {{ux|bn|'''কুল''' মখলুক গাহে|tr='''kul''' môkhluk gahe|'''All''' of creation sings.}} - ]
কুস্তুন্তুনিয়া Bengali:Proper noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ]|From '''Constantinople''', he changed his journey and went to Crimea}} - ]
কৃষ্ণ Bengali:Proper noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''কৃষ্ণ''' ] ]] ]|'''Krishna''' has come to the abode of Radha}} - ], ''Haqiqat-e-Sitara'', 1940
কেরদানী Bengali:Noun sense3:1
#: {{ux|bn|tr=ek muṭha pranir etô bôṛô '''kerdani''' duttor|এক মুঠা প্রাণীর এত বড় '''কেরদানী''' দুত্তোর}} - ]
কেরাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''কেরাতে'''] ] ] ] ]|tr=ekṭi śura emôn môdhur '''kerat'''er śôhit abritti kôriẏa gelen|He recited a ] with such sweet '''Qira'ah'''.}} - ]
কেরামতি Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] '''কেরামতি''' ] ] ] ] ]|But I want '''miraculous prowess''', information of spirituality is simply not enough.}} - ]
কোশেশ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''কোশেশ''' ], ] ] ] ] ] ]|tr=skule ostad kache '''kośeś''' kôriẏa, lekha pô​ṛa śikhite lagilô​ del diẏa|At school, the teacher put '''effort''' and taught him with his heart.}} - ], ''আমার জীবনী ও ইসলাম গ্রহণ বৃত্তান্ত''
খয়রাত Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|'''খয়রাতে''' ] ] ]|The brave gave the house by '''charity'''.}} - ]
খামার Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] ]] '''খামারে'''] ] ] ]|tr=talukdar śaheber '''khamar'''er tin khada zômi|The Talukdar ]'s '''farm''' is three '']''s (1 khada is 16 ]s) of land.}} - ]
খুবসুরত Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] '''খুবসুরৎ''' ] ] ] ]।|Few girls as '''beautiful''' as that are born into this world.}} - ]
খেশ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] '''খেস'''|And his brothers and friends, as many '''kith and kin''' that were|tr=ar tar bhai bôndhu jôtô chilô '''kheś'''}} - ]
খোপসুরতি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ]] ]] ] ]|tr='''khopsurôti''' dekhe beṭar dhôrmôgaen lop peẏeche}} - ]
খোয়াব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|গত নিশি '''খোওয়াবের''' খামখেয়ালীতে|tr=goto niśi '''khōwaber''' khamkhealite|Last night, in the fickleness of '''dreams'''}} - ]
খোশবু Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|তাঁর কদমের '''খোশবু''' আজও তোর আতরে জাগে|tr=tãr kôdômer '''khośbu''' ajo tor atôre jage|Even today, the '''fragrance''' of his footsteps awaken through your perfume.}} - ]
খ্বাব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তুমিই জানিয়েছিলে প্রথমে ঝরোকা খুলে হৃদয়ের '''খ্বাব'''|tr=tumii janiẏechile prothome jhorōka khule hr̥doẏer '''khab'''|t=Opening the window, you had known first the '''illusion''' of the heart.}} - ]
গুণা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ]|tr=mumin śôber '''guṇa''' kôrime kkhemibô|The Gracious will forgive the '''sins''' of all believers}} - ]
গুলজার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''গুলজার''' ]}} - ]
গুলিস্তাঁ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''গুলিস্তাঁ'''য়|tr=śôrab sakir gulistā̃y|Alcohol is in the '''rose garden''' of the lover.}} - ]
গুলিস্তান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''গুলিস্তান'''}} - S. N. Q. Zulfiqar Ali
গেজা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|]] ] ] ] '''গেজা'''|tr=śukôrer hate tumi śôpiachô '''geza'''|You have handed '''good and healthy food''' to a pig}} - ]
ছবক Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|এই '''ছবক''' হইতে তিনি তাহা উপলব্ধি করিলেন।|subst=ছবক/chôbôk,উপলব্ধি/upôlôbdhi,করিলেন/kôrilen|He understood it from this '''lesson'''.}} - ]
ছোট হাজরি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''ছোটহাজরি'''] ] ] ] ] ] ]|tr=phojor to holo ekhon '''choṭohajri'''r jonne ekṭa gaṅg phoṛiṅ pele hoẏ bhalō|t=The '''dawn''' has come, now it would be good to get a grasshopper for breakfast}} - ]
জওজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|], ]] ], ] ] ]] ]|(Your) name, father's name, if a woman, then your '''husband''''s name}} - ]
জরু Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''জরু''' ] ]] ]] ]|tr=deśe ek kale tahar '''jôru''' gôru zômizerat śôbi chilô|In the country, he once had '''wives''', cows, land, everything.}} - ]
জান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''জান''' ] ] ] ] ] ]]?}} - ]
জানোয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] '''জানোয়ার''' ] ] ] ]|t=Today let's see for once what sort of an '''animal''' he is!}} - ]
জানোয়ারী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]|tr=tar '''janoẇarī''' niśana ghôcilô}} - ]
জালিম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''জালিমে''' জুলুম কৈলে করিব সবর|t=If the '''oppressor''' feigns oppression we shall be patient}} –{{w|Alaol|Syed Alaol}}
জিনিষ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ]] ] ] ]] '''জিনিষে''']|Three '''things''' are needed for the progress of society|tr=śômajer tôrôkkir jônnô dôrkar tinṭi '''jiniś'''er}} - ]
জিন্দেগি Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''জেন্দেগী''' ] ] ] ]|ts='''zendegi''' thakile pher hobe mōlakat|If there is '''life''', there would be conversation again.}} - ]
জুম্মাবার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আগামী '''জুম্মাবারে''' জয়নাল দ্বারা মহারাজের নামে খোৎবা পাঠ করাইব।|tr=agami '''jummabar'''e joẏnal dara moharajer name khōtba paṭh koraibo|Next '''Friday''', Jainal will read the khutbah in the name of the king.}} - ]
জুম্‌আ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ] ]}} - ]
জুলুম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|জালিমে '''জুলুম''' কৈলে করিব সবর|t=If the oppressor feigns '''oppression''' we shall be patient}} — ]
জেরাত Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]'''জেরাত''' ]] ]|In the country, he once had wives, cows, land, '''agriculture''', everything.}} - ]
টেলক Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|সন্ধ্যাবেলায় টেলক পানিতে দুদু চিৎকার করিতেছে।|tr=|t=Dudu is shouting in the cold water in the evening.}} - {{w|Abul Mansur Ahmad}}
তন্দুর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''তন্দুরে''' ] ] ]] ]|tr=tôndure pakaẏ ruṭi nūhur ghôrôṇī}} - ]
তবিয়ত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''তবিয়ত''' ] ]|Your health is good, right?|tr=apnar '''tôbiyôt''' bhalô to}} - ]
তরক্কি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''তরক্কি'''] ] ] ]] ]]|Three things are needed for the '''progress''' of society|tr=śômajer '''tôrôkki'''r jônnô dôrkar tinṭi jiniśer}} - ]
তামান্না Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''তামান্না''' ]}} - ]
তামাম Bengali:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''তামাম''' ]|tr=môẏdane hôilô khaṛa tamam fôuj|The '''entire''' army stood in the field.}} - ]
তালিম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমানউল্লাহ '''তালিম''' ] ] ] ]|tr=amanullah '''talim''' peẏe kaphir hôẏe giẏeche|t=Amanullah has become a kafir after getting a '''lesson'''}} - ]
তেগ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আলবোরজের চূড়া গুঁড়া-করা দস্তে দারুণ '''তেগ'''|tr=alborôjer cuṛa gũṛa-kôra dôste darun '''teg'''|The peaks of the ] are powdered, in his hand is a brilliant '''sword'''!}} - ''Khaled'' by ]
তোয়াক্কা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] '''তোয়াক্কা''' ] ]... ] ]] ] ] ]|tr=puliśī julumer '''toyakka''' na kôre... nijeder mônobôler jôtheṣṭô pôricôy diyache|t= have established their mindset by not '''caring''' about the oppression of the police.}} - ]
থনে Bengali:Postposition sense1:1
#: {{uxi|bn|বছর ফিরল ফিরল না বউ ভাইয়ের বাড়ির '''থনে'''।|tr=bôsôr phirlô phirlô na bôu bhaiẏer baṛir '''thône'''.}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}
দাওনা Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''দাওনা''' ] ] ] ] ]|tr='''daona''' taiẏa deẇan kaindda bhijaẏe maṭi}} - ]
দাওয়াই Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|আমার রোগের এলাজ কর, পিইয়ে '''দাওয়াই''' লাল সুরা}} - ]
দাদ Bengali:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] '''দাদ'''-] ]|tr=e khodar mar er to konô '''dad'''-fôred nei}} - ]
দান্দান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''দান্দান''' ] ] ]|tr='''dandan''' bheṅge lôhu jhôriẏache|'''Tooth''' broke, blood is rushing}} - ]
দেওয়ান Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]-] ] ] ] ] ]] ] ]] '''দেওয়ানে''' ]|tr=dudhe-bhate bhalô chilô hen buddhi keṭa dilô patśar '''deẇan'''e aśite}} - ]
দেরেগ Bengali:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|'''দেরেগ''' ] ] ]] ]|tr='''dereg''' hôilô bôṛô deletô amar|It became '''sorrow''' in this big heart of mine}} - ]
দেরেঙ্গ Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|] '''দেরেঙ্গ''' ] ] ] ] ]’] ] ]।|Can you all '''delay''' for a bit as a few worshippers are coming.|tr=eṭu dereṅgô kôren apnara je aro kô’jôn musôlli aśtichen.}} - ]
দোকানী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''দোকানী'''।|tr=ômôdhur baṇī bôle śe '''dokanī'''.}}  - ]
নওশা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''নওশার''' সাজ নাও খুন-খচা আস্তিন}} - ]
নফরৎ Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ]|Their '''hatred''' and hostility}} - ]
নহবৎ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''নহবৎ''' ] ] ]|tr=turkô torôṇe '''nôhbôt''' baje gulzar gulśan}} - ]
নার Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''নার'''|the agitated '''fire''' blooms like a flower}} - ]
নিশান Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|উড়ায়ে '''নিশান''' সোনালি|Weaving the golden '''flag'''}} - ]
নূর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''নূর''' ] ] ] ] ]|The '''light''' of guidance, today, you showed me the path}} - ]
নেস্ত-ও-নাবুদ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|দিলওয়ার তুমি জোর তলওয়ার হানো আর '''নেস্ত-ও-নাবুদ''' কর|tr=dilôẇar tumi jor tôlôẇar hano ar '''nest-o-nabud''' kôrô}} - ]
পরোয়া Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''পরোয়া''' ] ] ] ] ] ]|I don't care whether I survive or not survive.}} - ]
পাঁউরুটি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] '''পাঁউরুটি''' ]|I've left rice, I eat '''European bread'''.}} - ]
পিয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''পিয়ার'''|tr=kôrite lagilô khub ostader '''piẏar'''|He began to '''love''' his teacher}} - ], ''আমার জীবনী ও ইসলাম গ্রহণ বৃত্তান্ত''
পিয়াস Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''পিয়াস''' ] ]।|With the blood of humans do humans wipe away '''thirst'''.}} - ]
পীর Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''পীরের''' ] ] ]|tr='''pīr'''er moqame deẏ śãj}} - ]
পেয়ার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] '''পেয়ারে'''] ]|The '''loved''' people of the lords}} - ]
ফনী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''ফনী''' ] ] ]|tr=bhaṅga '''phôni''' na rakhibô ghôre|Will not keep a broken '''comb''' in the home.}} - ]
ফরজন্দ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''ফরজন্দ''' ]|To him, he says oh '''descendant''' of Adam}} - ]
বন্দেগী Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|চব্বিশ ঘন্টাই যাহারা... এবাদত '''বন্দেগী'''তে ব্যস্ত|tr=côbbiś ghônṭai jahara... ebadôt '''bôndegi'''te baeśtô|For 24 hours, those that are... busied in '''worship'''.}} - ]
বন্ধে Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''বন্ধে''' মায়া লাগাইছে|My '''lover''' has me bewitched|tr='''bôndhe''' maya lagaise}} - ]
বয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ]] '''বয়ান'''|Then I listened to the account of his/her crimes.}} - ]
বরাত Bengali:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|tr=bôdnosiber '''bôrat''' kharab.|বদনসিবের '''বরাত''' খারাব।|The unfortunate one's '''luck''' is bad.}} - ]
বরাত Bengali:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{ux|bn||ধইর‍্যা নেয় কাজীর '''বরাতে'''|tr=dhôirra neẏ kazir '''bôrat'''e}} - ]
বিষ্যুদবার Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''বিষ্যুদবার''' ] ]]] ] ] ]] ] ] ]|We arrived on Thursday, five minutes before half past ten|tr='''biśśudbar''' saṛe dośṭar pãc miniṭ agei amra pōũche gelam}} - ]
বুরুজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''বুরুজ''' ] ]|tr=baro '''buruj''' udoy hobe|The twelve '''towers''' will rise}} - ]
ভোটদেশ Bengali:Proper noun sense1:1
#: {{ux|bn|তোমরা '''ভোটদেশ''' হইতে আসিয়াছ।|You all have come from '''Bhutan'''.|tr=tomra '''bhoṭdeś''' hôite aśiẏachô.}} - ] in page 34 of  (1979)
মগরেব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''মগরেব''' ] ] ] ] ] ]] ]|tr='''môgreb''' bela ḍakile jôkhôn śanti nemeche śaraṭi prane|When '''sunset''' arrives, peace descends on the whole soul}} - ]
মগরেবী Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|ওগো '''মগরেবী''' ঈদের চাঁদ|subst=চাঁদ/cãd|Behold the '''occidental''' moon of Eid}} - ]
মজলিস Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''মজলিস''' ]|In the evening, there would be a '''gathering''' for men}} - ]
মজলুম Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|'''মজলুমের''' এ ফরিয়াদ আর কাকে কব|t=to whom else shall I express the objections of the '''oppressed'''}} - {{w|Kazi Nazrul Islam}}
মঞ্জিল Bengali:Noun sense2:1
#: {{ux|bn|'''মঞ্জিলে মঞ্জিলে''' ] ] ]|tr=Dwelling from '''serai to serai'''}} - ]
মহব্বত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''মহব্বত''' ] ] ]|The '''love''' that the ruler of the world showed you}} - S. N. Q. Zulfiqar Ali
মাগরেব Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|জা’নামাজ বিছিয়ে নামাজ পড়ছে '''মাগরেবে'''র।|Having laid out the prayer mat, he is performing the '''sunset''' prayer.|tr=ja’namaz bichiẏe namaz pôṛche '''magreb'''er.}} - ]
মাগার Bengali:Conjunction sense3:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ], '''মাগার''' ] ] ]?|tr=fôridpurer manuh ehanebi naikka, magar sabnebi dekhbar paren?}} - Nurul Amin Haoladar (1991)
মাহ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ], '''মাহ''' ]}} - ]
মুমীন Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ]|tr='''mumin''' śôber guṇa kôrime kkhemibô|The Gracious will forgive the sins of all '''believers'''}} - ]
মুর্শিদ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] '''মুর্শিদ''' ] ]।}} - ]
মুসল্লি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''মুসল্লি'''] ] ] ]] ] ] ] ]|In all matters, he practices much abstinence, just like a pure '''Muslim who prays'''.}} - ]
মেজ Bengali:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ]] ] '''মেজে'''|Even if we have laid it out in the '''table'''.}} ]
মেরা Bengali:Pronoun sense1:2
#: {{ux|bn|ধন্য ধন্য '''মেরা''' সিলসিলা|tr=dhônnô dhônnô '''mera''' silsila|Blessed, blessed is '''my''' chain!}} - ]
যমির Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] ] '''যমিরে'''] ] ] ]] ] ] ] ] ]|tr=môj‌zub pīrer damôn na dhôriẏa kehô '''zômir'''er rouśnī o ruher tôrôkkī hasel kôrite pare na}} - ]
রাহী Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''রাহী''' ]|Dillishwar remains a '''traveller''' in ]}} - ]
রুহ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] ] ] ] ]] ] ] '''রুহে'''] ] ] ] ] ]|tr=môj‌zub pīrer damôn na dhôriẏa kehô zômirer rouśnī o '''ruh'''er tôrôkkī hasel kôrite pare na}} - ]
রেওয়াজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]] ] '''রেওয়াজ'''|t=polygamy was a '''custom''' back in the day}} - ]
রেওয়ায়ৎ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ]-] ] ] ] ] ]] ] ] ] '''রেওয়ায়ৎ''' ] ]|Most of the books that were written later are full of original and interpolated '''narrations'''.}} - ]
রৌশনী Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''রৌশনিতে''' ], ]] ] ] ]?|The pleasant sky is filled with '''light''', so now where will the sun rise from?}} - ]
লজিজ Bengali:Adjective sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ], ], ], ] ] ] ] ] ] ] ]।|tr=nana prôkar côrbô, cuśśô, lejjhô, peẏô prôbhriti '''lôziz''' o nôfis khana bhojôn kôrailen.}} - ]
লফজ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ]] '''লফজ''' ] ] ]] ] ]}} - ]
লাড়কা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] ] '''লাড়কা''' ]|I have your '''baby''' in my stomach}} - ]
শমশের Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তুমি এস বীর হাতে নিয়ে '''শমসের'''|tr=tumi eśô bir hate niẏe '''śômśer'''|Come, oh hero, with a '''scimitar''' in your hand!}} - ]
শরম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''শরমে''' ] ] ]}} - ]
শাদি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ''']'''] ] ] ] ]|Thousands of maids dance on the day of the princess's '''wedding'''|tr=śahazadīr '''śadi'''r dine nace hazar bãdī}} - Satyendranath Dutta
শাদিয়ানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|তাদের '''শাদিয়ানা''' শুনে কাবুলের লোক একরকম ভয় পেয়ে গেল|Hearing their '''festivities''', the people of ] departed in fear|tr=tader '''śadiyana''' śune kabuler lok ekrôkôm bhôy peye gelô}} - Syed Murtaza Ali
শাফা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''শাফা''' ] ] ] ] ] ] ]|tr=khōda jake '''śafa''' na deẏ take ke bhalo korite pare|Whoever the Lord does not grant '''healing''' to, who can make them better?}} - ]
সদকা Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|] ] '''সদকা''' ] ] ]|Instantly give '''charity''', when the body becomes unwell}} - ]
সন Bengali:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|] '''সন''' ] ] ]]।|I gave three '''years''' extra towards the royal tax.}} - ]
সফেদ Bengali:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|'''সুফেদ''' ]] ] ] ] ] ]|tr='''śuphed''' tôrur śôbuj tuli maẏa kajôl bhôre}} - ]
সরবন্ধ Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] '''সরবন্ধ''' ]}} - ]
সরবরা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] '''সরবরা''' ] ] ]|Without knowing how the '''supplies''' within the suburbs|tr=môfôśśôl '''śôrbôra''' kemôn na jane}} - ]
সামানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] '''সামানা''' ] ] ] ]|tr=badśah khater kôre khabar samana kôre śahana khabar śôrôñjam}} - ]
সালন Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|'''সালুন'''] ] ]|tr='''śalun'''o kichu ache|There is also some '''curry'''.}} - ]
সাহানা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] ] '''সাহানা''' ] ] ] ] ] ] ]|tr=nutôn biẏer śômôẏe '''śahana''' pośak prôstut kôriẏa bôr śajiẏa môjliśe bôśiẏachilen|At the time of the new marriage, the groom was sitting in the lounge after having prepared his '''''shahana'''''}} - ]
সিতারা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]-'''সিতারা'''র ] ]|The historic course of the moon and '''star'''|tr=cãd-'''śitara'''r oitihaśik dhara}} - Rashid Khan
সিয়াম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''সিয়ামে'''] ] ] ] ] ] ] ]|At the end of '''fasting''', a sinless dense flower blossoms today.}} - ]
সুফি Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ]] '''সুফী''' ] ] ]|tr=ĩhader ekjôner '''suphī''' bôliẏa khyati chilô|t=One of them is known as a '''Sufi'''}} - ]
সুলতানাত Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] '''সুলতানাত্‌''' ]] ] ] ]|tr=baṅglar śadhīn '''sultanat''' prôtiśṭhar ônukūle abhaẇa jogaiẏachilô|The weather was favourable for the establishment of the independent ]}} - ]
হজরত Bengali:Noun sense2:2
#: {{ux|bn|'''হজরতের''' ] ] ] ]|A few days before the death of the '''Honorable'''}} - ]
হপ্তা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|'''হপ্তা''' ] ] ] ] ] ] ]}} - ]
হর Bengali:Determiner sense1:2
#: {{ux|bn|'''হর''' ঘরে দীপ|tr='''hôr''' ghôre dīp|Lamp in '''every''' house.}} - ]
হায়ওয়ান Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|] ] ] ] ] ] ]}} - ]
হারাম Bengali:Etymology 1:Adjective sense1:2
#: {{ux|bn|সে বিনে আমার এই দুনিয়ার সব আনন্দ-সুখ '''হারাম'''।|tr=śe bine amar ei duniẏar śôb anôndô-śukh '''haram'''.|Without her, all my pleasures of this world are '''unlawful'''.}} - ''Khadija'' by ]
হাল Bengali:Etymology 1:Noun sense1:3
#: {{ux|bn|বিবি সাহেব তোমার এ '''হাল''' কে করিল|Dear lady, who made your '''condition''' like this}} - ]
হুঁশ Bengali:Noun sense1:2
#: {{ux|bn|কিন্তু নেশা তখনও '''হুঁশের''' গোড়া ধরে টান মারতে পারেনি|tr=kintu neśa tôkhôno '''hũśer''' goṛa dhore ṭan marte pareni}} - ]
হেবা Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|]] ] ] ]|Gave '''gift''' to Chaudhurani}} - ], in ''Nawab Ali Chowdhury: Jiban o Karma''
হেরেম Bengali:Noun sense1:1
#: {{ux|bn|সারা দুনিয়ার '''হেরেমে'''র পর্দা খুলে খুলে যায়।|The curtain of the '''harem''' of the entire world opens up|tr=śara duniẏar '''herem'''er pôrda khule khule jaẏ}} - ]

Bikol Central

3 items

duplicate_byline_type

1 item
sadang Bikol Central:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]
#: {{syn|bcl|sadit<qq:Naga>|saday<qq:Tabaco-Legazpi-Sorsogon>}}
#: {{syn|bcl|dakula}}

complex_ux

2 items
an Bikol Central:Etymology 1:Particle sense1:2
#: {{ux|bcl|Kinakan kan ikos '''an''' sira. (Naga)|-}} {{ux|bcl|Kinaon kan ikos '''an''' sira. (Legazpi)|The cat ate '''the''' fish.}}
ma- Bikol Central:Prefix sense4:2
#: {{uxi|bcl|'''Napasa''' ko an salming.|I '''unintentionally broke''' the mirror.}} {{n-g|Compare it when used with the suffix '''-on''':}}
#:: {{m|bcl|pasa|t=broken, break}} + {{m|bcl|-on}} → {{m|bcl|pasaon|t=to break something on purpose}}
#::: {{uxi|bcl|'''Pinasa''' ko an salming.|I '''broke''' the mirror on purpose.}}

Blackfoot

1 item

no_senses

2 items
aat Blackfoot:Final
demat Breton:Noun

Bulgarian

15 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
безчувствен Bulgarian:Adjective sense2:1
#: {{sense|of a body part, etc., that has lost sensation temporarily}} {{syn|bg|вдърве́н|вцепене́н}}

unparsable_sense_list

1 item
помисля Bulgarian:Verb
to ] {{+obj|bg|&transitive/:за<q:usually>}}

comment_in_sense_list

2 items
-алка Bulgarian:Etymology 1:Suffix
ядро Bulgarian:Noun

complex_ux

3 items
-ка Bulgarian:Suffix sense6:4
#: {{sufex|bg|селя́нин|селя́нка}} (nouns in ''-анин''/''-янин'' lose the ending ''-ин'')
-ко Bulgarian:Suffix sense2:1
#: {{sufex|bg|бо́рък|бо́рко}} (adjectives in ''-ък'' lose the ending)
ажур Bulgarian:Etymology 2:Adverb sense2:1
#: {{uxi|bg|'''ажур''' съм|I'm '''all good'''}} {{q|colloquial}}

mixed_sense_styles

3 items
дошла Bulgarian:Participle
дошли Bulgarian:Participle
дошъл Bulgarian:Participle

duplicate_byline_type

6 items
неизменяем Bulgarian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{synonyms|bg|неизменен|еднакъв|еднообразен|непроменяем|непроменим|неизменим|константен|установен|стабилен|постоянен|траен|сигурен|непоколебим|твърд|все еднакъв|вечен|продължителен}}
#: {{synonyms|bg|непроменен|същият|все същият|все един и същ|непокътнат|незасегнат|недокоснат}}
#: {{uxi|bg|'''неизменя́ема''' дума|'''invariable''' word}}
#: {{uxi|bg|'''Неизменя́еми''' части на речта|'''Fixed''' parts of speech}}
ремонт Bulgarian:Noun sense1 has multiple syn
# a ] or ]
#: {{synonyms|bg|попра́вка|препра́вка|прерабо́тка}}
#: {{synonyms|bg|възстановява́не|заздравя́ване}}
#: {{synonyms|bg|попра́вяне|ремонтиране|реставра́ция}}
#: {{uxi|bg|'''Ремо́нт''' на кола́.|Car '''repair'''.}}
#: {{uxi|bg|Осно́вен '''ремо́нт'''.|An overhaul (major '''repair''').}}
съчетание Bulgarian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{synonyms|bg|комбина́ция|компози́ция|еди́нство|ця́лост|съедине́ние|групи́ране|съста́в|сбор|смес}}
#: {{synonyms|bg|сравне́ние|съпоста́вяне|сличаване}}
#: {{uxi|bg|в '''съчета́ние''' с|in '''combination''' with}}
ходя Bulgarian:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|bg|intransitive}} to ] {{gloss|to move from one place to another}}
#: {{syn|bg|отивам}}
#: {{ux|bg|Този влак '''ходи''' до Чикаго.|This train '''goes''' to Chicago.}}
#: {{ux|bg|'''Ходи''' ли до магазина?|Did you '''go''' to the store?}}
#: {{syn|bg|ида}}
чист Bulgarian:Adjective sense3 has multiple syn
# ], ], ], ], ], ], ]
#: {{syn|bg|неопетнен}}
#: {{syn|bg|зацапан|опетнен}}
သော် Burmese:Conjunction sense1 has multiple syn
# ], ]<ref>{{R:my:Judson|head=သော်, 2 (''pron.'' like ''th'' in ''the'')|1042}}</ref>
#: {{syn|my|လျှင်}}
#: {{syn|my|ရင်}}

Burmese

4 items

mixed_sense_styles

1 item
ပန်ထွာ Burmese:Noun

complex_ux

2 items
ကော Burmese:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|my|ခင်ဗျား'''ကော''' ဘာလူမျိုးလဲ|And where are ''you'' from?}} {{i|after already answering the same question about oneself}}
ပါ Burmese:Etymology 1:Particle sense1:1
#: {{ux|my|လာ'''ပါ'''။|t=Please come.}} {{qualifier|spoken to a stranger or superior}}

Cahuilla

1 item

missing_headline

1 item
kuspill Cahuilla:Verb

Catalan

23 items

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

1 item
rotaboc Catalan:Noun sense1:1
#: {{syn|ca|blada}} ({{taxlink|Acer opalus|species}})

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
ase Catalan:Noun sense1:1
#: {{syn|ca|ruc|somer}} {{q|dialectal}}

no_senses

1 item
Córdoba Catalan:Proper noun

complex_syn_unhandled_text

3 items
amoïnar Catalan:Verb sense1:1
#: {{syn|ca|preocupar-se|capficar}}-se
capficar Catalan:Verb sense4:1
#: {{syn|ca|preocupar-se|amoïnar}}-se
gosar Catalan:Verb sense2:2
#: {{syn|ca|atrevir-se}} a

duplicate_byline_type

6 items
bocaterrós Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ca|pron}}
#: {{ant|ca|supí}}
#: {{ant|ca|panxa enlaire}}
cansat Catalan:Adjective sense2 has multiple syn
# (something) ], causing to become tired
#: {{syn|ca|fatigós}}
#: {{syn|ca|esgotador}}
cantor Catalan:Noun sense1 has multiple hyper
# ] {{gloss|person who sings as a job}}
#: {{hyper|ca|cantaire}}
#: {{hyper|ca|cantador}}
només Catalan:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ca|solament}}
#: {{syn|ca|sols}}
pron Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ca|bocaterrós}}
#: {{ant|ca|supí}}
#: {{ant|ca|panxa enlaire}}
supí Catalan:Adjective sense1 has multiple ant
# ] {{gloss|lying on its back}}
#: {{syn|ca|panxa enlaire}}
#: {{ant|ca|pron}}
#: {{ant|ca|bocaterrós}}

complex_ux

12 items
anar Catalan:Verb sense3:2
#: {{uxi|ca|'''Se'n va anar'''|She went away}}. (a song title)
anar-se'n Catalan:Verb sense1:2
#: {{uxi|ca|'''Se'n va anar'''|She went away}}. (a song title)
atrevir-se Catalan:Verb sense1:1
#: {{uxi|ca|'''atrevir'''-se a dir les coses pel seu nom|dare to call a spade a spade}} (an ], literally ''dare to say the things by their name'')
enlaire Catalan:Adverb sense1:2
#: {{uxi|ca|panxa '''enlaire'''|in ] position, lying on one's back}} (an ], literally ''belly upward'')
ensenyar Catalan:Verb sense2:2
#: {{uxi|ca|'''ensenya''''m la llengua|'''show''' me the tongue}} {{gloss|at the Doctor's}}
panxa Catalan:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|'''panxa''' enlaire|in ] position, lying on one's back}} (an ], literally ''belly upward'')
pas Catalan:Etymology 2:Noun sense4:1
#: {{uxi|ca|'''pas''' de rosca|screw '''pitch'''}} {{gloss|the distance from a point on a screw thread to a corresponding point on the next thread measured parallel to the axis}}
prec Catalan:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|'''precs''' i preguntes}} {{gloss|final phase of a formal meeting}}
pròxim Catalan:Adjective sense1:2
#: {{uxi|ca|Quina és la '''pròxima''' parada?|What is '''next''' stop?}} {{gloss|on the bus or train}}
que ve Catalan:Adjective sense1:3
#: {{uxi|ca|La parada '''que ve''' és la nostra|The next stop is ours}} {{gloss|on the bus or train}}
ratlla Catalan:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|ca|fer quatre '''ratlles'''|to write a short text}} ''(''']''' ~ '''four''' used as an indeterminate number or a few)''
-an Cebuano:Suffix sense2:3
#: {{suffixusex|ceb|langas|t1=moving about a lot|langasan}} {{q|same meaning}}

Cebuano

3 items

mixed_sense_styles

2 items
kombate Cebuano:Adjective
lami og lawas Cebuano:Adjective

Central Atlas Tamazight

1 item

complex_ux

2 items
ⵙⵙ- Central Atlas Tamazight:Prefix sense1:1
#: From a transitive verb: {{prefixusex|tzm|ⵇⵇⵏ|t1=to close|ⵙⵙⵇⵇⵏ|t2=to attach}}
better Central Franconian:Adjective sense1:1
#: Proverb: {{uxi|gmw-cfr|Mösse es e '''better''' Krock.|To be obliged is a '''bitter''' herb.}}

Central Franconian

3 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
Muul Central Franconian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|gmw-cfr|Mond|Monk}} {{i|both rare}}
ohne Central Franconian:Preposition sense1:1
#: {{syn|gmw-cfr|songer|zonger}} {{q|western Ripuarian, archaic}}

Central Huasteca Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

4 items
pochotl Central Huasteca Nahuatl:Noun
وە Central Kurdish:Conjunction
pochotl Central Nahuatl:Noun
yolkatl Central Nahuatl:Noun

Chinese

23 items

complex_ant_unhandled_template

1 item
通才 Chinese:Noun sense1:1
#: {{ant|zh|專才}}, {{syn|zh|全才}}

complex_quote

1 item
泥頭車 Chinese:Noun sense1*1
#* {{quote-web|1=zh|date=2018-09-06|author={{lw|zh|換日線<small> Crossing}}</small>|work=Response letter from the Civil Engineering and Development Department to Sai Kung District Council|url=https://www.districtcouncils.gov.hk/sk/doc/2016_2019/sc/committee_meetings_doc/hehc/14317/SK_hehc_2018_133__TC.pdf|text=|t=}}
#*: {{zh-x|環境保護 署 、 警務 處 及 食物 環境 衞生 署 在 ^@環保大道 會 進行 不定時 的 聯合 行動 , 加強 巡查 以 打擊 重型 泥頭車 漏 出 泥 石 及 超速 等 違規 行為 。|The Environmental Protection Department, Police Force and the Food and Environmental Hygiene Department take non-scheduled joint operations at Wan Po Road to fight illegal acts like spilling of mud and speeding by heavy ''dump trucks''.}}

complex_syn_unhandled_template

1 item
大臣 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|部長}} {{gl|for non-monarchies}}

no_senses

1 item
善于 Chinese:Verb

unexpected_l1_item

1 item
3A Chinese:Noun sense1
* {{short for|zh|3A遊戲}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
六六六 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|六氯環己烷|tr=liùlǜhuánjǐwán}} {{q|scientific name}}
刑事檢控專員 Chinese:Noun sense1:1
#: {{syn|zh|檢察官|檢察院}} (equivalent position and office in civil law jurisdictions)

mixed_sense_styles

2 items
罪人 Chinese:Verb
討趁 Chinese:Verb

duplicate_byline_type

3 items
七聲 Chinese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|zh|historical}} {{n-g|A type of melody imported from {{zh-m|龜茲}}.}}
#: {{coordinate terms|zh|七調}}
#: {{coordinate terms|zh|五旦}}
三司 Chinese:Noun sense4 has multiple merq
# {{lb|zh|historical|collective name}} three national-level officers during the {{w|Tang dynasty}}
#: {{meronyms|zh|御史臺|中書省|門下省}}
#: {{meronyms|zh|刑部|御史臺|大理寺}}
四邑 Chinese:Proper noun sense1 has multiple merq
# {{place|zh|t1=Siyi|t2=Sze Yup|t3=Four Counties|region|prefecture-level city/Jiangmen|p/Guangdong|c/China}}
#: {{meronyms|zh|]縣|]縣|]縣|]縣|t1=] (]) County|t2=] (]) County|t3=] (]) County|t4=] (]) County}}
#: {{meronyms|zh|]區|]市|]市|]市|t1=] District|t2=] City|t3=] City|t4=] City}}
#: {{meronyms|zh|會邑|寧邑|開邑|恩邑|t1="Wui" County|t2="Ning" County|t3="Hoi" County|t4="Yan" County}}

complex_ux

5 items
夜來香 Chinese:Noun sense1*1
#* {{zh-x|{{#switch: {{#expr: {{#time: d}} mod 2}}|0=那 南風 吹 來 清涼 那 夜鶯 啼 聲 輕 唱 月下 的 花兒 都 入夢 只有 那 夜來香 吐{tǔ}露 著{zhe} 芬芳|1=我 愛 這 夜色 茫茫 也 愛 著{zhe} 夜鶯 歌唱 更 愛 那 花 一般 的 夢 擁抱 著{zhe} 夜來香 吻 著{zhe} 夜來香}}|{{#switch: {{#expr: {{#time: d}} mod 2}}|0=The south wind is cool and refreshing the nightingale cries its soft song.<br/>Under the moonlight, all the flowers are sleeping; except for this '''tuberose''', showing off its sweet fragrance.|1=I love this panoramic night scene, so too that singing nightingale.<br/>But what I love the most are those flowers in my dream; embracing  kissing the '''tuberose'''.}}|ref=“]” (1944), lyrics and music by ], sung by ]}}{{#switch: {{#expr: {{#time: d}} mod 2}}|0=
#*: ]]}}/{{zh-m|]唱|tr=qīng chàng| soft song}} is sometimes substituted with {{zh-m|悽愴|tr=qīchuàng|sadly}}.]|1=}}
小心 Chinese:Verb sense1:9
#: {{zh-x|请 小心 空 隙。|].|lit=Please '''be careful''' of the gaps.}} This announcement is played on the Singapore MRT to remind commuters to mind the platform gap.
扯客觀 Chinese:Verb sense1*2
#* {{zh-x|在我們的工作中常常有這樣的現象:一是凡事找借口,扯客觀;二是推責任,不願意自我檢討;三是清高,不願意共同探討和提高。試想,這樣的工作態度如何能够做事,又如何能够把事情做好?|There is often such a phenomenon in work: firstly, finding excuses for everything, arguing about objectivity irresponsibly; secondly, shifting blame and being unwilling to self-reflect; thirdly, being arrogant and unwilling to discuss and improve together. Imagine how such a work ethic can get things done, and how can it get things done?}}{{cite-web|author=华峰集团(Huafeng Group
)|authorlink=http://www.huafeng.com/en/|title=企业制度得不到执行是谁之过?|url=http://www.huafeng.com/pportal/wwwroot/magazine/39/399/268394.shtml|archiveurl=https://web.archive.org/web/20141119013230/http://www.huafeng.com/pportal/wwwroot/magazine/39/399/268394.shtml|archivedate=2014-11-19|work=huafeng.com|publisher=huafeng.com|year=2014|accessdate=2024-2-7}}
歡騰 Chinese:Verb sense1:2
#: {{zh-x|即使 真相 似是而非,亦 要 裝出 歡騰 氣味。|Even if the truth is not always true, one still needs to pretend to be '''rejoicing'''. (Literally: to have a '''jubilation''' smell)|C-LIT|tr=jik1 si2 zan1 soeng3 ci5 si6 ji4 fei1, jik6 jiu3 jong1 ceot1 '''fun1 tang4''' hei3 mei6.}} (Source: )
誤導 Chinese:Verb sense1:1
#: {{zh-x|這位 前總統 稱,現任 總統 誤導 人民。|}} The former president stated that the current president is misleading the people.

comment_in_sense_list

6 items
ending Chinese:Noun
土談 Chinese:Noun
巴巴 Chinese:Etymology 1:Noun
紅頭火柴 Chinese:Noun
綿魚 Chinese:Noun
馬克思主義者 Chinese:Noun

Chinook Jargon

2 items

no_senses

2 items
kunamokst Chinook Jargon:Adverb
kunnamokst Chinook Jargon:Adverb

Cimbrian

6 items

complex_syn_unhandled_template

6 items
febraaro Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|hòrnich}} {{q|Sette Comuni}}, {{l|cim|hornung}} {{q|Luserna}}
fevraro Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|hornung}} {{q|Luserna}}, {{l|cim|hòrnich}} {{q|Sette Comuni}}
ghenaar Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|genaaro}} {{q|Sette Comuni}}; {{l|cim|djenaro}}, {{l|cim|hochnach}} {{q|Luserna}}
grüus Cimbrian:Interjection sense1:1
#: {{syn|cim|tschao}} {{q|Luserna}}, {{l|cim|čiao}} {{q|Tredici Comuni}}
hornung Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|fevraro}} {{q|Luserna}}; {{l|cim|hòrnich}}, {{l|cim|febraaro}} {{q|Sette Comuni}}
hòrnich Cimbrian:Noun sense1:1
#: {{syn|cim|febraaro}} {{q|Sette Comuni}}, {{l|cim|fevraro}} {{q|Luserna}}

Classical Nahuatl

13 items

comment_in_sense_list

4 items
cuauhtli Classical Nahuatl:Noun
itzcuintli Classical Nahuatl:Noun
occalli Classical Nahuatl:Noun
ozomahtli Classical Nahuatl:Noun

mixed_sense_styles

12 items
-co Classical Nahuatl:Suffix
-eh Classical Nahuatl:Suffix
-h Classical Nahuatl:Etymology 1:Suffix
-liztli Classical Nahuatl:Suffix
-meh Classical Nahuatl:Suffix
-pahuic Classical Nahuatl:Suffix
-tin Classical Nahuatl:Suffix
-yoh Classical Nahuatl:Suffix
pochotl Classical Nahuatl:Noun
ⲁⲗ Coptic:Etymology 1:Noun
ⲉⲗ Coptic:Noun
ⲥⲱⳉ Coptic:Noun

Coptic

8 items

no_senses

5 items
ϣⲧⲉⲣⲧⲓⲣ Coptic:Noun
ⲡⲉ Coptic:Etymology 3:Noun
ⲡⲉⲓ Coptic:Etymology 2:Noun
ⲡⲏ Coptic:Etymology 2:Noun
ⲣⲁⲙⲡⲓ Coptic:Noun

Crimean Tatar

1 item

mixed_sense_styles

1 item
osal Crimean Tatar:Adjective

Czech

14 items

comment_in_sense_list

1 item
neopěvovaný Czech:Adjective

complex_co

1 item
chybička Czech:Noun sense1:1
#: {{coi|cs|'''Chybička''' se vloudila!|Es hat sich ein '''Fehler''' eingeschlichen!}} ''(phrase)''

complex_syn_unhandled_text

1 item
hněvat Czech:Verb sense2:1
#: {{syn|cs|zlobit}} se

complex_ux

4 items
-istý Czech:Suffix sense1:1
#: {{sufex|cs|mangan|manganistý}} {{q|compare {{m|cs|oxid manganistý|manganese heptoxide}}}}
-ová Czech:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|cs|jahoda|jahodová}} ({{m|cs||jahodová zmrzlina|t=strawberry ice cream}})
paní Czech:Noun sense1:1
#: {{uxi|cs|'''paní''' Nováková|Mrs Nováková}} (see also {{m|cs|-ová}})
tož Czech:Particle sense1:2
#: {{uxi|cs|„'''Tož''' demokracii bychom už měli; teď ještě nějaké ty demokraty.“|„So for now the democracy we already have – now we need some democrats as well.“}} ''(T. G. Masaryk)''

duplicate_byline_type

7 items
etický Czech:Adjective sense2 has multiple ant
# ] {{gloss|morally approvable, morally good}}
#: {{ant|cs|morální|mravný}}
#: {{ant|cs|neetický}}
ignorant Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ], {{l|en|ignorant}}
#: {{syn|cs|nevědomec|neználek}}
#: {{ant|cs|znalec}}
#: {{ant|cs|vševěd}}
intrasexuální Czech:Adjective sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|cs|mezipohlavní}}
#: {{ant|cs|intersexuální}}
krám Czech:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|cs|informal}} ]
#: {{syn|cs|věc}}
#: {{syn|cs|harampádí}}
nýmand Czech:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|an unimportant or insignificant person}}
#: {{syn|cs|nula}}
#: {{syn|cs|ubožák}}
stařena Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|cs|bába|baba|babka|babička|babice}}
#: {{ant|cs|stařec|stařík}}<!-- by sex-->
#: {{ant|cs|děvče|dívka}}<!-- by age-->
zákaz Czech:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|cs|]<!-- ] ] * ] ] -->}}
#: {{ant|cs|povolení}}
#: {{coi|cs|] ]|to impose a '''ban'''}}

Dakota

1 item

mixed_sense_styles

1 item
makhápheta Dakota:Noun

Danish

14 items

no_senses

2 items
tække Danish:Noun
ærgerrig Danish:Adjective

complex_ux

5 items
i Danish:Preposition sense2:1
#: {{ux|inline=1|da|Tre '''i''' femte.|Three '''to the power of''' five.}} (short for tre i femte potens, three in fifth power). 
indstille Danish:Verb sense1:1
#: {{ux|da|Hun '''indstiller''' apparatet (på/til standardfunktion).|She is '''setting''' the device (to/at default function).}} {{ux|da|Stolen kan '''indstilles''' i højden.|The chair can be '''adjusted''' in height.}} {{ux|da|'''indstille''' en kikkert (et gevær) på noget|'''train/focus''' a telescope (a gun) on something}}
indstilling Danish:Noun sense1:1
#: {{ux|da|'''indstilling''' til noget (en sag)|'''attitude''' to something (a matter)}} {{ux|da|en forkert/dårlig/god '''indstilling'''|a wrong/bad/good '''attitude'''}} {{ux|da|en rigtig '''indstilling'''|the right '''attitude'''}} {{ux|da|en uafhængig '''indstilling'''|an independent '''turn of mind'''}}
sin Danish:Pronoun sense1:2
#: Compare: {{ux|inline=1|da|Han læste '''hans''' bog|He read '''his''' (somebody else's) book}}
tørre Danish:Verb sense3:1
#: {{uxi|da|at '''tørre''' støv af|to '''wipe off'''; to '''dust off'''
}};

complex_syn_unhandled_template

7 items
gejstlig Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|kirkelig}} {{antonyms|da|verdslig}}
hjemlig Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|indenlandsk|national}} {{antonyms|da|udenlandsk}}
indenlandsk Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|hjemlig|national}} {{antonyms|da|udenlandsk}}
indvortes Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|indvendig|indre}} {{antonyms|da|udvortes|udvendig|ydre}}
kendt Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|bekendt}} {{antonyms|da|ukendt}}
ret Danish:Etymology 1:Adjective sense3:2
#: {{synonyms|da|retmæssig}} {{antonyms|da|uretmæssig}}
ukendt Danish:Adjective sense1:1
#: {{synonyms|da|ubekendt}} {{antonyms|da|ukendt}}

Dena'ina

1 item

mixed_sense_styles

1 item
behdelcheni Dena'ina:Noun

Dutch

36 items

comment_in_sense_list

1 item
kuieren Dutch:Verb

unexpected_l1_item

1 item
gewichtheffen Dutch:Noun sense1
* {{audio|nl|nl-{{pagename}}.ogg|Audio}}

complex_cot_multi_values_with_qualifier

2 items
illuster Dutch:Adjective sense1:2
#: ''(famous)'' {{cot|nl|beroemd|bekend}}
naamhaftig Dutch:Adjective sense1:2
#: ''(famous)'' {{cot|nl|beroemd|bekend}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
kas Dutch:Noun sense1:1
#: {{syn|nl|broeikas|kweekhuis|serre}} (Belgium)
nebbech Dutch:Interjection sense1:1
#: {{syn|nl|och!|helaas!|jammer!}} (cry of pity or regret)

duplicate_byline_type

3 items
huwen Dutch:Verb sense1 has multiple syn
# to ], ]
#: {{syn|nl|in het echt treden}}
#: {{syn|nl|trouwen}}
mama Dutch:Noun sense1 has multiple syn
# {{C|nl|Parents|Female family members}} {{l|en|mama}}, ]
#: {{ux|inline=1|nl|'''Mama''', ik heb honger!|'''Mommy''', I’m hungry!}}
#: {{syn|nl|ma|mam}}
#: {{syn|nl|moeder|moe|moeke|q3=Flemish}}
verhullen Dutch:Verb sense1 has multiple syn
# to ], to ]
#: {{syn|nl|verbergen|verhelen}}
#: {{syn|nl|onthullen}}

unparsable_sense_list

3 items
Tijn Dutch:Proper noun
# {{given name|nl|male|diminutive=Constantijn}}

'''van Tijn'''
# a ]
vervanging Dutch:Noun
# ], ]

'''ter vervanging van'''
# as a substitute for
zozeer Dutch:Adverb
# ]

'''niet zozeer (...) als wel (...)''' <sup></sup>
# ] ] (...) ] (...)
#: 

complex_ux

24 items
Holland Dutch:Proper noun sense2:2
#: When cheering for a sports team: {{ux|nl|Hup '''Holland''' hup!|Go '''Netherlands''' go!}}
Joke Dutch:Proper noun sense1:1
#: {{rfdatek|nl|De Leidse sleutelgaten}} {{ux|nl|(extract uit {{w|lang=nl|De Leidse sleutelgaten}}'s song "Joke stop toch met koken"): '''Joke''', stop toch met koken. Kom uit de keuken, mijn lieve '''Joke'''. Stop toch met koken, kom uit de keuken. Want ik wil gezellig samen met je neu…tronenbommenstickers op m’n nieuwe tas gaan plakken.}}
bezoldigen Dutch:Verb sense1:2
#: {{uxi|nl|Het merendeel van de collega's is '''bezoldigd''', maar sommigen zijn vrijwilligers.|Most colleagues are '''salaried''', but some are volunteers.}}.
bom Dutch:Etymology 1:Noun sense1:3
#: {{uxi|nl|Hij maakte een klein '''bommetje''' in het zwembad.|He made a small '''splash''' in the pool.}} (figurative use)
geen kind hebben aan Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|Anderlecht '''heeft geen kind aan''' Eupen en komt opnieuw tot op 2 punten van Club}}
gerief Dutch:Noun sense4:1
#: {{ux|nl|Er zit teveel '''gerief''' in mijn sacoche—ik vind mijne ] niet.|There are too many '''things''' in my handbag—I can't find my mobile phone.}}
hersenkind Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|Dit '''hersenkind''' van het legendarische duo {{w|Dan Aykroyd}} en Harold Ramis is een zeldzame big budget blockbuster die toch de lieveling van menig filmcriticus werd.}}
in de fik Dutch:Prepositional phrase sense1:2
#: {{rfdatek|nl|De Leidse sleutelgaten}} |{{ux|nl|(extract uit {{w|lang=de|De Leidse sleutelgaten}} hun song "Joke stop toch met koken"): We stonden op een camping in de buurt van St.-Tropez,—En Joke wilde koken, ze had zin in een ].—Ik vroeg of ik kon helpen maar ze zei: “Nee dat doe ik”.—En binnen twee minuten '''stond ons tentje in de fik'''!}}
kadreren Dutch:Verb sense2:1
#: {{ux|nl|{{q|uit linked artikel — Maes: "Rendement moet hoger"}} "Als je 31 kansen krijgt, moet je toch iets meer proberen te kadreren"}}
kostelijk Dutch:Adjective sense1:1
#: {{uxi|nl|Deze peer heeft een '''kostelijke''' smaak.|This pear has a fantastic taste.}}{{ux|nl|Dat wordt weer een '''kostelijke''' maaltijd.|That will be an enjoyable meal again.
| tr =
| inline = 1
}}
kwistenbiebel Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|(article title in {{w|HLN}}) "Sommige ] in België zijn '''kwistenbiebels'''"}}
lezen Dutch:Verb sense2:1
#: {{ux|nl|(...) wij mogten in de gemeente vruchten lezen (...)|(...) we were allowed to '''gather''' fruit in the community (...)}} (1834, Afscheidsrede te s̕ Gravenhage, )
nazi van dienst Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|'''De nazi van dienst''' 'begint weer'.}}
op een drafje Dutch:Prepositional phrase sense1:1
#: {{ux|nl|Club wint spannende Brugse derby, Anderlecht op drafje voorbij STVV (titel) ... Anderlecht heeft vanavond dan weer vlot gewonnen van een zwak STVV. ...: 3-1.}}
opnaaien Dutch:Verb sense1:1
#: {{ux|nl|{{q|newspaper article header}} Eerst publiek even '''opnaaien''' en dan pakt Sagan uit met ]|First getting the spectators on their feet to then treat them to his ] ], editor's note]}}
oprecht Dutch:Adjective sense1:3
#: (''proscribed'') {{uxi|nl|Ik weet '''oprecht''' niet wat ik moet doen.|I '''honestly''' don't know what I should do.}}
pottenstamper Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|,,{{w|Achnas}} is alleen naar hier gekomen om ballen weg te trappen en om aanslagen te plegen op onze spelers. Het is een bende '''pottenstampers'''.}}
rammel Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|Moet ge ] '''rammel''' hebben ], ] ] veel praat!}} {{q|Brabantian}}
rammeling Dutch:Noun sense1:1
#: {{ux|nl|"... verkrachtten ze mij tot de lakens onder het bloed zaten. Als ze klaar waren, gaven ze me nog een '''rammeling''' en vloog ik terug in de kast."}} 
sporen Dutch:Etymology 2:Verb sense2:2
#: {{ux|nl|En wat blijkt volgens die specialisten? Dat Trump wel degelijk '''niet helemaal spoort in zijn hoofd'''.}}
tol betalen voor Dutch:Phrase sense1:1
#: {{ux|nl|Waarom zoveel popsterren veel te vroeg aan hun einde komen: “Je weet eigenlijk al op je 16de: ooit '''betaal ik hier de tol voor'''”}}
trompen Dutch:Verb sense1:2
#: {{ux|nl|Plots hield er een zwarte {{w|Chevrolet Impala}} halt achter hen en de bestuurder daarvan claxonneerde. ... De oma '''trompte terug''' en daarop stapte de achterligger uit zijn wagen.}}
verguisd Dutch:Adjective sense1:1
#: {{ux|nl|Benteke krijgt '''verguisde''' bondscoach Allardyce als coach bij Crystal Palace|}}
vierkant Dutch:Adverb sense1:1
#: {{ux|nl|(uit "De Standaard" (krant): ‘Ik ben hier vierkant tegen’ (] over ] in ])|"I'm '''completely''' opposed to this"}}

Eastern Huasteca Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Eastern Huasteca Nahuatl:Noun

Egyptian

1 item

complex_co

2 items
jfdt Egyptian:Noun sense1:1
#: {{coi|egy|{{egy-h|i-f:d:t*Z1*Z1*Z1*Z1-n:t-d:p*w-t:X4:Z2}}|tr='''jfdt''' nt dpwt|a '''foursome''' of ''dpt''-bread loaves|q=as an offering to the dead}} {{defdate|Middle Kingdom}}
kick English:Etymology 1:Noun sense3:3
#: {{coi|en|]}}; {{coi|en|]}}

English

550 items

complex_hyper_multi_values_with_qualifier

1 item
lymphadenitis English:Noun sense1:1
#: {{hyper|en|lymphadenopathy|adenitis|adenopathy}} {{lb|en|all often synonymous in imprecise use}}

complex_hyper_unhandled_template

1 item
locally ringed space English:Noun sense1:1
#: {{hypernyms|en|ringed space}} {{hyponyms|en|scheme}}

complex_hypo_multi_values_with_qualifier

1 item
greaseball English:Noun sense1:1
#: {{hyponyms|en|dago|Eyetie|goombah|guido|guinea|wog|wop}} {{q|Italian}}

complex_hypo_unhandled_template

1 item
spectrum English:Noun sense7:1
#: {{hyponyms|en|Stone space}} {{hypernyms|en|scheme}}

complex_hypo_unhandled_text

1 item
printer English:Noun sense3:7
#: {{hypo|en|3D printer|inkjet printer}}; ''see also'' the derived terms below

complex_cot_unhandled_text

2 items
coitus reservatus English:Noun sense1:1
#: {{coordinate terms|en|amplexus reservatus|coitus interruptus|karezza}}, edging
hide English:Etymology 2:Noun sense3:3
#: {{cot|en|ass|id=self, synecdochically}} <small>(''see ]'')</small>

complex_rfquote

3 items
Magdalen English:Noun sense1*1
#* {{rfquotek|en|Rosalie Cadron-Jetté. A Story of Courage and Compassion}} (page 64)
#*: {{...}} these '''Magdalens''' dedicated their lives to prayer and performed various tasks such as cooking, cleaning or laundry for the sisters.
acajou English:Noun sense4:1
#: {{color panel|4C2F27}} {{rfex|en}}
self-suck English:Verb sense2#2
## To suck on one's own ]; to perform ]. {{rfex|en}}

unexpected_l1_item

3 items
-biote English:Suffix sense1
* {{alternative form of|en|-biont}}
asf English:Proper noun sense1
* {{pedia|ASF}}
aval English:Etymology 3:Noun sense1
* {{synonym of|en|flattened rice}}

unhandled_sense_item

4 items
blue card English:Noun sense1
(bare_quote) # {{post|2009}}, An ]-wide ] allowing high-skilled non-EU citizens to work and live in any country within the ], excluding Denmark, Ireland and the United Kingdom, which are not subject to the proposal.
kasre English:Noun sense2
(syn) # {{syn|en|zir}}
lagenlook English:Adjective sense1
(quote) #* {{quote-book|en|date=8 August 2016 |author=Irene Seiberling|title=Saskatchewan milliner grows international reputation for her handcrafted hats |url=https://leaderpost.com/life/fashion-beauty/saskatchewan-milliner-grows-international-reputation-for-her-handcrafted-hats
|passage=Although she has sewn pretty much all her life, and continues to offer her prêt-à-porter, lagenlook (layered look) clothing – designed for comfort, style and versatility – Hrycay’s focus is on creating fashionable, Edwardian-style hats.}}
red rings English:Verb sense2
(bare_ux) # ''If my ] '''red rings''' again, I swear I will scream!''

complex_cot_multi_values_with_qualifier

6 items
HK English:Proper noun sense1:1
#: {{coordinate terms|en|Kln|NT}} {{q|when referring to ]}}
Long Vacation term English:Noun sense1:1
#: {{coordinate terms|en|Michaelmas term|Hilary term|Trinity term}} (''Oxford'')
Michaelmas term English:Noun sense2:3
#: {{coordinate terms|en|Hilary term|Trinity term}} (''Oxford, Dublin'')
irreligious English:Adjective sense1:2
#: {{cot|en|antireligious|antireligion}} {{lb|en|not the same, just as "not black" or "not female" does not equal "anti-black" or "anti-female"}}
metaphor English:Noun sense1:1
#: {{cot|en|simile|}} {{q|when the similarity is made explicit by the words ''like'' or ''as''}}
timesheet English:Noun sense1:2
#: {{cot|en|timecard|time card}} {{q|sometimes synonymous}}

complex_syn_unhandled_text

6 items
deciduous English:Adjective sense2:2
#: {{syn|en|perdifoil}}. Compare ].
elsewhither English:Adverb sense1:1
#: {{syn|en|otherwhither}}; ''more at'' {{l|en|somewhere else}}
katagelasticist English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|mocker|jeerer|scorner}}; compare ]
wet behind the ears English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|green behind the ears}},<ref name="zimmer" />
û English:Symbol sense2:1
#: {{syn|en|ʉ|ė}} + r
ʉ English:Symbol sense1:1
#: {{syn|en|û|ė}} + r

duplicate_formatting

6 items
Cousin John English:Noun sense1
#*:: *Abbreviated for ], ] a privy.
bag out English:Verb sense1
#* : ''I don't mean to '''bag''' you '''out''', but that top is really not flattering on you.''
littleins English:Noun sense1
#*: * Biggins, '''Littleins''', Inbetweenins LOL
manwuweizic acid English:Noun sense1
# # A ] with the molecular formula C<sub>30</sub>H<sub>46</sub>O<sub>4</sub>.
midget-porn English:Noun sense1
#*: : Your porn star name is the name of your first pet, and your mother’s maiden name. So I’m Shadow Eady. Told you it was crap;-)<br>Yipe! I’m Fuzzball Udarbe. Sounds like the name of a '''midgetporn''' actor. *cringe*
odd English:Adjective sense1
#*:: *Almain rivetts, a sort of light armour having sleeves of mail, or iron plates, rivetted, with braces for the defence of the arms.

sense_has_wikitable

6 items
Shapley value English:Noun
circle of Apollonius English:Noun
harmonically bound English:Verb
nonvanishing English:Adjective
two-norm English:Noun
uniform metric English:Noun

mixed_sense_styles

9 items
Christoffel symbol English:Noun
chemical nomenclature English:Noun
controlled-access highway English:Noun
get to English:Verb
harmonic minor scale English:Noun
melodic minor scale English:Noun
partheniac English:Adjective
pro-attitude English:Noun
unit function English:Noun

complex_quote

13 items
'neath English:Preposition sense1*1
#* {{quote-song|en|author=w:Al Jardine|title=California Saga (California)|artist=w:The Beach Boys|year=1973|album={{w|Holland (album)|Holland}}|passage=Have you ever been south of Monterey? / Barrancas carve the coastline / And the chaparral flows to the sea / '''’Neath''' waves of golden sunshine}}{{quote-song|en|title=Stand and Sing of Zambia, Strong and Free|passage=One land and one nation is our cry, / Dignity and peace '''<nowiki />'neath''' Zambia's sky|year=1973}}
big brother English:Noun sense3*1
#* {{quote-web|en|year=2018|month=December|title=Chinese Terminology: Big Brother
|url=https://news.cgtn.com/news/3d3d514e3341444d31457a6333566d54/index.html|work=CGTN|passage=Due to the size of '''Big Brother''' and the fact that people who used it were mostly big brothers in the business world, this thing quickly became a status symbol.}}{{also|Big Brother}}
buffing English:Verb sense1*1
#* (related to ]) {{quote-journal|en|year=1951|month=May|title=British Railways Standard Coaches|journal=Railway Magazine|page=327|text=The underframe, which has been designed to take '''buffing''' loads of 200 tons both on the centre coupler and on the retractable side buffers, consists of two centre girders from which cantilevers project to support the solebars, which in turn carry the bodyside structure.}}
comes English:Etymology 1:Verb sense1*1
#* ] {{quote-book|en|year=1998|author=L. Kip Wheeler|title=Utopian Literature|url=http://web.cn.edu/kwheeler/lit_terms_u.html|passage=The term ''utopia'' '''comes''' from a Greek pun.}}
habnab English:Adjective sense1*1
#* {{quote-book|en|year=~1596|title=A Tale of a Tub|author=w:Ben Jonson|url=http://hollowaypages.com/jonson1692tub.htm
|passage=I put it <br/> Ev'n to your worship's bitterment, '''habnab'''; <br/> I shall have a chance of the dice for it.}} <br/>(As quoted in Wedgwood's ''Dictionary of English Etymology'')
hallow English:Etymology 3:Noun sense1*1
#* '''1777''', ''Robin Hood's Chase'', reprinted in {{quote-book|en|title=The English and Scottish Popular Ballads|author=Francis James Child|page=206|year=2003|publisher=Courier Dover Publications|isbn=0486431479}}
#*: Then away they went from merry Sherwood / And into Yorkshire he did hie / And the King did follow, with a hoop and a '''hallow''' / But could not come him nigh.
moulding English:Noun sense1*1
#* Sense 1 of molding: {{quote-journal|en|year=1944|month=November and December|author=A Former Pupil|title=Some Memories of Crewe Works—II|journal=Railway Magazine|page=342|text=It took a long time for the place to warm up and to counteract the cold and enable their fingers to cope with the delicate task of '''moulding''', the men would often surround themselves with blocks of iron heated in the furnace.}}
paragraphistic English:Adjective sense1*1
#* ‎{{seeCites|en}}
pidgeon English:Noun sense1*1
#* {{quote-book|en|author=John Josselyn|title=Two Voyages to New England, Made During the Years 1638-63|year=1674}}, quoted in {{quote-book|en|author=William Butts Mershon|title=The Passenger Pigeon|year=1907|publisher=The Outing Publishing Company}}
#*: I have bought at Boston a dozen '''Pidgeons''' ready pulled and garbidged for three pence.
piñata English:Noun sense2*1
#* {{quote-av|en|author=Drachinifel|title=The Battle of Jutland - Clash of the Titans - Part 2 (Jellicoe vs Scheer)|date=5 August 2020|url=https://www.youtube.com/watch?v=MffyRgq23ps|archiveurl=https://web.archive.org/web/20220912005002/https://www.youtube.com/watch?v=MffyRgq23ps|archivedate=12 September 2022|accessdate=18 September 2022|time=3:29|text={{...|3rd Battlecruiser Squadron looms up out of the murk, and the tables are now turned on II Scouting Group.  The time in Scapa has been well spent, and, within three minutes, ''Invincible'''s guns have crippled the light cruiser SMS ''Wiesbaden'' and forced the rest of II Scouting Group to break off, saving the ''Chester''.}}  ''Wiesbaden'', largely crippled, nevertheless refuses to sink for the moment, and will become something of a steel '''piñata''' for passing British capital ships over the next few hours whilst throwing the odd torpedo back in retaliation.}}
rotary converter English:Noun sense1*1
#* {{quote-journal|en|year=1954|month=April|title=Southern Region Power Supply|journal=Railway Magazine|pages=221-222|text=It was decided therefore to change over from 25-cycle '''rotary converters''' to remotely-controlled substations supplied at 50 cycles, in conformity with the outer area electrification.}}.
stabiliser English:Noun sense1*1
#* Sense 3 of stabilizer: {{quote-journal|en|year=1947|month=September and October|title=First Southern Railway Post-War Vessel|journal=Railway Magazine|page=294|text=Another interesting feature of the ''Falaise'' is that she is provided with a Denny Brown '''stabiliser''' to minimise rolling, and amenities for the passenger include the provision of a radio telephone service, which is available on passage.}}
superglue English:Noun sense1*1
#* (figurative) {{quote-journal|en|date=12 Apr 86|journal=Gay Community News|page=17|title=Personal advertisement|text=Our love is the '''superglue''' of our commitment, so we'll get by.}}

byline_has_children

20 items
Passion Sunday English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Care Sunday|Carling Sunday|Carl Sunday|Carle Sunday|Judica Sunday|Black Sunday}}
#:: near synonym: Sunday of Mary of Egypt, the fifth Sunday of ] by the ] calendar
ahunting English:Verb sense1:1
#: {{rfquotek|en|George Meredith}}
#:: The Kaiser went '''a-hunting''', / '''A-hunting''', tra-ra: / With his bugle-horn at springing morn {{...}}
atechnic English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|Etching and Engraving}}
#:: difficult to convey to the '''atechnic''' reader
breaster English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Henry Van Dyke}}
#:: '''breasters''' of the wind and sea
brutest English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|Joseph Hall}}
#:: the '''brutest''' of thy creatures
coachwise English:Adverb sense1:1
#: {{rfquotek|en|Henry David Thoreau}}
#:: {{...}} borne '''coachwise''' along the spacious but yet empty avenues {{...}}
cream in the can English:Noun sense1:3
#: {{rfquotek|en|The Broadway Melody}}
#:: Why, it's '''cream in the can''', baby!
dowry English:Noun sense5:1
#: {{rfquotek|en|E. M. Forster}}
#:: But no palace had so fair a ceiling; for from the wooden beams were suspended a whole '''dowry''' of copper vessels—pails, cauldrons, water pots, of every colour from lustrous black to the palest pink.
facer English:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{rfquotek|en|Edgar Wallace}}
#:: Dory {{...}} poured a little whisky into a glass, and grew reminiscent. “I had a '''facer''' myself this morning before I came down,” he said.
fully English:Etymology 2:Verb sense1:3
#: {{rfquotek|en|Edgar Wallace}}
#:: That would have stirred them up a bit — Charles Pearce in court! Instead of which he was John Ward, and if he was '''fullied''' he'd probably get seven years at the most five, perhaps — and then he could be ill and be released on ticket.
hyperform English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Leonard Bloomfield}}
#:: he novice is likely to put the new feature into places where it does not belong, producing outlandish '''hyperforms'''
joshing English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Robert E. Howard}}
#:: He weaved away down the street, amidst the jovial '''joshings''' of the miners, to which he retorted with bibulous good nature.
leucocholy English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Thomas Gray}}
#:: '''leucocholy''' {{...}} though it seldom laughs or dances, nor ever amounts to what one calls joy or pleasure, yet is a good easy sort of a state
outrogue English:Verb sense1:1
#: {{rfquotek|en|Oldham}}
#:: He could '''outrogue''' a lawyer.
rubrican English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Arthur Machen}}
#:: To this the '''Rubrican''' answered "Do you assert that my story, which I have told, is not a moral story?"
slick English:Etymology 1:Adverb sense1:1
#: {{rfquotek|en|William Le Queux}}
#:: We're just following a couple of crooks who've got '''slick''' away in that two-funnelled boat yonder, and we mean to keep in touch with them till they land.
tinkerman English:Noun sense1:1
#: {{rfquotek|en|Frank O'Connor}}
#:: Damnation take you, you bastard's bitch, / Got by a '''tinkerman''' under a ditch!
tramp English:Verb sense7:2
#: {{rfquotek|en|J. Sheridan Le Fanu}}
#:: “Be off—'''tramp''', march, I say,” he exclaimed, in a tone which the poor girl dared not disobey. She left the room, and Edward followed her to the door.
wilely English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|John Bunyan}}
#:: {{...}} a '''wilely''' robbing of his shop, and picking of his pocket {{...}}
wonderful English:Adjective sense1:1
#: {{rfquotek|en|Margaret Oliphant}}
#:: His delusion was not '''wonderful''', but most natural.

no_senses

23 items
Holokitsch English:Noun
JK English:Noun
Kashyapa English:Proper noun
Keres English:Etymology 2:Adjective
Keres English:Etymology 2:Noun
Keres English:Etymology 2:Proper noun
Néville-sur-Mer English:Proper noun
Reutte English:Proper noun
VfB Witzenhausen English:Noun
Yuzhnoukrainsk English:Proper noun
cartozoology English:Noun
e2f English:Noun
glovemanship English:Noun
gone nuclear English:Verb
holokitsch English:Noun
house of tolerance English:Noun
instigant English:Noun
noctivore English:Noun
phallustine English:Noun
runeterra English:Noun
shattering English:Adjective
stat dec English:Noun
⠘⠉ English:Symbol

unparsable_sense_list

25 items
Appell-Lerch sum English:Noun
# {{lb|en|math}} A ] of ] with the form
:<math>\mu(u, v; \tau) = \frac{a^\frac{1}{2}}{\theta(v; \tau)}\sum_{n\in Z}\frac{(-b)^nq^{\frac{1}{2}n(n + 1)}}{1 - aq^n}</math>
where
:<math>\displaystyle q = e^{2\pi i \tau},\quad a = e^{2\pi i u},\quad b = e^{2\pi i v}</math>
and
:<math>\theta(v,\tau) = \sum_{n\in Z}(-1)^n b^{n + \frac{1}{2}}q^{\frac{1}{2}\left(n + \frac{1}{2}\right)^2}.</math>
B"H English:Phrase
# {{lb|en|Judaism}} ] ({{non-gloss|Transliterated form of {{m|he|ב״ה}}, written at the top of documents}}).

“With the Help of God.” A common phrase used primarily by Jews when hoping for good fortune and God’s support for a better tomorrow.

# {{lb|en|Judaism}} ]
Dmitri English:Proper noun
# {{name translit|en|ru|Дми́трий|type=male given name}}

{{trans-top|transliteration of Дмитрий}}
* Belarusian: {{t|be|Дзмітрый|m}}
* Ukrainian: {{t+|uk|Дмитро|m}}
{{trans-bottom}}
North Pole English:Proper noun
# {{senseid|en|Q934}}{{lb|en|geography}} The ] or ]; the point which ] is oriented towards, and therefore the ] point on ] (having a ] of 90°).
# {{senseid|en|Q842763}}{{lb|en|geography}} The ] of ].
# {{lb|en|geography}} The ] of ].

{{en-proper noun|head=] ]}}

# {{place|en|city|s/Alaska}}.
# {{place|en|hamlet|s/New York}}.
Southern Cross English:Proper noun
{{swp|Southern Cross (disambiguation)#Places}}
broken sleep English:Noun
# Sleep punctuated by disturbances so as to be discontinuous and insufficient. 

{{trans-top|Discontinuous and insufficient sleep}}
* French: {{t|fr|mataraumati}}
{{trans-bottom}}
cassumunar English:Noun
# {{lb|en|archaic}} A type of ], ], ] ], {{taxlink|Zingiber montanum|species}}, now considered a synonym of {{taxlink|Zingiber cassumunar|species}}, native to Southeast Asia and the Malayan peninsula.
#:{{syn|en|cassumunar ginger}}

{{trans-top}}
* Indonesian: {{t-check|id|bangle}}
* Khmer: {{t-check|km|ពន្លៃ}}
* Ternate: {{t-check|tft|lekaleka}}
* Thai: {{t-check|th|ไพล}}
{{trans-bottom}}
chilmole English:Noun
{{wp|Culture_of_Belize|section=Food_and_eating}}
etiquette English:Noun
] ] '''etiquette''']]
<!-- b The unwritten code governing this(medical Etiquette) Is this distinct from both of the previous definitions, or should it be integrated into one of them? I'd say it is the same: IWTHG :) -->
excelsior English:Noun
]
geebag English:Noun
{{lb|en|Ireland|slang|derogatory}} An ] person.
handloader English:Noun
<!--Certainly in some uses {{lb|en|informal}} and/or {{lb|en|dated}}, but possibly not in all uses, among handgun aficionadoes.--> 
imagined English:Adjective
# ] or ] in the ].
#: {{ux|en|Never return evil for evil that's either real or '''imagined'''.}}

{{trans-top|conceived or envisioned in the mind}}
* Esperanto: {{t+|eo|imagata}}
{{trans-bottom}}
jack English:Etymology 2:Noun
]
magisteriology English:Noun
More pricisely the study of how to interpret the teachings of the church.
of English:Etymology 1:Preposition
{{wikipedia}}
<!--Prior quote:##*:Joseph of Aramathy, that jantyll knyght the whych toke downe Oure Lorde '''of''' the Holy Crosse-->
pot English:Etymology 1:Verb
{{wikipedia|Potting (electronics)}}
relieve English:Verb
{{anchor|reflexive senses}}
seacoal English:Noun
{{wikipedia|2=coal}}
<!--Editors, FYI: This sense is the one given in Webster 1913. See entry history of ].-->
smilingly English:Adverb
{{trans-top|with a smile}}
{{trans-bottom}}
squeeze theorem English:Proper noun
# {{senseid|en|Q1065257}}{{lb|en|calculus}} A theorem used to confirm the limit of a function via comparison with two other functions whose limits are known or easily computed. Supposing that
: <math>g(x) \leq f(x) \leq h(x) \, </math>
and also that
: <math>\lim_{x \to a} g(x) = \lim_{x \to a} h(x) = L. \, </math>
then
: <math>\lim_{x \to a} f(x) = L.</math>
staring English:Adjective
{{trans-top|looking fixedly with wide-open eyes}}
{{trans-bottom}}
stook English:Noun
]
summer time English:Noun
{{wikipedia|Summer Time}}
<!--Note: the term meaning "the summer" is spelled "summer-time" or "summertime"-->
wok English:Noun
]

complex_syn_multi_values_with_qualifier

33 items
April Fools' Day English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|All Fools' Day|alt1=All Fools’ Day|Gowkie Day|hunting the gowke|hunt-the-gowk|Huntigowk}} {{qualifier|Scottish}}
Cape Cod English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Cape|alt1=the Cape}} {{qualifier|informal}}
Dún Laoghaire English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Dunleary|Kingstown}} {{q|historical}}
Latinx English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|Latine|Latin@}} {{q|which see for more}}
Latinx English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Latine|Latin@}} {{q|which see for more}}
MLM English:Noun sense4:2
#: {{syn|en|Achillean|}} ''(fourth meaning)''
Old Greek English:Proper noun sense1:1
#: {{syn|en|Byzantine Greek|Medieval Greek|Middle Greek}} {{q|narrower terms}}
Samoyed English:Noun sense2:1
#: {{syn|en|Sammie|Sammy|Smiley}} {{qual|endearing nicknames}}
Scandinavianist English:Noun sense1:2
#: {{syn|en|Scandinavist|Scandinavophile}} {{q|rare}}
agribusiness English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|agrobusiness|agribiz}} {{qualifier|slang}}
arse English:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|bum|id1=intj}} {{q|euphemistic}}
astonisher English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|astonishment|marvel|surprise|wonder|shocker|stunner}} {{qualifier|colloquial}}
bum English:Etymology 1:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|arse|id1=intj}} {{q|more vulgar}}
child molester English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|Chester|child toucher|chimo|chomo|diaper sniper|goof|kiddy fiddler|short eyes}} {{q|all slang}}
communicable English:Adjective sense1:2
#: {{synonyms|en|transmissible|spreadable|catching}} {{lb|en|but the last two are not interchangeable in formal registers}}
confidential English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|private|classified|off the record|privileged|secret|dern}} {{qualifier|obsolete}}
ecophobia English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|œcophobia|oecophobia|oikophobia}} {{qualifier|archaic, rare}}
gimp English:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|en|cripple|disabled}} (person)
hardtack English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|Anzac wafer|sheet iron|tooth duller|worm castle}} {{qual|all military slang}}
he English:Etymology 3:Interjection sense1:1
#: {{syn|en|ha|hehe}} {{q|more common}}
modified push-up English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|knee push-up|girl push-up}} {{q|slang, derogatory}}
mother of all English:Phrase sense1:1
#: {{syn|en|father|alt1=father of all|granddaddy|alt2=granddaddy of all|grandmammy|alt3=grandmammy of all}} (etc)
mountaineer English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|highlander|mountainer}} {{qualifier|obsolete}}
octopi English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopuses|octopodes}} {{q|see more in main entry}}
octopodes English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopuses|octopi}} {{q|see more in main entry}}
octopuses English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|octopodes|octopi}} {{q|see more in main entry}}
peanut gallery English:Noun sense2:1
#: {{syn|en|nigger gallery|nigger heaven}} {{q|both of which are dated and offensive}}
poke salad English:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{syn|en|poke|id1=weed|pokeweed|pocan}} {{q|see more at {{l|en|pokeweed}}}}
purposely English:Adverb sense1:1
#: {{synonyms|en|deliberately|intentionally|purposefully|wilfully|willfully}} (Use of purposefully as a synonym for purposely is ])
replacement depot English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|repo depo|repo depot|repple depple}} {{qual|all slang}}
spectacular mark English:Noun sense1:1
#: {{synonyms|en|hanger|screamer|speccy|speckie|specky}} {{qual|all informal}}
strikethrough English:Noun sense2:2
#: {{syn|en|solidus|slash|bar}} {{gloss|oblique}}
trash English:Noun sense4:1
#: {{syn|en|garbage|rubbish}} (chiefly British)

complex_syn_unhandled_template

51 items
Indian English:Adjective sense1:1
#: {{syn|en|East Indian|Indic|Hindian|Desi}}, {{l|en|Indish}} {{q|archaic}}
Staines English:Proper noun sense1:1
#: {{sense|historical}} {{syn|en|Pontes|Ad Pontes}}
baby's tears English:Noun sense1:1
#: {{sense|Soleirolia soleirolii}} {{synonyms|en|mind-your-own-business|mother of thousands}}
batten English:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{sense|of land or soil}} {{synonyms|en|q1=dialectal or obsolete|batful}}
catamountain English:Noun sense1:1
#: {{sense|leopard, panther}} {{synonyms|en|catamount}}
clubbed English:Adjective sense1:1
#: {{sense|shaped like a club}} {{synonyms|en|clavate|claviform}}
cormorant English:Noun sense2:1
#: {{sense|voracious eater}} {{synonyms|en|glutton|Thesaurus:glutton}}
cough English:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{sense|medical condition}} {{synonyms|en|tussis}}
descending node English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|south node}}, {{l|mul|☋}}
dragonette English:Noun sense1:1
#: {{sense|small dragon}} {{syn|en|dragonet|dragonlet|dragonling}}
dreich English:Adjective sense1:1
#: {{sense|long-winded}} {{synonyms|en|Thesaurus:verbose}}
dudelet English:Noun sense1:1
#: {{sense|effeminate man}} {{syn|en|cockney|pansy|sissy|Thesaurus:effeminate man}}
egad English:Interjection sense1:1
#: {{sense|surprise}} {{synonyms|en|Thesaurus:wow}}
even-keeled English:Adjective sense1:1
#: {{sense|physically}} {{syn|en|balanced|consistent|regular|Thesaurus:steady}}
filthy lucre English:Noun sense1:1
#: {{sense|money obtained dishonestly}} {{synonyms|en|dirty money|lucre}}
gadfly English:Noun sense1:1
#: {{sense|botfly}} {{synonyms|en|warble fly}}
get in the boat and row English:Verb sense1:1
#: {{sense|to perform one’s share}} {{synonyms|en|pull one's weight}}
go postal English:Verb sense1:1
#: {{sense|to become aggressive and erratic}} {{synonyms|en|run amok|crash out}}
grouse English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|red grouse}} {{synonyms|en|moorbird|moorcock|moorfowl}}
handwashing English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|an instance of this}} {{syn|en|hand wash}}
hecatomb English:Noun sense3:1
#: {{sense|large amount}} {{synonyms|en|Thesaurus:lot}}
hell's bells English:Interjection sense1:1
#: {{sense|expression of frustration}} {{synonyms|en|Thesaurus:dammit}}
hippic English:Adjective sense1:1
#: {{sense|relating to horses}} {{synonyms|en|equine|q1=more common|horselike|horsely|q3=rare|horsen|q4=obsolete, rare|q5=the next two somewhat informal|horsey|horsy}}
hoity-toity English:Noun sense2:1
#: {{sense|flighty behaviour}} {{synonyms|en|flightiness|giddiness|silliness}}
humanist English:Adjective sense1:1
#: {{sense|relating to humanism}} {{synonyms|en|humanitarian|q1=historical}}
inane English:Adjective sense1:3
#: {{sense|lacking sense}} {{syn|en|silly|fatuous|vapid}}
inaugurate English:Etymology 1:Verb sense4:1
#: {{sense|cause to be auspicious}} {{synonyms|en|auspicate}}
leg English:Etymology 1:Noun sense18:1
#: {{syn|en|on}}; {{ant|en|off}}
leporine English:Adjective sense1:2
#: {{sense|hare}} {{synonyms|en|harelike|q2=shaped like a hare|lagomorphic}}
noodle English:Etymology 6:Verb sense1:1
#: {{sense|to catch with the hands}} {{synonyms|en|guddle|catfist}}
obituary English:Noun sense1:1
#: {{sense|notice}} {{synonyms|en|obit<q:colloquial>}}
old school English:Adjective sense1:1
#: {{sense|positive sense}} {{synonyms|en|OG<q:US, slang>}}
orotund English:Adjective sense1:1
#: {{sense|of a voice}} {{synonyms|en|ore rotundo|resonant|rotund|Thesaurus:sonorous}}
petty English:Noun sense2:1
#: {{sense|class}} {{synonyms|en|petty form}}
picayune English:Noun sense3:1
#: {{sense|person unworthy of respect or useless}} {{synonyms|en|Thesaurus:nonentity}}
poppy English:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{sense|father}} {{synonyms|en|pappy|pop|poppa|pops|q4=potentially derogatory}}
puny English:Noun sense1:1
#: {{sense|inferior person}} {{synonyms|en|inferior|junior|q3=obsolete|puisne|underling|vassal}}{{·}} {{antonyms|en|superior}}
quiescent English:Adjective sense1:1
#: {{sense|inactive}} {{syn|en|dormant|torpid|Thesaurus:inactive}}
rachitic English:Adjective sense1:1
#: {{sense|affected by rickets}} {{synonyms|en|rickety}}
respite English:Noun sense1:1
#: {{sense|brief interval}} {{syn|en|hiatus|moratorium|recess|Thesaurus:pause}}
rush English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|plant of the genus ''Juncus''}} {{synonyms|en|juncus}}
scarecrow English:Noun sense2:1
#: {{sense|tall, thin person}} {{synonyms|en|beanpole}}
silver-tongued English:Adjective sense1:1
#: {{sense|articulate}} {{synonyms|en|glib|golden-tongued|honey-mouthed|honey-tongued|sweet-spoken}}
suspicious English:Adjective sense2:1
#: {{syn|en|doubtful}} ; {{ant|en|unsuspecting}}
thunderbox English:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{sense|outhouse}} {{synonyms|en|Thesaurus:bathroom|Thesaurus:toilet}}
trade union English:Noun sense1:2
#: {{syn|en|union}}, {{alter|en|labour union||Canada}}, {{alter|en|labor union||North America}}
uxorial English:Adjective sense1:1
#: {{sense|of or pertaining to a wife}} {{synonyms|en|wifelike|wifely|wifey}}
wampum English:Noun sense1:1
#: {{sense|uncountable}} {{synonyms|en|hiaqua|peag|q3=historical or obsolete|porcelain|seawan|seawant}}
wort English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{sense|food}} {{synonyms|en|herb|potherb|vegetable}}
xenology English:Noun sense1:1
#: {{syn|en|exobiology}} {{hypernyms|en|astrobiology}}
yem English:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{sense|underbodice}} {{synonyms|en|dudou<q:both in Chinese contexts>|tu-tou}}

duplicate_byline_type

70 items
A-bomb English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|slang}} An ]; a weapon that derives its energy from ]s and has enormous destructive power.
#: {{syn|en|atom bomb|atomic bomb|fission bomb|nuclear bomb}}
#: {{syn|en|nuke<qq:slang>}}
Bridgetown English:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{place|en|capital city|c/Barbados|in|parish/Saint Michael}}.
#: {{syn|en|q=former names|Indian Bridge|The Town of Saint Michael|Town of Saint Michael|Saint Michael}}
#: {{syn|en|q=informal|The Town|Town|The City|City}}
CM English:Noun sense8 has multiple cot
# {{lb|en|military}} {{init of|en|cruise missile}}
#: {{cot|en|q=derived|CMCA|ALCM|GLCM|SLCM}}
#: {{cot|en|FFG|DDG|DLG|DHG|DEG|DCG|CCG|CLG|CAG|CHG|CBG|BCG|SSG|SSGN|CMCA}}
FOCA English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ] ]}}
#: {{syn|en|FOTA}}
#: {{cot|en|FOM|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FOM English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ]}}
#: {{cot|en|FOTA|FOCA|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FOTA English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|motorsport}} {{acronym of|en|] ] ]}}
#: {{syn|en|FOCA}}
#: {{cot|en|FOM|F1|q=related}}
#: {{cot|en|FIA|FISA}}
FS English:Noun sense3 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical|exonym}} {{initialism of|en|] ]|nodot=1}} {{gloss|a ship of the military of the {{l|en|Fifth Republic}} of France {{q|used as a ship prefix}}}}.
#: {{cot|en|FFS|FNS|HIFMS}}
#: {{cot|en|HMS|HBMS|HSwMS|HNoMS|HNLMS|HTMS|USS|HMCS|HMAS|HMNZS|HMSAS|HMIS|RMS|BRMS|SMS|SS|SV|SY|MS|MV|MY}}
HIGMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}}. {{ng|A ship prefix for a ship of the Imperial German Navy}} {{q|usually for prior to the dreadnought era, prior to the buildup to WWI}}
#: {{syn|en|SMS|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|FGS|DKM}}
#: {{cot|en|HIRMS|HINMS|HIJMS|HIFMS|HICMS}}
HIJMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}} {{ng| Imperial Japanese Navy ship, informal ] used for a ] of the Imperial Japanese Navy, usually in reference to the period from the Meiji Revolution to the Washington Naval Treaty.}}
#: {{syn|en|IJN|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|JS}}
#: {{cot|en|HIRMS|HINMS|HIGMS|HIFMS|HICMS}}
HIRMS English:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical}} {{initialism of|en|] ] ] ]'s ]}}. {{ng|A ship prefix for ships of the Imperial Russian Navy}}
#: {{syn|en|HMS|HIMS}}
#: {{cot|en|RFS}}
#: {{cot|en|HINMS|HIJMS|HIGMS|HIFMS|HICMS}}
HKIA English:Proper noun sense1 has multiple hypo
# {{abbreviation of|en|Hong Kong International Airport}}
#: {{syn|en|HKG|VHHH|HKA}}
#: {{hypo|en|q=Kai Tak|HKIAKT|HKAKT|HKKTIA|HKKTA|KTHKIA|KTHKA|KTIA|KTA|KT}}
#: {{hypo|en|q=Chek Lap Kok|HKIACLK|HKACLK|HKCLKIA|HKCLKA|CLKHKIA|CLKHKA|CLKIA|CLKA|CLK}}
LOC English:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{init of|en|{{w|source lines of code|lines of code}}}}
#: {{syn|en|SLOC}}
#: {{syn|en|LoC}}
#: {{hypo|en|LLOC}}
Lalonde English:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{surname|en|from=Norman|eq=Woods}}.
#: {{syn|en|Lalande|La Lande|la Lande|LaLande|laLande|Lande}}
#: {{syn|en|Delalande|De La Lande|de la Lande|de Lalande|De Lalande|de La Lande|De la Lande|DeLaLande|deLaLande|DelaLande|Dela Lande|dela Lande|DeLa Lande|deLa Lande|de LaLande|De LaLande|de laLande|De laLande}}
LoC English:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{init of|en|{{w|source lines of code|lines of code}}}}
#: {{syn|en|LOC}}
#: {{syn|en|SLOC}}
NACS English:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|electric|_|automotive}} {{acronym of|en|North American Charging Standard}} {{ng|An electric vehicle  charging standard for the interface between vehicle and charging point; for high power DC and AC charging}} {{gloss|the North American Tesla charging cable, plug, receptacle, and interface}}
#: {{cot|en|q=DC fast|European Tesla Type 2|CCS|CCS Type 1|CCS Type 2|Combined Charging System|Combined Charging System Type 1|Combined Charging System Type 2|CHAdeMO|GB/T}}
#: {{cot|en|q=AC fast|European Tesla Type 2|J-Plug|Avecon J1772|Avecon|SAE J1772|SAE J1772-2001|J1772-2001|J1772|Type 1|J1772 Type 1|Type 2|J1772 Type 2|Mennekes|Mennekes J1772|Mennekes Type 2|Mennekes J1772 Type 2}}
#: {{cot|en|q=AC high power receptacle-plug interface|NEMA 14-50|NEMA 14-30}}
#: {{cot|en|q=AC regular power plug-receptacle interface|NEMA 1-15|NEMA 5-15|NEMA 2-15|NEMA 6-15|NEMA 2-20|NEMA 6-20|NEMA 6-30}}
#: {{cot|en|q=AC low power receptacle|BS 4573:1970}}
Penelakut English:Proper noun sense2 has multiple syn
# {{ellipsis of|en|Penelakut Island}} {{place|en|island|strait/Strait of Georgia|r/Vancouver Island|p/British Columbia|c/Canada}}
#: {{syn|en|Penelakut Island|Island of Penelakut}}
#: {{syn|en|q=former name|Kuper|Kuper Island|Island of Kuper}}
RFS English:Noun sense3 has multiple cot
# {{c|en|Ship prefixes}} {{lb|en|nautical|military|US|unofficial|exonym}} {{initialism of|en|Russian Federation Ship}} {{qualifier|a commissioned warship of the Russian navy.}}
#: {{cot|en|HIRMS}}
#: {{cot|en|HMS|HBMS|HSwMS|HNoMS|HNLMS|HTMS|USS|HMCS|HMAS|HMNZS|HMSAS|HMIS|RMS|BRMS|SS|SV|SY|MS|MV|MY}}
SB English:Noun sense9 has multiple cot
# {{lb|en|nautical|maritime}} {{init of|en|] ]}}
#: {{alti|en|S.B.|S. B.}}
#: {{cot|en|q=sailing|SV|SY}}
#: {{cot|en|q=barge|MB}}
SL English:Noun sense5 has multiple cot
# {{lb|en|nautical|maritime}} {{initialism of|en|] ]}}
#: {{syn|en|S.L.|S. L.}}
#: {{cot|en|q=steam|SS|SB|PS|TS}}
#: {{cot|en|q=launch|ML}}
SLOC English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|programming}} {{initialism of|en|] ] of ]}}
#: {{syn|en|LOC}}
#: {{syn|en|LoC}}
SMS English:Etymology 2:Noun sense1 has multiple cot
# {{C|en|Ship prefixes}} {{lb|en|military|nautical|initialism}} {{l|de|SMS}} — ] – literally, "His Majesty's Ship" in German;
#: {{cot|en|HM|HMS|HBMS|HSMS|HSwMS|HDMS|HDaMS|HNLMS|HNMS|HNoMS}}
#: {{cot|en|SM|Zr.Ms.|Hr.Ms.}}
## {{ng|A ship prefix for a ship in the navy of the Empire of Germany}} {{q|usually for the period leading to WWI and WWI}}
##: {{syn|en|HIGMS}}
TFSA English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|Canada|finance}} {{initialism of|en|{{w|tax-free savings account}}|nodot=1}}
#: {{cot|en|q=similar accounts|FHSA|RRSP|RESP|RRIF}}
#: {{cot|en|q=equivalents|TESSA}}
acidification English:Noun sense1 has multiple ant
# The act or process of making something sour (]), or changing into an ].
#* {{quote-web|en|date=2013-10-03
|author=Roger Harrabin
|title=Health of oceans 'declining fast'
|site=bbc.co.uk
|url=http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-24369244
|accessdate=2013-10-05
|passage=Coral reefs, for instance, are suffering from the higher temperatures and the effects of '''acidification''' whilst also being weakened by bad fishing practices, pollution, siltation and toxic algal blooms.}}
#: {{ant|en|acidulation}}
#: {{ant|en|basification}}
agelastic English:Adjective sense1 has multiple ant
# Not ]; never ]ing.
#: {{ant|en|jokeproof|laughless|Thesaurus:humorless}}
#: {{ant|en|abderian|hypergelastic}}
battle tank English:Noun sense2 has multiple cot
# A tracked {{l|en|armoured fighting vehicle}} designed for direct ground combat, instead of a support role or indirect combat or non-ground combat role
#: {{cot|en|q=non direct ground combat tanks|support tank|training tank}}
#: {{cot|en|q=direct ground combat tanks|light tank|medium tank|heavy tank|superheavy tank|infantry tank|cavalry tank|main battle tank}}
black English:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|en|of a location or setting}} Without ].
#: {{syn|en|dark|gloomy|Thesaurus:dark}}
#: {{syn|en|bright|illuminated|lit}}
black fungus English:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|cuisine}} {{synonym of|en|wood-ear}}
#: {{syn|en|wood ear|woodear|tree-ear|tree ear|wood jellyfish|tree jellyfish}}
#: {{syn|en|wood-ear fungus|wood ear fungus|woodear fungus|tree-ear fungus|tree ear fungus|wood jellyfish fungus|tree jellyfish fungus}}
#: {{syn|en|wood-ear mushroom|wood ear mushroom|woodear mushroom|tree-ear mushroom|tree ear mushroom|wood jellyfish mushroom|tree jellyfish mushroom}}
body-focused repetitive behavior disorder English:Noun sense1 has multiple hypo
# {{lb|en|psychiatry}} A ] ] by ] ] on the ] up to ] ] and ] ].
#: {{hypo|en|dermatillomania|skin-picking disorder|chronic skin-picking|compulsive skin-picking}}
#: {{hypo|en|trichotillomania|hair-pulling disorder}}
#: {{hypo|en|onychophagia|nail biting}}
builder English:Noun sense1 has multiple syn
# One who ]s or ]s things.
#: {{syn|en|constructor}}
#: {{syn|en|destroyer|wrecker}}
come over English:Verb sense3 has multiple syn
# {{lb|en|intransitive}} To change one's ] or ], especially to someone's place of residence or to an opposing side in competition or conflict.
#: {{syn|en|come by|;|drop by|stop by<qq:go to someone's residence>}}
#: {{syn|en|come across<qq:join the opposing side>}}
#: {{collocation|en|'''come over''' for coffee and cake}}
#: {{collocation|en|'''come over''' to the dark side}}
#: ''He'll '''come over '''if we guarantee him a seat on the board''.
#* {{quote-text|en|year=1918|author=w:Willa Sibert Cather|title=My Ántonia
|passage="I think, Emmaline," he concluded, "I will ask Ántonia to '''come over''' and help you in the kitchen. She will be glad to earn something, and it will be a good time to end misunderstandings. I may as well ride over this morning and make arrangements. Do you want to go with me, Jim?" His tone told me that he had already decided for me.}}
dairy English:Noun sense3 has multiple syn
# A shop selling dairy products.
#: {{ux|en|Can you go and buy some yoghurt and blue cheese from the dairy?}}
#: {{syn|en|milkhouse}}
#: {{syn|en|milkery<qq:rare>}}
digital currency English:Noun sense1 has multiple syn
# Any ], ], or money-like asset that is primarily managed, stored or exchanged on computer systems, especially over the internet and does not have a classical physical form of ] that can be held in the hand.
#: {{syn|en|digital money|electronic money|electronic currency|e-currency}}
#: {{syn|en|virtual currency|q1=loosely}}
#: {{hypo|en|cryptocurrency|virtual currency}}
#: {{ux|en|State-backed '''digital currencies''', issued by central banks, are under development in various countries.}}
#* {{quote-web|en|url=https://bits.blogs.nytimes.com/2007/10/10/free-the-avatars/|title=Free the Avatars|date=2007-10-10|author=Steve Lohr|work=New York Times Bits Blog|passage=The goal is let a person create a digital alter-ego that can travel to many virtual worlds, keeping the same name, look and even '''digital currency'''.}}
#* {{quote-web|en|url=https://dealbook.nytimes.com/2013/04/11/as-big-investors-emerge-bitcoin-gets-ready-for-its-close-up/|title=Never Mind Facebook; Winklevoss Twins Rule in Digital Money|date=2013-04-11|author=Nathaniel Popper; Peter Lattman|work=New York Times|passage=The Winklevosses say this week’s tumult is just growing pains for a '''digital currency''' that they believe will become a sort of gold for the technorati.}}
dining room English:Noun sense1 has multiple cot
# {{senseid|en|Q661199}}A ], in a ] or ], where ]s are ]. Some ] provide private dining rooms for hire, away from the main public eating areas.
#: {{cot|en|q=dining places|dining hall|dining facility|diner|dinette|dining car}}
#: {{cot|en|q=residential rooms|kitchen|living room|sitting room|drawing room|parlor|parlour|den}}
disturb English:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|en|transitive}} to ] a ], ] ] or a ], ] ], in particular: ]s, ]s or ]s.
#: {{syn|en|perturb|unsettle|Thesaurus:upset|q1=thoughts}}
#: {{syn|en|agitate|muddle|roil|trouble|q1=liquids}}
#: {{ux|en|The noisy ventilation '''disturbed''' me during the exam.}}
#: {{ux|en|The performance was '''disturbed''' twice by a ringing mobile phone.}}
#: {{ux|en|A school of fish '''disturbed''' the water.}}
dog's bollocks English:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|UK|Ireland|Commonwealth|vulgar|slang}} Something that is outstandingly good.
#: {{syn|en|Thesaurus:best}}
#: {{syn|en|dog's dangly bits|q1=euphemism}}
#: {{ux|en|That new flat screen TV you bought is '''the dog's bollocks'''.}}
enrich English:Verb sense5 has multiple ant
# {{lb|en|physics|transitive}} To ] the amount of one ] in a mixture of isotopes, especially in a ] ]. {{century|20}} {{C|en|Uranium}}
#: {{ant|en|deplete}}
#: {{ant|en|downblend}}
esculent English:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|en|figuratively}} “]”; ].
#: {{synonyms|en|Thesaurus:beautiful}}
#: {{synonyms|en|Thesaurus:ugly}}
#* {{quote-book|en|author=w:Geoffrey Wolff|chapter=9|title=Black Sun: The Brief Transit and Violent Eclipse of {{w|Harry Crosby}}|location=New York, N.Y.|publisher=w:Random House|year=1976|page=142|pageurl=https://archive.org/details/blacksunbrieftra00wolf/page/142/mode/1up|isbn=978-0-394-47450-2|passage=ow could she have known that Harry had written in his notebook, shortly before he encountered her comely, '''esculent''' self, "Better that her neck should bear the traces of my loving teeth"? Better than what? One is afraid to ask.}}
#* {{quote-book|en|author=w:Kyril Bonfiglioli|chapter=After You with the Pistol|title=]|location=London|publisher=w:Penguin Books|year=1979|year_published=2001|page=334|isbn=978-0-14-100377-1|passage=My custodian was now the 'Old Bill', the magistrate was one of those soppy, earnest chaps who long to hear of broken homes and deprived childhoods and Johanna was looking '''esculent''' in a cinnamon sheath such as you could not buy with a lifetime's trading-stamps.}}
excite English:Verb sense1 has multiple ant
# {{lb|en|transitive}} To ] the ]s of.
#: {{ant|en|affect|move|touch}}
#: {{ant|en|relax|calm}}
#: {{ux|en|The fireworks which opened the festivities '''excited''' anyone present.}}
favourite English:Noun sense2 has multiple syn
# A person who is preferred or ]ed above all others.
#: {{syn|en|top dog<qq:most preferred>}}
#: {{syn|en|darling<qq:most loved>}}
go up English:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|en|intransitive}} To ] ].
#: {{syn|en|ascend|rise}}
#: {{syn|en|descend|go down}}
high-quality English:Adjective sense1 has multiple ant
# Of ] ] ]; ].
#: {{ant|en|low-quality|poor-quality}}
#: {{ant|en|medium-quality}}
#: {{ux|en|She always wears '''high-quality''' clothes.}}
#: {{ux|en|We use only the '''highest-quality''' materials.}}
#* {{quote-book|en|year=1980|title=AA Book of British Villages|publisher=Drive Publications Ltd|page=178, about ]|text=The village was once well known for its paper-milling, founded by Huguenot immigrants in 1648, which produced '''high-quality''' hand-made paper until 1952.}}
#* {{quote-web|en|author=Derek Lowe|work=In the Pipeline|title=Quenching NMRs, Accidentally and On Purpose|date=2015-05-15|url=https://www.science.org/content/blog-post/quenching-nmrs-accidentally-and-purpose|archiveurl=https://web.archive.org/web/20221120005646/https://www.science.org/content/blog-post/quenching-nmrs-accidentally-and-purpose|archivedate=20 November 2022|accessdate=19 November 2022|text=These knobs are generally mounted behind a cover of some sort, to prevent someone from leaning up against them or putting a philodendron on top of them, because (1) that aforementioned geyser can represent thousands to tens of thousands of dollars of helium these days, and (2) quenching is Not Good for the integrity of the magnet, and in the worse{{sic}} case you might find yourself with a lot of '''high-quality''' scrap metal.}}
#* {{quote-journal|en|date=2019-11-06|title=Industry Insider: Blame the policymakers|journal=Rail|page=76|text=A template of what could be done was provided by the TransPennine Express (TPE) franchise, with a '''higher-quality''' rail product offered as part of a separation of services from the earlier Northern franchise.}}
hyangchal English:Noun sense1 has multiple cot
# A method of using Chinese characters to write pure ancient Korean texts, used in Sillan '']'' / '']'' poetry. It is similar to the Japanese practice of '']''.
#: {{coordinate terms|en|itwu|kwukyel}} <!--Yale romanization-->
#: {{coordinate terms|en|idu|gugyeol}} <!--Revised Romanization-->
ill-boding English:Adjective sense1 has multiple syn
# Which ]s ]; ]ing ] ]s.
#: {{syn|en|inauspicious|portentous|Thesaurus:ominous}}
#: {{syn|en|auspicious|propitious|Thesaurus:auspicious}}
locomotiveman English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|rail}} The ] of a ].
#: {{syn|en|engineer}}
#: {{syn|en|engineman}}
#: {{syn|en|locoman}}
#* {{quote-book|en|year=1921|author=John R. Raynes
|title=Engines and Men
|chapter=20|page=230|url=https://en.wikisource.orghttps://dictious.com/en/Engines_and_Men/Chapter_20
|passage=The rule in question debars any member of the Society, who is also a member of any other trade organisation, catering for railway '''locomotivemen''', from occupying any salaried position, serving as a delegate, or occupying any other position in the Society.}}
manageable English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{1|capable}} of being ]d or ].
#: {{syn|en|controllable|governable|maniable|q3=obsolete|tractable|subservient}}
#: {{syn|en|intractable|uncontrollable|ungovernable|unmanageable}}
#* {{quote-book|en|author=Terry Marsh|title=Geocaching in the UK|year=2011|page=113|pageurl=https://books.google.com/books?id=XsB8sDXleTgC&pg=PA113|passage=Like any outdoor activity, geocaching involves some inherent risk, and many geocachers enjoy '''manageable''' risks.}}
monostructural English:Adjective sense1 has multiple syn
# ] in its structure, consisting essentially in a single activity, process or movement
#: {{syn|en|unistructural}}
#: {{syn|en|cardio|q1=in crossfit perspective}}
motile English:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|en|biology}} In organisms: having the ] to ] ].
#: {{ant|en|vagile|Thesaurus:movable}}
#: {{ant|en|sessile}}
#* '''1914''' Shelford, Victor E.: The American Naturalist: Comparison of the Responses of Sessile and '''Motile''' Plants and Animals
#*: ] ]s are those which are ] in ], whether ]ed or ]ing slight powers of ]. '''Motile''' organisms are those that ]ly move about. ] or creeping forms as well as swimming, walking, flying, burrowing types are included. Most sessile animals are ] of moving their parts, while only a few sessile plants possess this ], and these only to a slight degree. There is no sharp ] between sessile (sedentary) and '''motile''' organisms. Every possible ] exists between fixed non-'''motile''' types as trees on the one hand and the ] fishes on the other.
#* {{quote-book
|en
|date=1993-05-06
|title=A Dead Man in Deptford
|author=w:Anthony Burgess
|location=London
|publisher=Hutchinson
|isbn=9780091779771
|ol=1047075M
|passage=It seemed to him that, if there were a Holy Trinity as the churches taught, this must be unified through a manner of capillary action, Father merging into Son and both into Holy Ghost. So God is '''motile''' as the blood is.
}}
#* {{quote-av
|en
|date=2010-01-21
|episode=The Proof in the Pudding
|title=]
|season=5
|number=12
|at=1:27
|writer=]
|actor=w:Emily Deschanel
|role=]
|passage=And even if they use condoms, Wendell is young. His sperm is likely to be extremely '''motile'''.
}}
#* '''2010''' Steven M. Carr: Origin of Evolutionary Novelty, The Garstang Hypothesis Memorial University of Newfoundland
#*: Modern ]s (] ]) ]ly have a '''motile''' ] ] that ]es ] to a ] ].
mudhole English:Noun sense1 has multiple cot
# A ] full of ], especially one in a ]
#: {{cot|en|q=road|pothole}}
#: {{cot|en|q=mud filled|mud volcano|mud pot|mud pool}}
no spring chicken English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|informal|litotes}} {{n-g|Said of a person who is no longer particularly ].}}
#: {{syn|en|] ] ] ] ] ]}}
#: {{syn|en|coffin dodger|oldster|silver top|Thesaurus:old person}}
#: {{ux|en|He ran up three flights of stairs, and he's '''no spring chicken'''.}}
#* {{quote-book|en|year=1908|author=w:Upton Sinclair|title=The Money Changers|chapter=5|passage=You know the world. You are '''no spring chicken'''.}}
#* {{quote-journal|en|date=1943-05-10|title=The Pot Boils|journal=Time|passage=A real candidate arose to challenge dapper Robert Rice ("Buncombe Bob") Reynolds, aging coxcomb of the Senate. The candidate, '''no spring chicken''' himself: tall, lean Clyde Roark Hoey (pronounced Hooey), 65, one of the most popular Governors the state ever had.}}
#* {{quote-journal|en|date=1981-11-23|title=Newest Sub, Oldest Sailor|journal=Time|passage=He doubtless hoped for a sympathetic ruling from President Reagan, at 70 '''no spring chicken''' himself.}}
nosey parker English:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|en|UK|Ireland|colloquial}} An ] ] or ] person.
#* {{quote-text|en|year=1991|author=Kathleen Dayus|title=Where There's Life|location=London|publisher=Virago Press Ltd
|passage=Yer a lotta '''nosey parkers'''.}}
#: {{syn|en|buttinski<qq:US>}}
#: {{syn|en|stickybeak<qq:Australia, New Zealand>}}
piecewise English:Adverb sense2 has multiple cot
# {{lb|en|especially|math}} Throughout separate parts, but not necessarily throughout the whole.
#: {{cot|en|systemically}}
#: {{cot|en|locally}}
#* {{quote-journal|en|last=Hoppe |first=Hugues |last2=DeRose |first2=Tony |last3=Duchamp |first3=Tom |last4=Halstead |first4=Mark |last5=Jin |first5=Hubert |last6=McDonald |first6=John |last7=Schweitzer |first7=Jean |last8=Stuetzle |first8=Werner |date=1994-07-24 |title=Piecewise smooth surface reconstruction |url=https://doi.org/10.1145/192161.192233 |journal=Proceedings of the 21st annual conference on Computer graphics and interactive techniques |series=SIGGRAPH '94 |location=New York, NY, USA |publisher=Association for Computing Machinery |pages=295–302 |doi=10.1145/192161.192233 |isbn=978-0-89791-667-7|text=automatic reconstruction of accurate, concise, '''piecewise''' smooth surface models from scattered range data}}
#* {{quote-book|en|last=Scholtes |first=Stefan |title=Introduction to Piecewise Differentiable Equations |year=2012 |publisher=Springer |isbn=978-1-4614-4339-1 |series=SpringerBriefs in Optimization |location=New York|text=theory of '''piecewise''' differentiable functions and, specifically, '''piecewise''' differentiable equations}}
#* {{quote-journal|en|last=Leenaerts |first=Domine |url=https://books.google.ca/books?hl=en&lr=&id=JarqBwAAQBAJ&oi=fnd&pg=PA11&dq=%22piecewise%22&ots=EPR5jdyOsT&sig=SPEBxJerx-ZgZegJpnSg6ehLLLI |work=Piecewise Linear Modeling and Analysis |last2=Bokhoven |first2=Wim M. G. van |date=2013-03-09 |publisher=Springer Science & Business Media |isbn=978-1-4757-6190-0 |text='''piecewise''' linear model which can serve as the base of any other}}
polygynous English:Adjective sense2 has multiple cot
# Having more than one female as wife or mate; practicing ].
#: {{cot|en|monogynous|oligogynous}}
#: {{cot|en|polyandrous}}
#: {{hypernyms|en|polygamous}}
#* {{quote-book|en|year=2016|author=Justin O. Schmidt|title=The Sting of the Wild|publisher=Johns Hopkins University Press|isbn=978-1-4214-1928-2|page=86
|passage=These '''polygynous'''  colonies, with multiple functional queens, continue to grow unabated.}}
postpartum English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|en|of a ], a ], a ] or ], etc}} After ] (often defined as within 30 days after ]).
#: {{syn|en|postdelivery<id:postpartum>}}
#: {{syn|en|q1=archaic|childing|q2=of a mother|postnatal|postpartal|post-partural}}
#: {{ant|en|antepartum|prepartum|q3=of a child|postnatal}}
#: {{hyper|en|peripartum}}
pound English:Etymology 2:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|en|UK}} A place for the detention of automobiles that have been ]ly parked, ]ed, etc.
#: {{syn|en|impound}}
#: {{syn|en|car pound|q1=UK|impound lot|q2=US|impound|q3=US}}
#* {{quote-av|en|year=1984|title=w:Beverly Hills Cop|publisher=Paramount Pictures|passage=Inspector Douglas Todd: Where did you get a truckload of cigarettes from anyway? / Detective Axel Foley: From the Dearborn Hijacking. / Todd: The Dearborn Hijacking? That bust went down weeks ago. That load's supposed to be in the damn '''pound'''!}}
power pole English:Noun sense1 has multiple cot
# A vertical pole of concrete, wood or steel that carries electric power cables.
#: {{syn|en|electrical pole|electric pole|electricity pole|hydro pole}}
#: {{cot|en|telegraph pole|telephone pole|phone pole|cable pole|television pole|TV pole|cable TV pole|cable television pole|landline pole|clothesline pole}}
#: {{cot|en|power line|power cable|power|electrical power|electric power|electricity}}
#: {{hyper|en|utility pole|utilities pole|service pole|pole}}
purchase order English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|business}} A commercial ] issued by a ] (]) to a ], and the ] that defines it, indicating the type, quantities{{,}} and agreed prices for products or services the seller will provide to the buyer.
#: {{syn|en|PO<qq:initialism>}}
#: {{cot|en|sales order}}
#: {{hyper|en|order|;|document}}
#: {{cot|en|bill of sale|bill of lading|commercial invoice|;|quote|estimate}}
reasonable English:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|en|now|rare}} Having the faculty of reason; ], ].
#: {{syn|en|reasonous}}
#: {{syn|en|irrational|non-rational|unreasonable}}
#* {{RQ:Wood New Englands Prospect|chapter=Beasts Living in the Water|page=25|passage=The wiſdome and underſtanding of this Beaſt , vvill almoſt conclude him a '''reaſonable''' creature: {{...}}}}
reliability English:Noun sense1 has multiple syn
# The quality of being ], ]{{,}} or ].
#* {{quote-journal|en|date=2023 April 5|author=Philip Haigh|title=Comment: Pay deal a positive result|journal=RAIL|issue=980|page=3|text=Above all, rail needs to be boring. By that, I mean that it must run its timetable reliably, day-in and day-out. Punctuality and '''reliability''' remain the bedrock of a successful railway.}}
#: {{syn|en|dependable}}
#: {{syn|en|unreliable}}
ring finger English:Noun sense1 has multiple syn
# {{senseid|en|Q192298}}The ] between the ] and the ]; the "]" (UK) or the "]" (US), especially of the left hand. (<u>'''The'''</u> ring finger is the left hand; <u>'''a'''</u> ring finger is either hand.)
#: {{syn|en|digit IV|fourth digit|fourth finger|gold-finger|leech-finger|marriage finger|medical finger|medicinal finger|physic finger|physical finger|physician finger|ring-man|third finger|wedding finger}}
#: {{seeSynonyms|en|ring finger}}
rinky-dink English:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]; also, ], ].
#: {{synonyms|en|Thesaurus:unfashionable|Thesaurus:deteriorated}}
#: {{synonyms|en|Thesaurus:fashionable}}
spaceflight participant English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|astronautics}} A person who is not a trained in-space spaceworker (ie, professional astronaut), nor task-focused worker, but has travelled through outer space.
#: {{hypo|en|space tourist}}
#: {{hyper|en|space traveler|space traveller|spacetraveler|spacetraveller}}
#: {{cot|en|mission specialist|payload specialist|spaceflight specialist|spaceflight engineer|copilot|pilot|commander}}
#: {{cot|en|spaceworker|astronaut|cosmonaut|spationaut|taikonaut|spaceman|spacewoman}}
stimulate English:Verb sense2 has multiple syn
# To ] an organism to functional activity.
#: {{syn|en|animate|arouse|energize|energise|excite|perk up|Thesaurus:enliven}}
#: {{syn|en|de-energize|sedate|stifle}}
#: {{ux|en|'''stimulate''' my mind}}
#: {{ux|en|He was sexually '''stimulated''' by the dancer's moves.}}
subcategory English:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|en|category theory}} A ] of a ] which is itself a category, whose arrows are a restriction of the arrows of the parent category, and whose composition rule is a restriction of the parent category's.
#: {{syn|en|child category}}
#: {{syn|en|supercategory}}
tomboy English:Noun sense1 has multiple ant
# A ] who ]s in a typically ] ].
#: {{ux|en|His sister, his dearest and only playmate, is a '''tomboy''' at heart.}}
#: {{syn|en|hoyden|ladette|romp}}
#: {{ant|en|girly girl|q=with regards to behaviour}}
#: {{ant|en|macho man|q=with regards to gender}}
#: {{ant|en|femboy|janegirl|q=with regards to gender and behaviour}}
turn in English:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|en|transitive|idiomatic}} To ]; give up; to ] someone to the ] (especially to ''turn someone in'').
#: {{syn|en|capitulate|submit|relinquish|give up|Thesaurus:surrender}}
#: {{syn|en|inform|grass up|snitch|Thesaurus:rat out}}
#: {{ux|en|The thief finally '''turned himself in''' at the police station.}}
#: {{ux|en|My nosy next-door neighbor '''turned me in''' for building my garage without a permit.}}
type 1 diabetes English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|pathology}} A condition characterised by a high level of ] in the ] caused by an insufficiency of ].
#: {{syn|en|T1D|q1=initialism|T1DM|juvenile diabetes}}
#: {{cot|en|type 2 diabetes}}
#: {{cot|en|type 3 diabetes}}
type 3 diabetes English:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|en|medicine|neurology}} A ] ] ] between ] and certain features of ] and ].
#: {{cot|en|type 1 diabetes}}
#: {{cot|en|type 2 diabetes}}
videophone English:Noun sense1 has multiple cot
# A ] capable of transmitting both ] and ] signals in both directions.
#: {{syn|en|vidphone|q1=science fiction|viewphone|picturephone|visionphone}}
#: {{cot|en|q=mobile phone|photophone|smartphone|feature phone|beeper|pager|] appliance}}
#: {{cot|en|q=landline phone|] terminal|fax machine|] appliance}}
## {{lb|en|dated}} A {{l|en|cellphone}} with such capability. Used to distinguish from stills-only camera cellphones and camera-less cellphones.
##: {{cot|en|smartphone|featurephone|cameraphone|photophone}}
wank English:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|en|intransitive|slang|ambitransitive}} To ].
#: {{syn|en|Thesaurus:masturbate}}
#: {{ux|en|I was so embarrassed when my mother caught me '''wanking'''.}}
#: {{ux|en|She '''wanked''' me in the morning.}}
#: {{syn|en|masturbate}}
woefare English:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]
#: {{syn|en|evilfare|illfare|misery|Thesaurus:sadness}}
#: {{syn|en|welfare}}
#* {{quote-text|en|year=1884|author=Henry Theophilus Finck|title=Wagner Handbook for the Festival Concerts Given in 1884
|passage= alone thy food was laughing delight, for feeling's blind and fathomless bliss thy lips were deep in the drink of love — while mine winced at the gall mixed with the '''woefare''' of gods? — Thy fooling thought freely then follow ; aloof thou hast left me far.}}
#* {{quote-text|en|year=1886|author=Lady Isabel Burton; Justin Huntly McCarthy|title=Lady Burton's Edition of Her Husband's Arabian Nights
|passage=Quoth Abd al-Rahman, "I fear strangerhood for him, inasmuch as wayfare is the worst of '''woefare''';" but she said, "There is no harm in strangerhood for him when it leadeth to gaining good; }}

complex_ux

71 items
-andry English:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|en|mono-|monandry}} {{defdate|1855}}
-en English:Etymology 6:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|en|monk|minchen|t2=nun}} {{q|obsolete}}
-ity English:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|en|hip|hippity}}, {{m|en|hippity-hop}}
-y English:Etymology 3:Suffix sense1:4
#: as in {{suffixusex|en|toponym|toponymy}}
adverb English:Noun sense1:3
#: (''modifying a verb'') {{uxi|en|I '''often''' went outside hiking during my stay in Japan.}}
all English:Determiner sense2:1
#: {{ux|en|The store is open '''all''' day and '''all''' night.}} (= through the whole of the day and the whole of the night.)
all- English:Prefix sense2:4
#: {{prefixusex|en|India|all-India}} = union-level scope''
all-cause English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|all-cause mortality:}} mortality caused by any thinkable disease
allo- English:Prefix sense1:4
#: {{uxi|en|]}} is from a nonself donor of the same species, {{uxi|en|]}} is the ability of an individual organism to distinguish its own tissues from those of another, {{uxi|en|]}} is immunity against cells from another organism
around English:Adverb sense5:3
#: {{ux|en|The patient was unconscious but the doctor brought him '''around''' quickly.}} (see ], ])
boerewors English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|The '''Boerewors''' recipe given here is for the basic, original '''boerewors''', with suggestions as to how you can ring the changes.}} ()
bound English:Etymology 2:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|Which way are you '''bound'''? ]I'm already homeward '''bound'''}}.
broken English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|One recent morning the team had to replace a '''broken''' weather research station. }} ]
collect English:Etymology 1:Verb sense1:4
#: {{ux|en|The team uses special equipment to '''collect''' data on temperature, wind speed and rainfall.}} ]
compassionate English:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|The '''Compassionate''', the All-'''Compassionate'''}} (names given to God in ])
count English:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Can you '''count''' to a hundred?}} {{ux|en|The psychiatrist asked her to '''count''' down from a hundred by sevens.}}
crave English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|to '''crave''' for peace}}{{ux|en|to '''crave''' after wealth}}{{ux|en|to '''crave''' drugs}}
crore English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Following the ban, the government stands to lose ₹30 '''crore''' annually, sources said.}} (India Times, 2nd July 2003)
damage English:Verb sense1:3
#: {{ux|en|Cold temperatures, heavy rain, falling rocks, strong winds and glacier movement can '''damage''' the equipment.}} ]
decrease English:Noun sense1:2
#: {{ux|en|One research team has recorded Baishui’s '''decrease''' at about 27 meters per year over the last 10 years.}} ]
displacement activity English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|At last week’s meeting of {{w|Gianni Infantino|Infantino}}’s expanded {{w|Fifa Council}} – the world’s best attended '''displacement activity''' – there was instead much discussion of the proposal to bulk up football’s flagship tournament to 40 or 48 teams.}} 
divide English:Noun sense4:2
#: {{ux|en|The team crossed streams and jumped across deep, narrow '''divides''' in the glacier.}} ]
draught English:Noun sense1:1
#: Sense 1 of draft: {{ux|en|She could feel a '''draught''' where she was sitting.}}
droff English:Adjective sense2:2
#: {{ux|en|And my soul swith mickle '''droff''' isǃ}} (NVPsalter, c. 1400)
electronics English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|Look at all the '''electronics''' in this room!}} {{rfex|en}}
emparish English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Sufficient petition signatures to '''emparish''' the entire area was acquired from residents by August 2006, which the Isle of Wight Council then submitted to Government with their support.}} ()
facing English:Adjective sense1:1
#: Of an article in one page opening: {{ux|en|(Concluded on '''facing''' page)}}
fellowship English:Noun sense3:1
#: {{ux|en|The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the '''fellowship''' of the Holy Spirit be with you all.}} (2 Corinthians 13:14, {{w|English Standard Version}})
gap English:Etymology 1:Noun sense6:3
#: {{ux|en|She has a '''gap''' in her teeth.}} (see also ])
giga- English:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|en|watt|gigawatt}} ("one billion watts")
good name English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|Your '''good name''', please?}} (What's your name?)
grinder English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|scissors grinder}} (one who sharpens ])
harp English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Why do you '''harp on''' a single small mistake?}} {{q|US}}
have English:Etymology 1:Verb sense2:2
#: {{ux|en|Do you '''have''' the key?}} (not necessarily one's own key)
help English:Etymology 2:Interjection sense1:1
#: {{ux|en|— Take that, you scoundrel.<br>— '''Help'''! Robin, '''help'''!}} (''Robin Hood'' (1973))
his English:Etymology 1:Determiner sense4:1
#: {{ux|en|Ahab '''his''' mark}} for ''Ahab's mark''.
hypso- English:Etymology 1:Prefix sense1:1
#: {{uxi|en|]}} is the electroencephalographic features of random high-voltage slow waves and spikes seen in patients with infantile spasms, {{uxi|en|]}} is describing teeth that have tall crowns, {{uxi|en|]}} is having a high (tall) forehead
insist English:Verb sense1:2
#: {{ux|en|I '''insist''' that my secretary dresses nicely.}} (that is, I am defending her and claiming that she does; compare the subjunctive below.)
instructional English:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|There are 33 '''instructional''' resignations tonight, double the amount at this time last year.}} (teachers leaving their teaching position in a Texas school district)
invention English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|My new '''invention''' will let you alphabetize your matchbook collection in half the usual time.}}(here signifying a process or mechanism not previously devised)
island English:Noun sense3:1
#: {{ux|en|an '''island''' of tranquility}} (a calm place surrounded by a noisy environment)
long for English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|I asked the doctor if I was '''long for''' this world}} (likely to live a long time)
loss English:Etymology 1:Noun sense1:3
#: {{ux|en|In other areas, glacier '''loss''' creates serious risk of a dry period across the Third Pole, Wang said.}} ]
low English:Etymology 1:Adjective sense1:3
#: {{ux|en|standing on '''low''' ground}} {{ux|en|in a '''low''' valley, ringed by low hills}} {{ux|en|a '''low''' wall  a '''low''' shelf}}
mouse English:Noun sense4:1
#: {{ux|en|move the '''mouse''' over the icon}} (that is, move the mouse so that the pointer moves over the icon)
o'clock English:Adverb sense1:3
#: (''rare'', ''nonstandard'') {{ux|en| What '''o'clock''' is it?}}
of the world English:Phrase sense1:1
#: {{ux|en|The ]s '''of the world'''}} – Online streaming platforms similar to YouTube
on one's feet English:Prepositional phrase sense2:1
#: {{ux|en|Welcome back! It's good to see you back '''on your feet'''.}} {{rfex|en|need examples without "back" for all senses, if possible, otherwise may need entry for bakc on one's feet}}
once English:Etymology 1:Adverb sense2:3
#: {{ux|en|Wang notes that flowers have rooted and grow in the area '''once''' covered with ice.}} ]
photographic English:Adjective sense2:1
#: {{ux|en|What each evangelist preserved is not a '''photographic''' reproduction of the words and deeds of Jesus, but an interpretative portrait delineated in accord with the special needs of the early church.}} — Bruce Metzger
put up English:Verb sense1:1
#: {{ux|en|Please '''put up''' your luggage in the overhead bins.}}{{ux|en|Three volunteers '''put up''' their hands in response to the speaker's request.}}
rear English:Etymology 3:Verb sense3:1
#: {{ux|en|He healeth the blind and he '''reareth''' to life the dead.}} (Speculum Sacerdotale c. 15th century)
recollection English:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{ux|en|One of his earliest '''recollections'''.}} - {{w|Thomas Babington Macaulay}}
rest English:Etymology 4:Verb sense1:2
#: {{ux|en|'''Rest''' you merry.}} {{gloss|"Be glad, be joyful"; later: "Good luck to you."}}
ring English:Etymology 3:Noun sense2:1
#: {{ux|en|The definition of '''ring''' without unity allows, for instance, the set <math>2\mathbb{Z}</math> of even integers to be a ring.}} {{synonyms|en|rng}}
set English:Etymology 1:Verb sense7:1
#: {{ux|en|I '''set''' the alarm at 6 a.m.}}  (i.e. I programmed it at that hour to go off at a later time)
skeptical English:Adjective sense1:3
#: {{ux|en|I can see why people are so '''skeptical'''  about him, but I think he's on to something here.}} (spelling with 'k' regarded by organizations such as the  as an error)
smoke English:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{ux|en|He's '''smoking''' his pipe.}} {{ux|en|'''Smoking''' a pipe has gone out of fashion.}} {{ux|en|Olivia's dad '''smoked''' various brands when he was younger.}}
speak of English:Verb sense1:2
#: {{ux|en|Wang '''spoke of''' how the area had changed.}} ]
study English:Etymology 1:Verb sense3:2
#: {{ux|en|In 2015, scientists found that 82 percent of glaciers '''studied''' in China had decreased in size.}} ]
teen English:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|en|In the safety alert, the NTSB educates parents on the risks and outlines what they can do to protect their '''teens''' against marijuana-impaired driving.}} NTSB, ''NTSB Issues Safety Alert on Dangers of Marijuana for Teen Drivers'', 18 July 2024
teenager English:Noun sense1:1
#: {{ux|en|Most '''teenagers''' will undergo lots of changes before reaching adulthood.}} {{ux|en|Marco's main target market are late '''teenagers'''.}}
thirst English:Verb sense2:1
#: {{ux|en|I '''thirst''' for knowledge and education will sate me.}}{{ux|en|to be '''thirsted''' for one's blood}}
thirteenth grade English:Noun sense2:1
#: {{ux|en|You went to community college? That's nothing but the '''thirteenth grade'''}}.
unaisled English:Adjective sense1:1
#: {{ux|en|The 12-century St Athernase Church is one of the finest surviving examples of an '''unaisled''' Romanesque parish church in Scotland.}} (From Wikipedia {{w|Leuchars}})
vein English:Noun sense1:1
#: ''{{ux|en|The nurse hovered her '''vein''' finder to locate the veins in the patient's body.}}''
veritable English:Adjective sense1:2
#: {{ux|en|A fair is a '''veritable''' smorgasbord.}} (From ]).
whose English:Determiner sense2:1
#: {{ux|en|This is the man '''whose''' dog caused the accident.}} (= This man's dog caused the accident.)
wick English:Etymology 3:Adjective sense1:6
#: {{ux|en|"Are you afraid of going across the churchyard in the dark?" "Lor' bless yer noä miss! It isn't dead uns I'm scar'd on, it's '''wick''' uns."}} {{rfdate|en}}
wicked English:Etymology 1:Adverb sense1:2
#: {{ux|en|I didn't really wanna go see "On Golden Pond" with the ], but my mom made me go, and I must say that in retrospect it was a '''''wicked''' expressive'' film, with alot of significant meaning.}}.
worth English:Etymology 2:Verb sense1:4
#: {{ux|en|Well '''worth''' thee, me friend.}} (May good fortune befall you, my friend.)

comment_in_sense_list

194 items
Aldebaran English:Proper noun
Australia English:Proper noun
Breaker Point English:Proper noun
Burdett English:Proper noun
Canadian English:Etymology 1:Noun
Friday English:Noun
Haymarket ware English:Noun
LOL English:Noun
Microsloth English:Proper noun
Mongolian English:Adjective
Revenue English:Proper noun
Stella English:Noun
Tuesday English:Noun
Virginia English:Proper noun
Weet-Bix English:Proper noun
a little English:Adverb
adverse event English:Noun
agnathia English:Noun
algorithm English:Noun
alibi English:Noun
alkali English:Noun
almoner English:Noun
alternative fact English:Noun
analogize English:Verb
ancestor English:Noun
angular English:Adjective
anneal English:Verb
anticipable English:Adjective
anyhow English:Adverb
appeach English:Verb
artificial kidney English:Noun
avail English:Noun
awake English:Etymology 2:Verb
babbitt English:Etymology 1:Noun
bat-fowling English:Noun
beat one's chest English:Verb
become English:Verb
beer nut English:Noun
blue Monday English:Noun
bowl English:Etymology 2:Verb
boys will be boys English:Proverb
burr English:Etymology 3:Noun
butthole English:Noun
camphire English:Noun
catch on English:Verb
cheer English:Etymology 1:Noun
church English:Verb
cleanness English:Noun
clearness English:Noun
coinstantiation English:Noun
collate English:Verb
come clean English:Verb
come in English:Verb
contrary English:Verb
coordination English:Noun
country English:Noun
courage English:Verb
crank the handle English:Verb
dairy cake English:Noun
deathy English:Adjective
defoul English:Verb
depart English:Verb
deserve English:Verb
deuce English:Etymology 1:Noun
dice English:Noun
differentiation English:Noun
disability English:Noun
drop a bombshell English:Verb
dystocia English:Noun
egality English:Noun
eme English:Noun
empoison English:Verb
enchirito English:Noun
enclosure English:Noun
ensure English:Verb
envy English:Noun
estate English:Noun
exact science English:Noun
eyeline English:Noun
fantod English:Noun
fantods English:Noun
fear English:Etymology 1:Verb
finest hour English:Noun
flat chat English:Adverb
flesh English:Noun
fleshly English:Etymology 2:Adverb
force English:Etymology 2:Verb
fork English:Etymology 1:Noun
forthink English:Verb
gimped English:Adjective
gin's piss English:Noun
goodly English:Etymology 2:Adverb
goom English:Etymology 2:Noun
gree English:Etymology 1:Noun
hand fruit English:Noun
heterological English:Adjective
hooly English:Etymology 2:Adverb
hove English:Etymology 1:Verb
if English:Conjunction
impastor English:Noun
in the twinkling of an eye English:Prepositional phrase
jefe English:Noun
jukebox English:Noun
jump the shark English:Verb
keep English:Etymology 1:Verb
lampern English:Noun
leaf English:Verb
learn English:Etymology 2:Verb
least English:Etymology 2:Prepositional phrase
leave English:Etymology 1:Verb
lemur English:Noun
let English:Etymology 1:Verb
level English:Noun
lith English:Etymology 1:Noun
lochia English:Noun
lull English:Noun
make use English:Verb
mamogram English:Noun
manufactory English:Noun
marish English:Noun
maying English:Noun
meddle English:Verb
meditation English:Noun
medley English:Noun
microplane English:Noun
miner's disease English:Noun
mischieve English:Verb
mourn English:Noun
much English:Determiner
nesh English:Etymology 1:Adjective
nomen appellativum English:Noun
north country English:Noun
outward English:Etymology 1:Adverb
parage English:Noun
paynim English:Noun
percentage rate English:Noun
perron English:Noun
pill English:Etymology 2:Verb
poddy English:Adjective
postern English:Noun
prattery English:Noun
procrastibaking English:Noun
purfle English:Verb
quid pro quo English:Noun
random English:Noun
ransack English:Verb
recomfort English:Verb
recover English:Etymology 1:Noun
rejoice English:Verb
rivage English:Noun
rive English:Etymology 1:Verb
roger that English:Interjection
sacred cow English:Noun
salient English:Noun
shame English:Etymology 2:Verb
share and share alike English:Noun
shaw English:Noun
shower English:Etymology 1:Noun
siege English:Noun
slake English:Etymology 1:Verb
slick English:Etymology 1:Adjective
slimeball English:Noun
slow-burning English:Adjective
sluff English:Verb
spinous English:Adjective
steel English:Etymology 1:Noun
stew English:Etymology 1:Noun
strapper English:Noun
suffragan English:Noun
sunyata English:Noun
talent English:Noun
tax dodge English:Noun
termine English:Verb
time of day English:Noun
to-come English:Noun
tombstone engineering English:Noun
toujours perdrix English:Phrase
trough English:Noun
trustafarian English:Noun
unbriny English:Adjective
undocumentable English:Adjective
utter English:Etymology 1:Adjective
venomization English:Noun
venomize English:Verb
void English:Etymology 1:Verb
vote English:Noun
wash out English:Verb
waste English:Etymology 2:Adjective
wheeze English:Verb
worship English:Noun
yearhundred English:Noun
you never know English:Phrase
you'd English:Contraction
pagi Esperanto:Verb

Esperanto

11 items

duplicate_byline_type

1 item
toksomaniulo Esperanto:Noun sense1 has multiple hyper
# {{l|en|drug addict}}
#: {{hyper|eo|maniulo}}
#: {{hyper|eo|alkoholulo|dipsomaniulo|eteromaniulo}}

no_senses

1 item
sxtalon Esperanto:Noun

unparsable_sense_list

1 item
konsisti Esperanto:Verb
# to ]

'''konsisti el'''
# to ] ]
#: Ĉiu branĉo de matematiko '''konsistas el''' aro teoremoj, pruvitaj unu post la alia.<sup>({{w|lang=eo|Teoremo|VP}})</sup>
#: ''Each branch of mathematics consists of a group of theorems, proven one after the other one.''

complex_ux

7 items
-ant- Esperanto:Suffix sense1:1
#: Example: {{suffixusex|eo|fari|gloss1=to do, make|altsuf=-anto|faranto|gloss2=an agent, a doer, a maker}}
#:: ''(See usage note at ]'')
-aĵo Esperanto:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|eo|nova|t1=new|novaĵo|t2= novelty}}, {{m|eo|novaĵoj|t=news}}
-ino Esperanto:Suffix sense1:5
#: {{suffixusex|eo|karulo|t1=dear|karulino}} (fem.)
-it- Esperanto:Suffix sense1:1
#: Example: {{suffixusex|eo|ami|gloss1=to love|altsuf=-ito|amito|gloss2=one that has been loved}}
grandaĝa Esperanto:Adjective sense2:2
#: {{ux|eo|La '''grandaĝaj''' pinoj kiuj altiĝis unu super la alia dum multe da jaroj, kuŝis nun ĵetitaj transe kaj kruce sur la vojon.|The '''ancient''' pines that had grown one above the other for many years now lay strewn crisscross on the path.}} (Ferenc Szilágyi, “Linné, 250-jara”)<sup></sup>
sprita Esperanto:Adjective sense1:1
#: {{uxi|eo|'''Sprita''' vorto tentas, nenion atentas.|A '''witty''' phrase allures, heeding nothing.}} (''{{w|Proverbaro Esperanta}}'')
spriti Esperanto:Verb sense1:1
#: {{uxi|eo|Vero ne bezonas mediti nek '''spriti'''.|Truth needs no meditation or '''wit'''.}} (''{{w|Proverbaro Esperanta}}'')

Estonian

11 items

comment_in_sense_list

1 item
sündima Estonian:Verb

complex_syn_unhandled_text

1 item
õgima Estonian:Verb sense1:1
#: {{syn|et|vohmima|kugistama|vohmerdama|vitsutama|puukima|mugima}}, etc.

duplicate_byline_type

1 item
maakond Estonian:Noun sense1 has multiple cot
# ] {{gl|first-level administrative unit or historical unit in Estonia or an administrative unit in other countries, such as Norway ({{m|nb|fylke}}), Italy ({{m|it|regione}}), etc.}}
#: {{hyper|et|haldusüksus}}
#: {{cot|et|lään|departemang|kreis|rajoon}}
#: {{cot|et|vald}}

mixed_sense_styles

1 item
mähis Estonian:Noun

complex_ux

2 items
sigaret Estonian:Noun sense1:2
#: {{ux|et|ta kustutas '''sigareti''' tuhatoosi|he stubbed out his '''cigarette''' in the ashtray|inline=1}} {{rfquote|et}}
vaim Estonian:Noun sense1:2
#: {{uxi|et|'''Vaim''' on valmis, aga liha nõder.|The '''spirit''' is eager, but the flesh is weak.}} {{small|(Matthew 26:41)}}

complex_syn_unhandled_template

5 items
ahas Estonian:Adjective sense2:3
#: {{syn|et|piiratud}} {{rfquote|et}}
ahne Estonian:Adjective sense1:4
#: {{syn|et|söölas}} {{rfquote|et}}
jumalaga Estonian:Interjection sense1:3
#: {{syn|et|hüvasti}} {{rfquote|et}}
pole viga Estonian:Phrase sense1:4
#: {{syn|et|pole hullu}} {{rfquote|et}}
tere Estonian:Noun sense1:2
#: {{syn|et|tervitus}} {{rfquote|et}}

Etruscan

1 item

unparsable_sense_list

1 item
𐌙𐌖𐌓𐌖 Etruscan:Noun
# {{def-uncertain|ett}}
#* '''3rd - 2nd century BCE''', {{w|Liber Linteus}}
#*: {{quote|ett|<!--𐌍𐌀𐌂𐌖𐌌.𐌂𐌄𐌐𐌄𐌍.𐌘𐌋𐌀𐌍𐌀𐌙.𐌅𐌀𐌂𐌋.𐌀𐌓.𐌓𐌀𐌕𐌖𐌌.'''𐌙𐌖𐌓𐌖'''.𐌐𐌄𐌈𐌄𐌓𐌄𐌍𐌉.𐌈𐌖𐌂𐌖 -->|tr=nacum.cepen.flanaχ.vacl.ar.ratum.χuru.peθereni.θucu}}
<!--#* '''Date?''', As 10.17 
#*: {{quote|ett|'''𐌙𐌖𐌓𐌖'''.𐌂𐌄𐌐𐌄𐌍|χuru.cepen}}
!-->## {{lb|ett|unlikely}} a month.
## ].
## {{n-g|May be a participle}}.

Faroese

11 items

complex_ux

3 items
góði Faroese:Adjective sense1:1
#: {{ux|fo|'''Góði''' ]!|inline=1|t=Dear Paul!}} {{qualifier|letter}}
verji Faroese:Verb sense1:1
#: {{ux|fo|... ] ] '''verji''' ] ] ]|... that I defend the Faroes, my country}} (Faroese National Anthem)
ára Faroese:Noun sense1:1
#: {{ux|fo|] ] '''ára''' ]|inline=1|t=the twenty years old}} {{g|m}}

mixed_sense_styles

4 items
fekk Faroese:Verb
skal Faroese:Etymology 1:Verb
sítt Faroese:Pronoun
vanta Faroese:Verb

unparsable_sense_list

4 items
lýsa Faroese:Verb
# to ], to ]

'''lýsa ] ]'''
# to ]
'''lýsa ]'''
# to ], ]
spik Faroese:Noun
# ], especially of ] (pilot whale)

'''] ] ]'''
* whale meat and blubber (traditional meal)
tvøst Faroese:Noun
# whale meat, especially of ] (pilot whale)

'''] ] ]'''
* whale meat and blubber (traditional meal)
á Faroese:Etymology 3:Preposition
# ], ], ], ], ]
# {{lb|fo|fjords, bays, harbours}} to
{{+obj|fo|dat}}
# ], ], ] 
# {{lb|fo|place names}} in
# {{lb|fo|fjords, bays, harbours}} at, in
# {{lb|fo|seafaring and fishery}} at

Finnish

16 items

complex_hyper_multi_values_with_qualifier

1 item
kasvatusmetsä Finnish:Noun sense1:1
#: {{hypernyms|fi|istutusmetsä|talousmetsä|viljelymetsä}} {{q|tree plantation}}

complex_syn_unhandled_template

1 item
tee Finnish:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{syn|fi|q1=dialectal|saikka|tsaikka|tsaikku|tsaiju|tsaju}}, {{l|fi|tsaikka}}, {{l|fi|tsaikku}}, {{l|fi|tsaju}}, {{l|fi|tsaiju}} {{q|dialectal}}

duplicate_byline_type

3 items
hidas Finnish:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|fi|euphemistic}} ]; ]
#: {{syn|fi|q1=stupid|''see'' ]}}
#: {{syn|fi|q1=retarded|''see'' ]}}
negatiivinen Finnish:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|fi|kielteinen|pessimistinen}}
#: {{syn|fi|positiivinen|myönteinen|optimistinen}}
retardi Finnish:Noun sense1 has multiple syn
# {{n-g|General insult akin to English {{m|en|retard}}.}}
#: {{syn|fi|q1=retard|''see'' ]}}
#: {{syn|fi|q1=stupid|''see'' ]}}

complex_ux

11 items
-illa Finnish:Suffix sense2:1
#: {{suffixusex|fi|auto|t1=car|autoilla|t2=to drive a car}} (but not ''ˣautota'')
-io Finnish:Suffix sense2:3
#: {{suffixusex|fi|neljä|gloss1=four|neliö|gloss2=a square}}; shorter form for ''a square meter''
-o Finnish:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|fi|nähdä|t1=see|näkö|t2=vision}} {{gloss|ability to see}}
-pa Finnish:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{sufex|fi|käydä|t1=to be suitable|käypä|t2=], ]ing; ]; ]; ], ]}} {{q|doublet of {{m|fi|käyvä||that which or who suits, goes}}}}
alihintaan Finnish:Noun sense1:1
#: {{ux|fi|myydä '''alihintaan'''|to ], ]|inline=1}} {{gloss|to sell goods for a lower price than a competitor}}
halvemmalla Finnish:Adjective sense1:1
#: {{ux|fi|myydä '''halvemmalla''' kuin kilpailija|to ], ] a competitor|inline=1}} {{gloss|to sell '''at a lower price''' than a competitor}}
järjestää Finnish:Verb sense3:1
#: {{uxi|fi|'''järjestää''' tapaaminen|to '''arrange''' a meeting (between e.g. two people or a small group of people at a certain place)}} {{+obj|fi|all<for (someone or something)>}}
määräaika Finnish:Noun sense2:1
#: {{ux|fi|Jos haastehakemus on puutteellinen, syyttäjää on kehotettava '''määräajassa''' korjaamaan puute.|translation=If the application for a summons is incomplete, the prosecutor is to be exhorted to remedy the incompleteness within a '''set period'''..}} - Laki oikeudenkäynnistä rikosasioissa 5 luku §4
pappis- Finnish:Adjective sense1:3
#: {{uxi|fi|'''pappis'''seminaari|'''theological''' college}} {{gloss|school to train clergymen}}
poro Finnish:Etymology 2:Noun sense2:2
#: {{uxi|fi|] '''poroksi'''|to burn into '''ashes'''}} {{q|intransitive}}
valaliitto Finnish:Noun sense2:1
#: {{uxi|fi|Sveitsin '''valaliitto'''|Swiss '''Confederation'''}} {{q|official name of Switzerland}}

French

39 items

complex_ant_bare_quote_and_other_templates

1 item
couche-tard French:Noun sense1:2
#: {{ant|fr|couche-tôt}} ({{lit|early sleeper}})

complex_co

1 item
délit French:Noun sense1:1
#: {{coi|fr|commettre un '''délit'''}} Commit a ''délit'', a misdemeanonor, a delict.

complex_quote

1 item
phonème French:Noun sense1*2
#* '''1871''', {{w|Antoni Dufriche-Desgenettes}}, : {{quote|fr|ce phonème, qui fleurit aussi bien dans l'extrême Orient que dans notre Basse-Normandie, tient le milieu entre notre ''a'' grave et l'<nowiki/>''o'' grave moyen des mots {{smallcaps|fort}}! ''encore!'' etc.|this sound, as abundant in the Far East as in our own {{w|Lower Normandy}} occupies the ground between our ''à'' sound and the middle ''o'' of words like {{m|fr|fort}}! and {{m|fr|encore}}!''}}

complex_syn_unhandled_text

1 item
emmerder French:Verb sense2:1
#: {{syn|fr|se faire chier}} avec/à, se {{l|fr|casser le cul}} à

unexpected_l1_item

1 item
tenir en considération French:Verb sense1
#: {{synonym of|fr|tenir en estime}}

unhandled_sense_item

1 item
rinque French:Adverb sense1
(ux) : {{ux|fr|J'fais '''rinque''' d'avoir mon income tax return|I '''just''' got my income tax return }}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
bispirituel French:Noun sense1:2
#: {{syn|fr|bardache|berdache}} {{q|especially historical, now offensive}}
dégueuler French:Verb sense1:2
#: {{syn|fr|dégobiller|gerber|débequeter|débecter|quicher}} {{q|slang}}

no_senses

2 items
Dnipro French:Proper noun
Y French:Letter

unparsable_sense_list

3 items
Grande Île French:Proper noun
# {{place|fr|island|city/Strasbourg|dept/Bas-Rhin|p/Alsace|r/Grand Est|c/France|on the|river:Suf/Ill}}
# {{alternative form of|fr|Grande-Île}}

la {{fr-proper noun|f|head=] ]}}

# {{C|fr|Madagascar}} {{lb|fr|journalism}} {{synonym of|fr|Madagascar}}
fesser French:Verb
# to ]
#: {{ux|fr|Quand les enfants se tiennent mal, leurs parents les '''fessent''' et tout ça se répète le lendemain.|t=When children misbehave, their parents '''spank''' them, then it all happens again the next day.}}
{{rfq|fr}}
# {{lb|fr|Quebec|slang}} to ], to ] or ] into
#: {{rfex|fr}}
{{rfq|fr}}
fugue French:Etymology 2:Noun
# {{lb|fr|informal}} ] (from a place where one was staying)
#: {{syn|fr|fuite}}
{{slim-wikipedia|Fugue|lang=fr}}
# {{lb|fr|music}} {{l|en|fugue}}

complex_syn_unhandled_template

5 items
avoir soin French:Verb sense1:2
#: {{syn|fr|veiller}} {{m|fr|à}}
communauté French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|collectivité}}, {{ant|fr|individu}}
mouche à feu French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|bétaille à feu|bête à feu}} {{a|fr|Louisiana}}
orcanette tinctoriale French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|orcanette des teinturiers}} {{g|f}}
thrène French:Noun sense1:1
#: {{syn|fr|thrénodie}} {{g|f}}

duplicate_byline_type

9 items
Cucugnan French:Proper noun sense1 has multiple holo
# {{place|fr|village|d/Aude|r/Occitanie|c/France|t1=Cucugnan}}
#: {{holo|fr|Aude|Corbières}}
#: {{holo|fr|Quéribus}}
Lalonde French:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{surname|fr|xlit=Lalonde}}, equivalent to the French {{m|fr|Dubois}}
#: {{syn|fr|Lalande|La Lande|la Lande|Lande}}
#: {{syn|fr|Delalande|De La Lande|de la Lande|de Lalande|De Lalande|de La Lande|De la Lande}}
commac French:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|slang}} large, big, ]
#: {{syn|fr|maous}}
#: {{syn|fr|énorme}}
#: {{syn|fr|comme ça}}
de mauvaise grâce French:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ], ], ]
#: {{syn|fr|à contrecœur}}
#: {{syn|fr|de bonne grâce|volontiers}}
dualisme French:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|philosophy|religion}} ]
#: {{syn|fr|manichéisme}}
#: {{syn|fr|monisme}}
moche French:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|fr|colloquial}} ]
#: {{syn|fr|laid}}
#: {{syn|fr|laid|vilain}}
#: {{uxi|fr|Putain, qu'est-ce qu'elle est '''moche'''!|Fuck, is she '''ugly'''!}}
science dure French:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|fr|science exacte}}
#: {{syn|fr|science molle|science humaine}}
à raison French:Adverb sense1 has multiple ant
# ], ], ]
#: {{coi|fr|]|]}}
#: {{ant|fr|à raison}}
#: {{syn|fr|à bon droit|légitimement|à juste titre}}
#: {{ant|fr|à tort}}
à voix basse French:Adverb sense1 has multiple ant
# ]
#: {{ant|fr|tout bas|dans sa barbe|entre ses dents}}
#: {{ant|fr|à voix haute|à haute voix|tout haut}}

complex_ux

13 items
Hanoï French:Proper noun sense1:2
#: {{uxi|fr|] '''Hanoï'''|from '''Hanoi'''; relating to '''Hanoi'''}} {{i|sometimes written as d'Hanoï}}
chêne French:Noun sense2:3
#: {{uxi|fr|un '''chêne''' moyen}} {{qualifier|middle-aged wood, with intermediate color, young woods are more clear}}
compendium French:Noun sense2:1
#: {{ux|fr|L’ameublement de l’École traditionnelle est  celui d’un auditorium scriptorium : chaire surélevée, unique tableau à l’usage exclusif de l’exposé magistral , bancs pupitres pour enfants assis écrivant ou lisant  meuble bibliothèque et '''compendium''' scientifique soigneusement fermés, à l’abri de la poussière et des mains indiscrètes.}} ({{w|Célestin Freinet}}, L’École moderne française, 1946)
demi French:Noun sense2:2
#: {{ux|fr|Elle sera là dans une '''demi'''-heure.|She will be here in half an hour.}} (where “demi” indicates a fraction and where there is no agreement in gender and number)
langue French:Noun sense2:4
#: {{ux|fr|faire ] la '''langue''' française|t=to make speak the French language}} — Bertrand Barère
pipole French:Noun sense1:1
#: {{ux|fr|Ce défilé de « '''pipole''' » fait l’effet d’une madeleine de Proust.|This parade of "'''celebrities'''" has the same effect as Proust's madeleine.}} (Le Monde du 14-15.01.2007)
professer French:Verb sense1:1
#: {{uxi|fr|Les Grecs purent reconnaître combien le gouvernement républicain, lorsqu'il ne '''professe''' pas un grand respect pour les droits individuels, se change facilement en despotisme.}} (Fustel de Coul., Cité antique, 1864)
raser French:Verb sense4:1
#: {{ux|fr|Le digne homme n'imagine pas combien il peut '''raser''' les élèves avec des propos de ce genre ; chez lui si sincères qu'ils découragent l'ironie.|The dignified man cannot imagine how much he can '''bore''' his students with ideas of this kind, which to him are so sincere that they discourage irony.}} (Gide, ''Faux monnayeurs'', 1925)
son French:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{ux|fr|C'est une bête de '''son''' ce truc !|That thing is one hell of a '''music'''!}}.
taff French:Noun sense1:2
#: {{ux|fr|Si vous en avez marre du '''taff''' ou de l'école|If you're fed up with '''work''' or school.}}.
vitrifier French:Verb sense2:1
#: {{ux|fr|Je n'en ai gardé souvenir de rien de précis , mais bien seulement d'une extraordinaire ferveur, d'une joie, d'une frénésie qui m'éveillait dès l'aube, éternisait chaque instant de chaque heure, '''vitrifiait''' ou volatilisait tout ce qui s'approchait de mon cœur.|translation=I wouldn't dare depict any specific memory , but only a special fervor, a joy, a frenzy that awoke me at dawn, that dragged every moment of every hour, that '''vitrified''', volatilized anything approaching my heart.}} (André Gide, ''Si le grain ne meurt'', 1924)
vitupérer French:Verb sense1:2
#: {{uxi|fr|'''vitupérer''' contre le gouvernement}}; to rail against the government, rant and rave against the government
le Fula:Particle sense1:1
#: {{usex|ff|aan le?|and as for you?}} (''Maasina'')

Fula

2 items

duplicate_byline_type

1 item
ngoƴaare Fula:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ff|Adamawa}} ]; {{q|in particular}} the {{w|Western barn owl}}
#: {{syn|ff|duujiire<qq:Adamawa>}}
#: {{syn|ff|ƴuruƴukkuwal}}
#: {{syn|ff|puppuɓal}} ''(Fouta Toro)''
#: {{syn|ff|foondu-sukaaɓe}} ''(Maasina)''

Galician

22 items

complex_quote

1 item
lobishome Galician:Noun sense1*3
#* {{quote-journal|gl|year=1946|author=Antonio Fraguas|title=El lobo en las tierras de Cotovad|journal=Boletín de la Comisión Provincial de Monumentos Históricos e Artísticos de Ourense|volume=XV|pages=129-137
|passage= "Moito eu chorei o domingo a tarde<br>que veña Lorenzo, que diga a verdade,<br>que diga a verdade; pero con cautela<br>túa nai é bruxa, teño medo dela,<br>teño medo dela porque ela me come,<br>túa nai é bruxa, tua nai é bruxa,<br>teu pai lobishome"
|translation=I cried all Sundays' afternoon<br>lets Lourenzo come and tell the truth<br>tell the truth, but with precaution<br>your mother is a witch, I fear her<br>I fear hear because she eats me<br>your mother is a witch, your mother is a witch<br>your father a werewolf
}} {{q|folk song}}

mixed_sense_styles

1 item
importar un corno Galician:Verb

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
centola Galician:Noun sense1:1
#: {{syn|gl|bruño|pateiro}} {{q|younger crabs}}
miolo Galician:Noun sense3:1
#: {{syn|gl|cerna|núcleo}} (usually hard)

duplicate_byline_type

2 items
buzaco Galician:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gloss|{{taxfmt|Alca torda|species}}}}
#: {{syn|gl|arao romeiro}}
#: {{syn|gl|bexato|miñato}}
embeleñar Galician:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|gl|transitive}} to ]
#: {{syn|gl|ensarillar|enlear}}
#: {{syn|gl|desembeleñar}}

complex_ux

16 items
amiguiño Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Amiguiños si, pero a vaquiña polo que vale|Yes,  good friends, but  the cow for what it's worth}} {{q|proverb}}
bico Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|-Ai que rico mazarico! / quen che deu tamaño '''bico'''? / -Deumo Deus e meus pecados, / que non os teño ben purgados|-So cute, curlew! Who gave you such a '''beak'''? -God gave it to me, and my sins, because they are not well purged}} {{q|traditional}}
caíño Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Brancellao e Caíño, os pais do viño|Brancellao and Caíño  the wine's parents}} {{q|proverb}}
celeiro Galician:Noun sense4:1
#: {{ux|gl|Bacoriño en '''celeiro''' non quere compañeiro.|The piglet at the '''granary''' wants no companion.}} {{q|proverb}}
chufar Galician:Verb sense2:1
#: {{ux|gl|'''Chufa''', carracha, que vas prá sacha!|'''Brag''', weed, you're going to the hoe!}} {{q|idiom}}
diñeiro Galician:Noun sense1:1
#: {{uxi|gl|Cando o '''diñeiro''' fala, todos calan.|When '''money''' speaks, everyone is silent -listens-.}} {{q|proverb}}
ferreiro Galician:Noun sense1:1
#: {{uxi|gl|En cas do '''ferreiro''' coitelo de pau.|In the house of the '''smith''', wooden knife.}} {{q|proverb}}
fol Galician:Noun sense3:1
#: {{ux|gl|home pequeno, '''fol''' de veleno|a little man, a '''bag''' of poison}} {{q|proverb}}
lama Galician:Noun sense1:1
#: {{ux|gl|Onde moitos cuspen, '''lama''' fan.|Where many people spit, they make '''mud'''.}} {{q|proverb}}
marchar Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|'''Marcho''' que teño que '''marchar'''.|'''I'm leaving''', because I have '''to go'''.}} {{gloss|popular meme}}
mercar Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|Antes quero '''mercar''', que rogar.|I would rather trade than beg.}} {{q|proverb}}
ouvear Galician:Verb sense1:1
#: {{uxi|gl|Na terra dos lobos '''ouvea''' coma eles.|In the land of the wolves, '''howl''' as they do.}} {{q|proverb}}
pequeno Galician:Adjective sense1:1
#: {{ux|gl|Home '''pequeno''', fol de veleno|A '''little''' man, a bag of poison}} {{q|proverb}}
roca Galician:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|gl|En cada terra seu uso, en cada '''roca''' seu fuso.|In every country its customs, for every '''distaff''' its spindle.}} {{q|proverb}}
seitura Galician:Noun sense1:2
#: {{ux|gl|Quen ao sementar é mesquiño, pr'a '''seitura''' escusa fouciño.|The one who is miserable sowing, won't need a sickle for the '''harvest'''.}} {{q|proverb}}
sementar Galician:Verb sense1:1
#: {{ux|gl|Quen ao '''sementar''' é mesquiño, pr'a seitura escusa fouciño.|The one who is miserable '''sowing''', won't need a sickle for the harvest.}} {{q|proverb}}

Ge'ez

1 item

unexpected_l1_item

1 item
የካቲት Ge'ez:Noun sense1
* The sixth month of the Ethiopic calendar, corresponding in non-leap years to 8 February - 7 March.

Georgian

13 items

comment_in_sense_list

1 item
სული Georgian:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
კალამი Georgian:Noun sense1:1
#: {{syn|ka|პასტა|რუჩკა}} {{q|both informal, proscribed}}

duplicate_formatting

1 item
ჯარი Georgian:Noun sense2
## # {{lb|ka|military}} ] {{gloss|armed forces of a nation}}

complex_ux

10 items
-ური Georgian:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ka|აფხაზი|t1=Abkhaz|-ური|აფხაზური|t3=Abkhazian}} (refers only to things)
ანტიდასავლელი Georgian:Noun sense1:1
#: {{uxi|ka|'''ანტიდასავლელი''' აქტორები ძალისხმევას არ იშურებენ, პროპაგანდის მეშვეობით ტვინი აუმღვრიონ მოქალაქეებს|'''Anti-western''' actors are going all out to brainwash citizens through the means of propaganda}}.
ანტიდასავლური Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|ბოლო ხანებში საქართველოში '''ანტიდასავლურმა''' პროპაგანდამ იმატა|Lately, '''antiwestern''' propaganda has been on the rise in Georgia}}.
ბინძური კამპანია Georgian:Noun sense1:1
#: {{uxi|ka|მან თავისი პოლიტიკური ოპონენტის წინააღმდეგ '''ბინძური კამპანია''' წამოიწყო|s/he started a '''smear campaign''' against their political opponent}}.
გაწევრიანება Georgian:Noun sense2:1
#: {{uxi|ka|ევროკავშირში '''გაწევრიანება''' საქართველოს ერთ-ერთი უმთავრესი პრიორიტეტია|'''Accession''' to the EU is one of the top priorities of Georgia}}.
ზეპარტიული Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|დასავლური ინტეგრაცია ქართული პოლიტიკის '''ზეპარტიული''' მიზანია|Western integration is the '''party-overarching''' goal of the Georgian Politics}}.
პროდასავლური Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|საქართველოს '''პროდასავლური''' საგარეო პოლიტიკური კურსი ურყევია|Georgia's '''pro-western''' foreign policy orientation is unwavering}}.
უ- -არი Georgian:Circumfix sense1:2
#: {{affixusex|ka|ძილი|t1=sleep|უძინარი|t2=sleepless}} (variation of the version above)
უ- -ელი Georgian:Circumfix sense1:4
#: {{affixusex|ka|კვლევა|t1=to research, inquire|უკვლეველი|t2=unresearched, unexamined, unanalyzed, unstudied, untrodden, undiscovered}} (usually used with prefix {{l|ka|გამო-}}, as {{l|ka|გამოკვლევა}})
წინასაახალწლო Georgian:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ka|დეკემბრის დასაწყისში თბილისი გადასხვაფერდება ხოლმე '''წინასაახალწლო''' მზადებების შედეგად|At the beginning of every December, Tbilisi changes its appearance due to '''pre-New Year’s''' preparations}}.

German

72 items

complex_co

1 item
mit dem Kopf durch die Wand German:Prepositional phrase sense1:1
#: {{coi|de|'''mit dem Kopf durch die Wand''' wollen|to insist on getting things one's own way}} {{audio|de|De-mit_dem_Kopf_durch_die_Wand_wollen.ogg}}

complex_syn_unhandled_text

1 item
aus- German:Prefix sense1:1
#: {{syn|de|ein-|;|ver-|zu-}}.<ref>https://trepo.tuni.fi/bitstream/handle/10024/83466/gradu05835.pdf;jsessionid=B47B63B8EB4272285A8CDF11EB80377F?sequence=1</ref>

mixed_sense_styles

1 item
pfiat di German:Interjection

unhandled_sense_item

1 item
ander German:Adjective sense1
(bare_ux) # ''See ''']'''.''

complex_hypo_multi_values_with_qualifier

2 items
Rahmenrecht German:Noun sense2:2
#: {{hypo|de|allgemeines Persönlichkeitsrecht|Recht am eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb}} {{q|there are only two thereof accepted in the FRG}}
Schwerpunkt German:Noun sense1:1
#: {{hyponyms|de|q1=mass|Massenmittelpunkt|q2=gravity|Gravizentrum}} {{q|both in scientific use only}}

comment_in_sense_list

7 items
Herr German:Noun
anziehen German:Verb
ausgeben German:Verb
homosexual German:Adjective
machen German:Verb
rangeln German:Verb
selbig German:Pronoun

complex_syn_unhandled_template

7 items
Strafregister German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Bundeszentralregister}} {{a|de|Germany}}
Strafregisterbescheinigung German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Führungszeugnis|Leumundszeugnis|Strafregisterauszug|Bundeszentralregisterauszug}} {{a|de|Germany}}
entmannen German:Verb sense2:1
#: {{syn|de|kastrieren|verschneiden}}; {{q|archaic}} {{l|de|geilen}}, {{l|de|leichten}}
halb German:Adverb sense1:2
#: {{syn|de|halber|}} {{a|de|regional|or|archaic}}
seitenverkehrt German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|spiegelverkehrt}}, {{ant|de|seitenrichtig}}
verschlampen German:Verb sense1:1
#: {{syn|de|verlieren|verlegen}} {{+aux|de|haben}}
zugehen German:Verb sense1:2
#: {{syn|de|schließen}}, {{ant|de|aufgehen}}

complex_ux

9 items
Böller German:Noun sense1:2
#: {{uxi|de|Brot statt '''Böller'''|Bread instead of '''firecrackers'''}} (campaign slogan asking to donate money for the hungry instead of spending it on fireworks)
abschöpfen German:Verb sense2:1
#: {{uxi|de|Stimmen '''abschöpfen'''|to '''win over''' votes}} {{gloss|sometimes with an undertone of illegitimacy}}
ge- German:Prefix sense1:9
#: {{prefixusex|de|Wolke|t1=cloud|Gewölk|t2=cloud formation}} (modern: ])
kommen German:Verb sense2:2
#: {{uxi|de|Und viele '''kamen''' zu ihm und sprachen...|t=And many '''resorted''' unto him and said...}} (] 10:41)
schadlos German:Adjective sense2:3
#: {{uxi|de|Abfall schadlos beseitigen|dispose of waste in such a way that it may cause no (further) harm}} <sup>]]</sup>
so German:Pronoun sense1:1
#: {{ux|de|Derhalben sind die Christen schuldig, der Obrigkeit unterthan {{...}} zu seyn in Allem, '''so''' ohne Sünde geschehen mag.|t=That do the Christians owe: to be obedient to the authority {{...}} in all '''that''' may be done without sin.}} (Augsburger Bekenntnis)
verschulden German:Etymology 2:Verb sense1:2
#: {{uxi|de|Die Firma ist hoch '''verschuldet'''.|The company is heavily '''in debt'''}}.
verzichten German:Verb sense1:4
#: {{ux|de|Dar'''auf''' können wir '''verzichten'''.|We can/could '''do without''' that.}} {{gloss|in both languages, either matter of fact or ironic, depending on the context}}
von German:Preposition sense2:1
#: {{uxi|de|das Auto meines Vaters|-}} = {{uxi|de|das Auto '''von''' meinem Vater|my father'''’s''' car / the car '''of''' my father}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

21 items
Alkohol German:Noun sense2:1
#: {{syn|de|Alk|id=alcohol}} {{q|colloquial short form}}
Christdorn German:Noun sense6:1
#: {{syn|de|Hagedorn|Weißdorn}} {{q|see it for more synonyms}}
Cousine German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Base|Vetterin}} {{q|both archaic}}
Erdmännchen German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Surikate|Scharrtier}} {{q|at least the latter archaic}}
Fahrkarte German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Fahrausweis|Fahrschein|Fahrticket|Ticket|Billet}} (Switzerland)
Franzmann German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Franzake|Froschfresser}} {{q|both more derogatory}}
Ingredienz German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Zutat|Inhaltsstoff}} {{q|see the latter for distinction}}
Juwelier German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Goldschmied|Juwelenhändler|Schmuckhändler|Schmuckverkäufer|Bijoutier}} (Swiss)
Kiwi German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Kiwifrucht|chinesische Stachelbeere}} {{q|both unusual in everyday use}}
Kriminalitätsrate German:Noun sense1:2
#: {{syn|de|Verbrechensrate|Verbrechensquote}} {{q|both in common use only}}
Lexikon German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Nachschlagewerk|schlaues Buch}} {{q|informal}}
Militärangehöriger German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Militär|g=m}} {{q|rare in this broad sense}}
Nachtisch German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Nachspeise|Dessert}} {{q|both less usual, but posher-sounding}}
Plüschtier German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Kuscheltier|Stofftier}} {{q|both commoner}}
Rote Armee Fraktion German:Proper noun sense1:1
#: {{syn|de|Baader-Meinhof-Gruppe|Baader-Meinhof-Bande}} {{q|both mostly for the so-called “first generation”}}
Streitkraft German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Militär|Armee}} {{q|latter less common}}
Werwolf German:Noun sense1:1
#: {{syn|de|Mannwolf|Menschenwolf|Wolfsmensch}} {{q|all unusual}}
auseinandersetzen German:Verb sense3:1
#: {{syn|de|auseinanderbauen|auseinandernehmen}} {{q|both commoner}}
kreuzen German:Verb sense3:1
#: {{syn|de|überqueren|] ]}} {{q|both more common}}
sternenübersät German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|sternenbesetzt|sternübersät}} {{q|rare}}
unlesbar German:Adjective sense1:1
#: {{syn|de|unentzifferbar|unleserlich}} {{q|see the latter for notes}}

duplicate_byline_type

22 items
10-DM-Banknote German:Noun sense1 has multiple ant
# ] ]  ], DM 10 note
#: {{syn|de|Zehnmarkschein|10-Mark-Schein}}
#: {{ant|de|10-DM-Münze}}
#: {{ant|de|Zehn-Euro-Banknote}}
5-DM-Banknote German:Noun sense1 has multiple ant
# ] ]  ], DM 5 note
#: {{syn|de|Fünfmarkschein|5-Mark-Schein}}
#: {{ant|de|5-DM-Münze}}
#: {{ant|de|Fünf-Euro-Banknote}}
Ausquetscher German:Noun sense1 has multiple syn
# {{agent noun of|de|ausquetschen}}
#: {{syn|de|Auspresser}}
#: {{syn|de|Ausfrager}}
Geschlechtschromosom German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|cytology}} ]
#: {{syn|de|Gonosom|Heterochromosom|Heterosom}}
#: {{syn|de|Autosom}}
Halbmond German:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|de|zunehmender Mond<qq:crecent>}}
#: {{syn|de|abehmender Mond<qq:not crecent>}}
Hexameter German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Sechsmesser}}
#: {{syn|de|q=dated|Sechsfüßler|Sechsfüßer}}
Hülsdorn German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|botany|rare, dated}} ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Stechpalme|Ilex|Stechhülse|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
Knust German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|regional|northern Germany}} ] of ]
#: {{syn|de|Abschnitt|Endstück|Kanten}}
#: {{syn|de|Eck|Eckle|Endle|Giggale|Giggl|Gnäusle|Käntl|Knaus|Kneidel|Knörzle|Rände|Ränkel|Ranka|Riebel|Roiftle|Storzl|q=Baden-Württemberg, Swabia}}
#: {{syn|de|Ärschle|Awendel|Chnüssli|Gnaisle|Gniesle|Gnuscht|Knecks|Knäusli|Kneisl|Kniesli|Knissl|Knörbl|Knork|Knorst|Oschnitt|Ranfte|Reifdle|Riebele|q=Baden-Württemberg, Baden}}
#: {{syn|de|Ranft|Scherzl|Sterzl|q=Bavaria}}
#: {{syn|de|Gombel|Gompel|Knippche|q=Berlin and Brandenburg}}
#: {{syn|de|Baggerla|Gnärzla|Kipf|Knätzla|Köbbla|Küppel|Rankerl|Riefdla|Rendala|Stazzla|q=Frankonia}}
#: {{syn|de|Knärzje|Knärtzsche|Knorz|Knorze|Knistchen|Knüstchen|Krüstchen|q=Hesse}}
#: {{syn|de|Kniestchen|Knuf|Knuuß|Knuust|Knuz|Tippchen|q=Lower Saxony}}
#: {{syn|de|Knetchen|Knute|Knützchen|Knützje|Köschken|Kösken|q=Lower Rhine}}
#: {{syn|de|Kante|Knapp|Knäppchen|Knippchen|Koosch|Kööschje|Krüppchen|Kruste|Kürchen|q=Rhineland}}
#: {{syn|de|Boppes|Karscht|Knärz|Knaus|Knieschen|Kneppel|Kruscht|Kurscht|Korscht|Schäbbelsche|q=Rhineland-Palatinate}}
#: {{syn|de|Knorke|Knorpe|Knüppchen|Knut|Utzelkäpp|q=Ruhr area}}
#: {{syn|de|Bäätsch|Kniesje|Koscht|q=Saarland}}
#: {{syn|de|Ärschl|Ramftl|Rändl|Ränftel|Randkandn|Rindl|q=Saxony}}
#: {{syn|de|Rungsen|q=Saxony-Anhalt}}
#: {{syn|de|Feeze|Fietze|Kopp|Köpple|Küppchen|Küppel|Renftchen|q=Thuringia}}
#: {{syn|de|Kläppchen|Knabbel|Knäbberchen|Knäppche|Knäppken|Knietzchen|Knüpp|Macke|Mäckchen|Tipp|q=Westphalia}}<ref>t-online, jb: , ''t-online'', 10 December 2024</ref>
#* {{quote-book|de|year=2014|author=Kirsten Döbler|title=Im Licht der Weißen Nacht: St. Petersburg-Geschichten|publisher=neobooks|isbn=9783738000597
|passage=Als sie das Wachstuch auf dem Küchentisch abgewischt hatte, schnitt sie sich  einige Speckscheiben ab und legte sie auf den '''Knust''' Brot, den die Mutter am  Abend übrig gelassen hatte.}}
Leitkegel German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Lübecker Hütchen|Pylon|Verkehrshütchen|Verkehrsleitkegel}}
#: {{syn|de|Haberkornhütchen|q1=Austria|Verkehrsstöggel|q2=Switzerland}}
Mäuse German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|slang}} ]<!--, ] {{gloss|money}} -->
#: {{syn|de|Thesaurus:Geld}}
#: {{syn|de|Kohle|]n}}
Natodraht German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|informal}} ] ], ]
#: {{syn|de|Nato-Klingendraht}}
#: {{syn|de|Widerhakensperrdraht|q1=formal, Germany|Stachelbandrolle|q2=formal, Austria}}
Nebelkerze German:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|de|Nebelbombe|Nebelgranate|Nebeltopf|Nebelwurfkörper|Rauchgranate}}
#: {{syn|de|Nebelpetarde|q=Switzerland}}
Nießbrauch German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|legal}} ]
#: {{syn|de|Nießnutz|Ususfructus|q2=dated}}
#: {{syn|de|Fruchtgenuss<qq:Austria>}}
Selbstbedienungskasse German:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ]-]
#: {{syn|de|Self-Scanning-Kasse|Self-Checkout-Kasse||q=Switzerland, Liechtenstein}}
#: {{syn|de|Selfscanning-Kasse||q= East Belgium}}
Stalaktit German:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|de|Deckenzapfen}}
#: {{syn|de|Stalagmit|Bodenzapfen|Auftropfstein}}
Standarte German:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|de|hunter's jargon}} ] of a ] or a ]
#: {{syn|de|Lunte|Fuchsschwanz|q=fox}}
#: {{syn|de|Wolfsschwanz|q=wolf}}
Stechhülse German:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|de|botany|rare, dated}} ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Stechpalme|Ilex|Hülsdorn|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
Stechpalme German:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|any of various shrubs or small trees of the genus {{taxfmt|Ilex|genus}}}}
#: {{syn|de|Ilex|Hülsdorn|Stechhülse|Hülsenstrauch|Hülse|Christdorn}}
#: {{syn|de|Walddistel|Hülsebusch|q1=regional|Schradler|Schradl|q3=Austria}}
hinauslaufen German:Verb sense1 has multiple cot
# {{lb|de|intransitive}} to ] ]
#: {{coord|de|hinausgehen}}
#: {{coord|de|hereinlaufen}}
insolvent German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{l|en|insolvent}}
#: {{syn|de|zahlungsunfähig|illiquide}}
#: {{syn|de|solvent|zahlungsfähig|zahlungskräftig|liquide|flüssig}}
schnurz German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|de|informal}} entirely ]
#: {{uxi|de|Mir ist das schnurz.|I couldn't care less.}}
#: {{syn|de|q=combinations with {{m|de|piepe}} / {{m|de|egal}}|schnurzpiepe|schnurzegal|piepegal|schnurzpiepegal}}
#: {{syn|de|q1=informal|schnuppe|piepe|wumpe|wurscht|Jacke wie Hose|Hose wie Rock|gehüpft wie gesprungen|dasselbe in Grün|egal}}
#: {{syn|de|q1=formal|einerlei|gleichgültig|] ]}}
tannen German:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|de|relational}} ]
#: {{syn|de|tännen<q:archaic>}}
#: {{syn|de|tennen<q:obsolete>}}

Ghomala'

11 items

complex_rfquote

1 item
yá' Ghomala':Verb sense3:1
#: {{rfex|bbj}} (unknown citation)

unexpected_l1_item

1 item
cwəcwə Ghomala':Noun sense1
* {{form of|bbj|Grammatical tone form|cwə̀cwə̀}}

unparsable_sense_list

1 item
cǎ' Ghomala':Noun
# ], ], ]
#: {{syn|bbj|?}}
#: {{uxi|bbj|Pû ] '''cá'''' ] ].|We build a house out of ].}}
{{head|bbj|noun|g=3}} {{singular of|bbj|mcǎ'|g=4}}
{{form of|bbj|variant|ca'á}}
# a ] of ]
#: {{uxi|bbj|Pə̂ mo lə tsʉ́' ta' ] ŋkədê ].|Nobody can eat a whole '''hand of bananas'''.}}

unhandled_sense_item

2 items
nə́ŋ Ghomala':Verb sense1
(ux) #: {{ux|bbj||}}
shə́ŋ Ghomala':Verb sense1
(ux) #: {{uxi|bbj|Wâp '''shə́ŋ''' nə́ yɔ̂ mkə́twɔ̂k shyəcyə nə́ yûʼjɔ́.|}}

complex_ux

3 items
Ghomala':Determiner sense1:1
#: {{uxi|bbj|'''Pə''' waə gɔm?|Who (plural) spoke?}} (tones unattested)
Ghomala':Adverb sense1:1
#: {{uxi|bbj|Gaə dzʉ '''pə''' msɛ́.|I eat '''only''' bread.}} (tones unattested)
Ghomala':Verb sense1:1
#: {{uxi|bbj|Cʉ' gɔ bulaŋjəri '''jó''' msέ.|Wait for me to go '''buy''' bread at the bakery.}} (tones unattested)

no_senses

3 items
dà' Ghomala':Verb
tyɛ́' Ghomala':Noun
á Ghomala':Pronoun

Gothic

2 items

complex_quote

1 item
𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃 Gothic:Noun sense1*1
#* {{Q|got||Calendar|quote=𐌽𐌰𐌿𐌱𐌰𐌹𐌼𐌱𐌰𐌹𐍂  𐍆𐍂𐌿𐌼𐌰 '''𐌾𐌹𐌿𐌻𐌴𐌹𐍃''' ·𐌻·.|year=6th Century|t=November  first/before '''Yulemonth''' 30|object={{w|Codices Ambrosiani|Codex Ambrosianus}} A|refn=<ref> Excerpt from: Die gotische Bibel: Herausgegeben von Wilhelm Streitberg. (Germanische Bibliothek, 2. Abteilung, 3. Band) 1. Teil: Der gotische Text und seine griechische Vorlage. Mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleineren Denkmälern als Anhang. Heidelberg: Carl Winter, 1919. (S. 472 - 474). Project Wulfila (http://www.wulfila.be) - University of Antwerp (Belgium), 2001.</ref>}} (the first word is barely legible)

complex_ux

1 item
𐌳𐌹𐍃- Gothic:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|got|𐍅𐌹𐌻𐍅𐌰𐌽|gloss1=to plunder, rob|𐌳𐌹𐍃𐍅𐌹𐌻𐍅𐌰𐌽|gloss2=to plunder completely, spoil}},

Greek

90 items

complex_rfquote

1 item
Σαββατοκύριακο Greek:Noun sense1:1
#: ''colloquial abbreviation'' {{l|el|ΣΚ}} {{rfquote-sense|el}}

unexpected_l1_item

1 item
λουλακί Greek:Adjective sense1
* {{form of|el|indeclinable variant|λουλακής}} ''for all genders''

unhandled_sense_item

1 item
λεμονί Greek:Etymology 1:Noun sense2
(ux) # {{ux|el|— Ποιο είναι το αγαπημένο σου χρώμα;<br>— To '''λεμονί'''. Μ' αρέσουν όλα τα κίτρινα και τα '''λεμονί'''. Τα αγαπημένα μου είναι τα ]. (χρώματα)
|"What is your favourite colour?"<br>"'''Lemon'''. I like all yellows and '''lemon'''. My favourites are the lemon" (colours).}}

comment_in_sense_list

2 items
γραφή Greek:Noun
είντα Greek:Pronoun

complex_ant_unhandled_text

2 items
μειονοψηφία Greek:Noun sense1:1
#: {{ant|el|πλειονοψηφία}} ''and see'' {{l|el|πλειοψηφία}}
πλειονοψηφία Greek:Noun sense1:1
#: {{ant|el|μειονοψηφία}} ''and see'' {{l|el|μειοψηφία}}

complex_syn_unhandled_template

3 items
ηλιοτρόπιο Greek:Noun sense2:1
#: {{syn|el|ηλίανθος}} {{q|formal}}, {{l|el|ήλιος}} {{q|colloquial}}
καλαθοσφαίριση Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|μπάσκετ}}  {{qf|colloquial, common}}
μπάσκετ Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|καλαθοσφαίριση}}  {{qf|the formal term}}, {{l|el|μπάσκετ-μπολ|g=f}} {{qf|not common}}

duplicate_byline_type

5 items
απόπλους Greek:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|el|nautical}} ] ]
#: {{ux|el|Οι '''απόπλοι''' όλων των πλοίων απαγορεύτηκαν λόγω σφοδρής θαλασσοταραχής.|The '''departures''' of all ships were cancelled (banned) due to rough seas.}}
#: {{syn|el|έκπλους|q1=formal|άπαρση}}
#: {{syn|el|κατάπλους}}
αφού Greek:Conjunction sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|el|μια και}}
#: {{syn|el|εφόσον}}
πρόσκαιρα Greek:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|el|προσωρινά}}
#: {{syn|el|μόνιμα}}
σκάφος Greek:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|el|πλοίο|q=large vessel}}
#: {{syn|el|βάρκα|q=small vessel}}
#: {{syn|el|θαλαμηγός|q=yatch}}
#: {{syn|el|αεροσκάφος|q=aeronautical}}
συγκομιδή Greek:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{q|the process or the product}}
#: {{syn|el|θερισμός|τρύγος|q=process}}
#: {{syn|el|σοδειά|q=product}}

no_senses

5 items
πολυπαλλομένου Greek:Noun
πολυπαλλομένων Greek:Noun
πολυπαλλόμενα Greek:Noun
πολυπαλλόμενου Greek:Noun
πολυτέλειες Greek:Noun

unparsable_sense_list

5 items
-άρης Greek:Suffix
'''Forming nouns''':<br>
-άρης Greek:Suffix
'''Forming adjectives''' or 3-gender nouns:<br>
Ι Greek:Numeral
# The number ten in ].

''',Ι'''
# The number 10,000 in Greek numerals.
Λ Greek:Numeral
# The number thirty in ].

''',Λ'''
# The number 30,000 in Greek numerals.
Σ Greek:Numeral
# The number 200 in ].

''',Σ'''
# The number 200,000 in Greek numerals.

complex_syn_multi_values_with_qualifier

8 items
αδελφοποιτός Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σταυραδερφός|μπράτιμος}} {{q|folksy}}
αναβαθμίδα Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σκαλοπάτι|g=n}} {{q|standard}}
εκ των υστέρων Greek:Phrase sense1:2
#: {{syn|el|επαγωγικός|αποστεριόρι}} (''as adjectives, adverbs'')
ζέρδελο Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|βερίκοκο|καϊσί|alt2=καΐσι}} {{q|standard}}
κλάδος Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|κλαδί|κλαρί}} {{q|informal}}
κούμαρο Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|μεμαίντζουλο|g=n}} {{q|dialectal, Euboea}}
συλλογή Greek:Noun sense2:3
#: {{syn|el|περισυλλογή|περίσκεψη}} {{q|both, more frequent}}
ψεγάδι Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|ελάττωμα|μειονέκτημα}} {{q|more formal}}

complex_syn_unhandled_text

17 items
άβαθους Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αβαθείς}} of {{l|el|αβαθής}}
άβαθων Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αβαθών}} of {{l|el|αβαθής}}
άχρηστος Greek:Adjective sense3:2
#: {{syn|el|ρεμάλι}} ''and its numerous synonyms''
ακούμπισμα Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|απήθωμα}} / {{m|el|απίθωμα}}
ανεκλάλητος Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|ανείπωτος|απερίγραπτος|ανομολόγητος}} ''Literally a synonym, but with negative connotations:'' {{l|el|ανεκδιήγητος}}.
αξίωση Greek:Noun sense3:2
#: {{syn|el|απαιτήσεις}} (''plural of'' {{l|el|απαίτηση}}
αφερέγγυος Greek:Adjective sense1:1
#: {{syn|el|αναξιόχρεος}}, ''also see'' {{l|el|χρεωκοπημένος|pos=participle|t=bankrupt}}
βρακί Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|σώβρακο|σλιπάκι}}, ''also the plural'' {{l|el|βρακιά}} {{q|for both sexes}} / ''for women only:'' {{l|el|κιλότα|g=f}}
γρικάω Greek:Verb sense1:1
#: {{syn|el|q=standard|ακούω}} ''See also:'' {{m|el|αφουγκράζομαι|t=listen attentively}}, {{m|el|ακουρμάζομαι}} / {{m|el|ακουρμαίνομαι}}
ελαφραίνω Greek:Verb sense2:1
#: {{syn|el|ξαλαφρώνω}}, ''less common:'' {{l|el|ξαλαφραίνω}} <!-- Reverse Index MG -->
καρβέλι Greek:Noun sense2:1
#: {{syn|el|τα προς το ζην}} ''and see'' {{l|el|ψωμί|g=n|t=bread}}
καταναλώνω Greek:Verb sense1:1
#: {{syn|el|καταναλίσκω}} {{q|more formal}}, {{l|el|αναλώνω}}. Also see {{l|el|δαπανώ}}, {{l|el|ξοδεύω|t=spend}}.
ουράνια Greek:Pronunciation 2:Noun sense1:1
#: {{syn|el|ουρανοί}} ''regular plural of'' {{l|el|ουρανός}}
πρωί Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|πρωινό}} Also, {{m|el|πρωία}} {{q|ironic or Katharevousa}}
τήξη Greek:Noun sense1:2
#: {{syn|el|λιώσιμο}} {{q|not formal, general sense}}. ''Also see'' {{l|el|πήξη|t=}}
τις Greek:Etymology 2:Pronoun sense2:2
#: {{syn|el|ποιανού}} of {{l|el|ποιος}}
τροφή Greek:Noun sense1:1
#: {{syn|el|φαγητό|g=n}} ''and less formal'' {{l|el|φαΐ|g=n}}

mixed_sense_styles

17 items
-μάνα Greek:Suffix
Αγία Greek:Adjective
Βρεταννών Greek:Noun
άγια Greek:Noun
άρον Greek:Verb
άρχομαι Greek:Verb
α στο διάλο Greek:Interjection
α στο διάολο Greek:Interjection
αβάρα Greek:Verb
απηρχαιωμένου Greek:Participle
γενιά Greek:Noun
ηλικιωμένης Greek:Noun
ηλικιωμένο Greek:Noun
κάλμα Greek:Verb
καλομοίρα Greek:Adjective
μπουγάζι Greek:Noun
ό.π. Greek:Adverb

complex_ux

24 items
-ιά Greek:Suffix sense10:1
#: {{l|el|πρώτος||first}} + {{suffixusex|el|χρόνος|t1=year|Πρωτοχρονιά|t2=New Year's Day}}
-ικός Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|Γαλλία|t1=France|γαλλικός|t2=French}} {{q|adjective}}
-ιος Greek:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|Κύπρος|t1=Cyprus|Κύπριος|t2=Cypriot}} {{q|noun, demonym}}
#:: ''Related term:'' {{l|el|-αίος}} for ]s
-ιος Greek:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|σαπίζω|t1=I rot|σάπιος|t2=rotten}} {{IPAchar|/ˈsapços/}} {{q|from verb}}
-πετής Greek:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|el|γόνυ|t1=knee|γονυπετής|t2=on bended knees}} from {{m|grc|γονῠπετής|tr=-}}
-ώνω Greek:Suffix sense1:1
#: {{qf|from noun}} {{suffixusex|el|κλειδί|gloss1=key|κλειδώνω|gloss2=to lock}}
αγία Greek:Noun sense1:2
#: ''for names of Saints, see the ] as in'' {{uxi|el|η αγία Αικατερίνη|Saint Catherine}}
αιτούμαι Greek:Verb sense1:1
#: (+ ''accusative'') {{uxi|el|'''αιτούμαι''' βοήθεια|'''I ask by petition''' (for) help}}
αλλαξο- Greek:Prefix sense1:4
#: {{prefixusex|el|κώλος|t1=arse|αλλαξοκωλιά|t2=versatility between passive (bottom) and active (top) in gay sex}} {{qualifier|vulgar}}
αποδέχομαι Greek:Verb sense1:1
#: ― {{ux|el|inline=1|Δήμου '''αποδέχθηκε''' τον διορισμό του στο Υπουργείο|Dimou '''accepted''' his appointment in the Ministry}}
αρμόδιος Greek:Noun sense1:2
#: {{uxi|el|Ποιος είναι ] '''αρμόδιος''' για την ασφάλεια;|Who is the Director/Assistant/Chief for safety?}}<br>''compare:'' {{uxi|el|Ποιος είναι ] για την ασφάλεια;|Who is ''responsible'' for safety?}}
γλυκός Greek:Adjective sense2:2
#: {{uxi|el|'''γλυκό''' νερό|'''fresh''' water}} ''plural'' {{m|el|γλυκά νερά}}
#:: ''formal:'' {{l|el|γλυκύ ύδωρ}} / {{l|el|γλυκό ύδωρ}}
#:: ''antonym:'' {{l|el|θαλάσσιος|t=of sea, marine}}
δίχως Greek:Preposition sense1:2
#: {{ux|el|inline=1|θεραπευτική με '''δίχως''' φάρμακα|healing without drugs}} {{qf|literary: "''with without''"}}
διαχειρίζομαι Greek:Verb sense1:1
#: {{ux|el|inline=1|'''διαχειρίζομαι''' την πολυκατοικία|t=to '''manage''' an apartment}} {{qf|financial affairs for common utilities, etc}}
εμποράκος Greek:Noun sense2:1
#: {{uxi|el|«Ο θάνατος του '''εμποράκου'''»|"Death of a '''Salesman'''"}} (The title of the 1949 play by {{w|Arthur Miller}}.)
εμπρός Greek:Interjection sense1:2
#: compare to: {{uxi|el|]; Ποιος είναι;|'''Yeah'''? Who's there?|q=impolite}}
ενοχλώ Greek:Verb sense1:4
#: {{uxi|el|Μπορώ να σας '''ενοχλήσω''' αύριο;|Could I '''trouble''' you tomorrow?}} {{q|polite conversation}}
επίσης Greek:Adverb sense1:1
#: {{ux|el|Καληνύχτα! — '''Επίσης'''!|t=Goodnight! — Likewise!}} {{qualifier|a reply to return good wishes}}
κωλο- Greek:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|el|τρύπα|t1=hole|κωλοτρυπίδα|t2=arsehole, asshole}} {{qualifier|vulgar}}
μνημόσυνο Greek:Noun sense1:1
#: {{ux|el|Στο '''μνημόσυνο''' παραβρέθηκε πλήθος κόσμου.|A large number of people attended the '''memorial service'''}}.
μύλος Greek:Noun sense1:2
#: Idiom meaning I can eat or drink anything: {{ux|el|ο καλός ο μύλος όλα τα αλέθει.|A good mill will grind anything.}}
στρατούλα Greek:Noun sense1:1
#: {{ux|el|inline=1|στράτα-'''στρατούλα'''!|baby's first steps!}} {{qf|more common usage}}
τι Greek:Etymology 1:Pronoun sense1:2
#: {{ux|el|Προς '''τι''';|'''What''' for?}}(''] spelling:'' {{lang|el|πρὸς τί;}})
imaq Greenlandic:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|kl|Isivit takuai, ilulissat '''immami'''.|inline=1|Your eyes are seeing, icebergs at the ocean.}} (from the song )

Guerrero Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Guerrero Nahuatl:Noun

Gujarati

12 items

complex_syn_unhandled_template

2 items
ચાકુ Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ચપ્પુ|છરી}}, {{q|East Africa}} {{l|gu|કીસુ}}
છરી Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ચપ્પુ|ચાકુ}}, {{q|East Africa}} {{l|gu|કીસુ}}

mixed_sense_styles

4 items
અમાસ Gujarati:Noun
ખેડૂત Gujarati:Noun
મેશરી Gujarati:Noun
સુદ Gujarati:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

7 items
કીસુ Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ચપ્પુ|ચાકુ|છરી}} {{q|Standard Gujarati}}
જુગુ Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|મગફળી|શીંગદાણો|ભોંયશીંગ|માંડવી}} {{q|Standard Gujarati}}
ફગિયો Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|ઝાડુ|સાવરણી}} {{q|Standard Gujarati}}
મગેની Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|પરોણો|અતિથિ|મહેમાન}} {{q|Standard Gujarati}}
મચુંગો Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|સંતરું|નારંગી}} {{q|Standard Gujarati}}
સુફરિયું Gujarati:Noun sense1:1
#: {{syn|gu|તપેલું|તાવડી}} {{q|Standard Gujarati}}
hiyagga Hadza:Verb sense1:1
#: {{syn|hts|î|he}} (cf. ] to talk)

Haitian Creole

6 items

duplicate_byline_type

7 items
kontinue Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinwe}}
#: {{syn|ht|kontinye}}
kontinwe Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinue}}
#: {{syn|ht|kontinye}}
kontinye Haitian Creole:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ht|kontinue}}
#: {{syn|ht|kontinwe}}
otè Haitian Creole:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|rotè}}
#: {{syn|ht|wotè}}
rotè Haitian Creole:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|otè}}
#: {{syn|ht|wotè}}
wòte Haitian Creole:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ht|otè}}
#: {{syn|ht|rotè}}
kyanwa Hausa:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ha|mussa|q1=dialectal}}
#: {{syn|ha|fā̀tū}}

Hausa

2 items

mixed_sense_styles

1 item
tsamiya Hausa:Noun

Hebrew

12 items

comment_in_sense_list

1 item
הבריח Hebrew:Verb

mixed_sense_styles

1 item
תורגמן Hebrew:Noun

unparsable_sense_list

1 item
קרן Hebrew:Etymology 2:Noun
# the base price paid as compensation without the added penalty
From which the following terms derive
# ], ] (money ] to a ])
# ], ], ] (] or ] dedicated to a purpose)

complex_quote

3 items
חמה Hebrew:Etymology 1:Noun sense1*2
#* {{Q|he|]}} - לאה גולדברג
#*: {{quote|he|יָמִים לְבָנִים, אֲרֻכִּים כְּמוֹ בַּקַּיִץ קַרְנֵי-'''הַחַמָּה'''|White days, long like the '''sun''' rays in the summer|tr=yamim l'vanim k'mo baqayits qarnei-'''hakhama'''}}
ישן נושן Hebrew:Phrase sense1*1
#* {{quote-book|he|year=1896|author=w:Theodor Herzl|title=w:Der Judenstaat}} Translated from  to  and to 
#*: {{quote|he|הרעיון שעליו אדבר בספרי זה הוא '''ישן נושן''': לכונן ארץ מושב לבני ישראל.|t=The idea which I have developed in this pamphlet is a '''very old one''': the restoration of the Jewish State.}}
שבט Hebrew:Etymology 1:Noun sense2*1
#* {{quote|he|גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי}} (Psalms 23, v. 4)

complex_ux

3 items
אחוז Hebrew:Noun sense1:1
#: 14.5%: {{ux|he|ארבעה-עשר '''אחוזים''' וחצי|tr=arba'á-asár '''akhuzím''' v'khétzi|fourteen and a half '''percent'''{{attention|he|TODO: full example sentences, showing she- vs. mi-, etc.; also, usage note(s)}}|inline=1}}
חינם Hebrew:Adverb sense1:1
#: {{ux|he|]|tr=beḥinám|inline=1|t=free}} (adjective)
שווה Hebrew:Adjective sense1:1
#: {{ux|he|כולם '''שווים''' בפני החוק, חוץ מאלה ששווים יותר.|tr=kulám '''shavím''' bifnéi hakhók, khúts miéle sheshavím yotér.|Everyone '''is equal''' before the law, except those who '''are''' more '''equal'''/are worth more.}} The double entendre is deliberate, see No 2 below

no_senses

3 items
צָרוֹתָיו Hebrew:Noun
שפרינצק Hebrew:Proper noun
תמה Hebrew:Etymology 1:Noun

Hindi

12 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
जाँघ Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|ऊरु|उरु}} {{qualifier|poetic}}, {{l|hi|रान}}

duplicate_byline_type

1 item
मछरंगा Hindi:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hi|रामचिरैया}}
#: {{syn|hi|रामचिड़िया}}

unparsable_sense_list

1 item
डार्विन Hindi:Proper noun
# {{place|hi|city/capital|territory/Northern Territory|c/Australia|t=Darwin}}
{{wikipedia|lang=hi|चार्ल्स डार्विन}}
# {{w|Charles Darwin}}

mixed_sense_styles

2 items
निकल Hindi:Etymology 1:Verb
बदतमीज़ी Hindi:Noun

no_senses

3 items
डाल Hindi:Verb
बगिया Hindi:Noun
सरा Hindi:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
गोगोला Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|गोडजिला|गोडज़िला}} {{qualifier|common}}
जीन Hindi:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|वंशाणु|पित्रैक}} {{q|less common}}
पोतभंग Hindi:Noun sense1:1
#: {{syn|hi|जहाज़-शिकनी|नाव-तोड़}} {{q|obsolete}}
हस्तमैथुन करना Hindi:Verb sense1:1
#: {{syn|hi|मुठ मारना|हिलाना}} {{q|vulgar, slang}}

Hokkien

1 item

no_senses

1 item
◌̍ Hokkien:Diacritical mark

Hungarian

163 items

complex_hyper_unhandled_text

1 item
levelező Hungarian:Adjective sense2:2
#: {{hyper|hu|részidős|q1=part-time, also including {{m|hu|esti}}|munkarend|q2=“work schedule”, a hypernym of all four}}<sup></sup><sup></sup>

complex_co

2 items
-vé Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kő||stone}} → {{coi|hu|kő'''vé''' dermed|to become petrified}}
felhő Hungarian:Noun sense3:2
#: {{coi|hu|(sötét) '''felhők''' ]nak  a feje fölött|(dark) '''clouds''' are gathering above ’s head}}<sup></sup>

complex_hypo_multi_values_with_qualifier

3 items
nyű Hungarian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{hypo|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|giliszta|q3=earthworm|hernyó|q4=caterpillar}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
tészta Hungarian:Noun sense2:1
#: {{hypo|hu|metélt|cérnametélt|galuska|nokedli|nudli|spagetti|makaróni|tortellini}} {{gloss|see also ], several of them being loanwords in Hungarian as well}}
étkezés Hungarian:Noun sense1:1
#: {{hypo|hu|reggeli|tízórai|ebéd|uzsonna|vacsora}} {{q|breakfast etc.}}

complex_syn_unhandled_text

3 items
bőbeszédű Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syndiff|hu|beszédes}} <small>{{q|as well as its antonyms}}</small>
igemódosító Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|igevivő|q=certain authors make a distinction, defining this latter term to include some other elements  and restricting it to the case when it precedes the verb}}<sup></sup><sup></sup>
páternoszter Hungarian:Noun sense2:1
#: {{syn|hu|körlift|körforgólift}}<sup></sup>

no_senses

4 items
-a Hungarian:Etymology 1:Suffix
-e Hungarian:Etymology 1:Suffix
-ja Hungarian:Suffix
-je Hungarian:Suffix

complex_cot_multi_values_with_qualifier

5 items
féreg Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|kukac|q1=maggot|hernyó|q2=caterpillar|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
giliszta Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|hernyó|q3=caterpillar|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
hernyó Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|kukac|q2=maggot|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}
hord Hungarian:Verb sense1:2
#: {{cot|hu|visz|szállít}} {{gloss|at the moment}}
kukac Hungarian:Noun sense1:1
#: {{cot|hu|féreg|q1=worm|hernyó|q2=caterpillar|giliszta|q3=earthworm|nyű}} {{q|their senses may overlap, especially in informal speech}}

duplicate_byline_type

8 items
bölcsődal Hungarian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|altatódal}}
#: {{syndiff|hu|ének}}
expanzió Hungarian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|q1=middle-voice sense: process, occurrence|bővülés|kibővülés|terjeszkedés|tágulás|kitágulás}}
#: {{syn|hu|q1=active sense: act|bővítés|kibővítés|tágítás|kitágítás}}
fizetős Hungarian:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ], ] {{gloss|that is not free of charge, that costs money, that is operable or accessible on deposit of coins}}
#: {{ant|hu|díjköteles|q1=formal}}
#: {{ant|hu|ingyenes|díjmentes|térítésmentes|q3=formal|grátisz}}
gyakor Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|hu|dialectal}} ], ], ], ], ]
#: {{syn|hu|gyakori|ismételt|többszöri}}
#: {{syndiff|hu|sok}}
holtrészeg Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|hu|részeg, mint a csap|részeg, mint a disznó}}
#: {{syndiff|hu|részeg}}
hosszú lélegzetű Hungarian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|hu|of speech}} ]
#: {{syn|hu|terjengős}}
#: {{syndiff|hu|beszédes}}
magában Hungarian:Pronoun sense1 has multiple syn
# {{inflection of|hu|maga||ine|s}}
#: {{syn|hu|önben|q1=formal second-person singular personal pronoun}}
#: {{syn|hu|önmagában|] magában|q2=reflexive pronoun}}
tér Hungarian:Etymology 1:Noun sense3 has multiple hypo
# {{gloss|in compounds}} ] {{gloss|open country suitable for a given purpose}}
#: {{hypo|hu|repülőtér|q1=airport, airfield}}
#: {{hypo|hu|csatatér|küzdőtér|q2=battlefield}}

comment_in_sense_list

9 items
-ette Hungarian:Etymology 3:Suffix
Voronyezs Hungarian:Proper noun
elver Hungarian:Verb
felver Hungarian:Verb
holott Hungarian:Conjunction
kiszáll Hungarian:Verb
mese Hungarian:Noun
véd Hungarian:Verb
ír Hungarian:Etymology 3:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

24 items
akár- Hungarian:Prefix sense1:1
#: {{syn|hu|bár-|csak}} {{gloss|''csak'' added after the pronoun}}
autó Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|kocsi|gépkocsi|személygépkocsi|gépjármű|személygépjármű}} {{q|with the exception of ''kocsi,'' all are formal}}
bár- Hungarian:Prefix sense1:1
#: {{syn|hu|akár-|csak}} {{gloss|''csak'' added after the pronoun}}
csöcs Hungarian:Noun sense1:2
#: {{syn|hu|cici|cickó|didi|didkó|tőgy}} {{gloss|''all slang''}}
egyedül Hungarian:Adverb sense1:1
#: {{syn|hu|magában|egymagában}} {{gloss|with personal inflection: {{m|hu|magamban}}, {{m|hu|magadban}} etc.}}
elege van Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|tele van a hócipője|torkig van}} {{gloss|{{m|hu|beleun}} <small>and</small> {{m|hu|megelégel}} <small>are near-synonyms, as these are imperfective, referring to the process</small>}}
gaz Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|aljas|alávaló|álnok|galád|hitvány|gonosz}} {{gloss|see also colloquial and slang synonyms under {{m|hu|szemét}}}}
illeszt Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|igazít|alkalmaz|alakít|szab}} {{gloss|with their verbal prefixes as well, q.v.}}
jelzálog Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|jelzáloghitel|jelzálogkölcsön}} {{q|this kind of loan}}
járás Hungarian:Noun sense7:1
#: {{syn|hu|körzet|kerület|kistérség|község}} {{gloss|quasi-synonyms, usually referring to different entities}}
kerekes Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|guruló|gurulós|görgős|gördülő|q4=rare}} {{gloss|as of a suitcase, for example}}
kerekesszék Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|tolókocsi|tolószék}} {{q|both are somewhat dated and they may be taken as offensive}}<!-- according to the article in the Hungarian-language Wikipedia -->
kis Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|kicsi|-ka|-ke|-cska|-cske|-ikó}} {{gloss|the meaning of ’little’ is often expressed with diminutive suffixes in Hungarian}}
letét Hungarian:Noun sense2:1
#: {{syn|hu|foglaló|kaució}} {{gloss|especially for real estate}}
Hungarian:Noun sense4:1
#: {{syn|hu|lóvé|dohány|steksz|zseton|zsozsó|zsé}} {{gloss|all are slang terms, as opposed to {{m|hu|pénz}}}}
megengedhet Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|telik|futja}} {{q|these two other verbs are impersonal; ''megengedhet'' is personal}}
mindenek Hungarian:Noun sense1:1
#: {{syn|hu|minden|q1=modern form; singular}} {{q|see ]}}
mégis Hungarian:Conjunction sense1:2
#: {{syn|hu|de|azonban|viszont|csakhogy|ugyanakkor}} {{q|quasi-synonyms}}
mégsem Hungarian:Conjunction sense1:1
#: {{syn|hu|de|azonban|viszont|csakhogy|ugyanakkor}} {{q|quasi-synonyms; as opposed to ''mégsem,'' these conjunctions need to be followed by a negative particle such as {{m|hu|nem}} to express negation}}
omlik Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|zuhan|dől|esik|bukik|szakad|rogy|roskad}} {{gloss|see also their forms with verbal prefixes}}
szalag Hungarian:Noun sense5:1
#: {{syn|hu|sáv|csík|sor|léc|tár}} {{gloss|also in compounds}} <!-- menüsáv, menüsor/eszközsor, menüléc, eszköztár -->
tele van a hócipője Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|elege van|torkig van}} {{gloss|{{m|hu|beleun}} <small>and</small> {{m|hu|megelégel}} <small>are near-synonyms, as these are imperfective, referring to the process</small>}}
örökbe fogadó Hungarian:Adjective sense1:1
#: {{syn|hu|nevelő|mostoha}} {{gloss|both are possible only in reference to adopting a child}}
üt Hungarian:Verb sense1:1
#: {{syn|hu|ráüt|ver|megver|vág|csap|rácsap|sújt}} {{gloss|in certain phrases}}

complex_ux

104 items
-ania Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''ania''' kell.|'''He/she''' has '''to teach'''./ '''You''' (formal) have '''to teach'''.}}
-aniuk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''aniuk''' kell.|'''They''' have to '''teach'''.}}
-anod Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anod''' kellene.|'''You''' should '''teach'''.}}
-anom Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anom''' kell.|'''I''' have to '''teach'''.}}
-anotok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anotok''' kell.|'''You''' have to '''teach'''.}}
-anunk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít'''ani'''|t=to teach}} → {{uxi|hu|Tanít'''anunk''' kell.|'''We''' have '''to teach'''.}}
-at Hungarian:Etymology 3:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ház||house}} → {{uxi|hu|Vettem egy ház'''at'''.|I bought a house.}}
-b Hungarian:Suffix sense1:7
#: {{afex|hu|kevés|t1=few, little |kevés'''b'''é|t2=less }}, {{m|hu|keves'''b'''ít|t=to lessen}}
-csal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kulcs|t1=key|kulc'''csal'''|t2='''with'''  key}} {{U:hu:simp-graph|cscs|ccs}}
-csel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kincs|t1=treasure|kinc'''csel'''|t2='''with''' treasure}} {{U:hu:simp-graph|cscs|ccs}}
-dzsel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|bridzs|t1=bridge|pos1=the card game|brid'''dzsel'''|t2='''with''' bridge}} {{U:hu:simp-graph|dzsdzs|ddzs}}
-en Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:4
#: {{afex|hu|hű|t1=faithful|hív'''en'''|t2=faithful'''ly'''}}, aside from the regular {{m|hu|hű'''en'''}}
-ened Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''ened'''.|'''You''' have '''to lose''' weight.}}
-enem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enem'''.|'''I''' have '''to lose''' weight.}}
-enetek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enetek'''.|'''You''' have to '''lose''' weight.}}
-enie Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enie'''.|'''He/she''' has '''to lose''' weight. / '''You''' (formal) have '''to lose''' weight.}}
-eniük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fűt'''eni'''|t=to heat}} → {{uxi|hu|Fűt'''eniük''' kellett.|'''They''' had to '''turn the heat on'''.}}
-enünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|veszít'''eni'''|t=to lose}} → {{uxi|hu|Súlyt kell veszít'''enünk'''.|'''We''' have '''to lose''' weight.}}
-etted Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|megért|t=to understand}} → {{uxi|hu|Megért'''etted vel'''ük, hogy számodra ez a helyes döntés.|'''You'''  '''made them''' understand that this was the right decision for you.}}
-ettem Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fest|t=to paint}} → {{uxi|hu|Fehérre fest'''ettem''' a falakat.|'''I painted''' the walls white.}}
-ettem Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|megért|t=to understand}} → {{uxi|hu|Megért'''ettem vel'''ük, hogy számomra ez a helyes döntés.|'''I'''  '''made them''' understand that this was the right decision for me.}}
-ettük Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|fest|t=to paint}} → {{uxi|hu|Fehérre fest'''ettük''' a kerítést.|'''We''' paint'''ed''' the fence white.}}
-gyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|agy|t1=brain|ag'''gyal'''|t2='''with'''  brain}} {{U:hu:simp-graph|gygy|ggy}}
-gyel Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|hölgy|t1=lady|hölg'''gyel'''|t2='''with'''  lady}} {{U:hu:simp-graph|gygy|ggy}}
-ik Hungarian:Etymology 3:Suffix sense2:2
#: {{uxi|hu|Megnéz'''ik''' a filmet.|'''They''' will see '''the''' movie.}} 
-j Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''j'''!|Wait!}}
-jad Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Azt mondta, hogy itt vár'''jad'''.|He said '''you should''' wait for him here.}}
-jak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''jak'''?|'''Should I''' wait?}}
-jalak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hív||to call}} → {{uxi|hu|'''Hívjalak''' holnap?|'''Should I call you''' tomorrow?}}
-jam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Azt mondta, hogy itt vár'''jam'''.|S/he told me that '''I should''' wait here .}}
-janak Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Meddig vár'''janak'''?|How long '''should they''' wait?}}
-jatok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Ír'''jatok''' levelet!|Write a letter!}}
-jed Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Ezt énekel'''jed'''!|Sing this one!}}
-jek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kér|t=to ask}} → {{uxi|hu|Mit kér'''jek'''?|What '''should I''' ask?}}
-jelek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|kér|t=to ask}} → {{uxi|hu|Hányszor kell '''kérjelek'''?|How many times '''should I ask you'''?}}
-jem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Hová küld'''jem''' őket?|Where '''shall I''' send them?}}
-jen Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Mit énekel'''jen'''?|What '''should he/she''' sing?}}
-jenek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jenek''' nektek?|What '''should they''' send to you?}}
-jetek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Küld'''jetek''' nekünk egy levelet!|Send us a letter.}}
-jon Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Meddig vár'''jon'''?|How long '''should he/she''' wait?}}
-juk Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hall|t=to hear}} → {{uxi|hu|Nem hall'''juk''', amit mondasz.|We can’t hear what you are saying.}}
-junk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Mit ír'''junk'''?|What '''should we''' write?}}
-ják Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|hall|t=to hear}} → {{uxi|hu|Nem hall'''ják''', amit mondasz.|'''They''' can’t '''hear''' what you are saying.}}
-ják Hungarian:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ír|t=to write|id=to write}} → {{uxi|hu|Hova ír'''ják''' a nevüket a gyerekek?|Where '''should''' the children write their names?}}
-jál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|vár|id=to_wait|t=to wait}} → {{uxi|hu|Vár'''jál'''!|Wait!}}
-jél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Énekel'''jél''' valamit!|Sing something!}}
-jön Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jön''' nektek?|What '''should he/she''' send to you?}}
-jünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|küld|t=to send}} → {{uxi|hu|Mit küld'''jünk''' nektek?|What '''should we''' send to you?}}
-lyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|szabály|t1=rule|szabál'''lyal'''|t2='''with'''  rule}} {{U:hu:simp-graph|lyly|lly}}
-nak Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|húg||younger sister}} → {{uxi|hu|Adtam egy könyvet a húgom'''nak'''.|I gave a book '''to''' my little sister.}}
-ned Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''ned''' kell vele.|'''You''' have '''to talk''' to him/her.}}
-nem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''nem''' kell vele.|'''I''' have to '''talk''' to him/her.}}
-netek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''netek''' kell velük.|'''You''' need to '''talk''' with them.}}
-nie Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nie''' kell.|'''He/she''' has '''to cook'''. / '''You''' (formal) have '''to cook'''.}}
-niok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''niok''' kell.|'''They''' have '''to study'''.}}
-niök Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''niök''' kell velem.|'''They''' need '''to talk''' with me.}}
-niük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|beszél'''ni'''|t=to talk}} → {{uxi|hu|Beszél'''niük''' kell velem.|'''They''' need '''to talk''' with me.}}
-nod Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nod''' kell.|'''You''' have '''to study'''.}}
-nom Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nom''' kell.|'''I''' have to '''study'''.}}
-notok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''notok''' kell.|'''You''' have to '''study'''.}}
-nunk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanul'''ni'''|t=to study}} → {{uxi|hu|Tanul'''nunk''' kell.|'''We''' have '''to study'''.}}
-nyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|lány|t1=girl|lán'''nyal'''|t2='''with'''  girl}} {{U:hu:simp-graph|nyny|nny}}
-nöd Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nöd''' kell ma?|Do '''you''' have '''to cook''' today?}}
-nöm Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Főz'''nöm''' kell.|'''I''' have '''to cook'''.}}
-nötök Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|főz'''ni'''|t=to cook}} → {{uxi|hu|Ma főz'''nötök''' kell.|'''You''' have to '''cook''' today.}}
-nünk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|nevet'''ni'''|t=to laugh}} → {{uxi|hu|Nevet'''nünk''' kell.|'''We''' have '''to laugh'''.}}
-os Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|kar|t1=arm|kar'''os'''|t2=something with an arm}}, for example {{m|hu|karosszék||armchair, a chair with an arm}}
-ot Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ablak||window}} → {{uxi|hu|Kinyitotta az ablak'''ot'''.|He/she opened the window.}}
-ottam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|tanít|t=to teach}} → {{uxi|hu|Fizikát tanít'''ottam'''.|'''I taught''' physics.}}
-ra Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|asztal||table}} → {{uxi|hu|Tedd az asztal'''ra'''.|Put it '''on''' the table.}}
-re Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|szőnyeg||carpet}} → {{uxi|hu|Tedd a szőnyeg'''re'''.|Put it '''on''' the carpet.}}
-stul Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|ruha|t1=clothes|ruhá'''stul'''|t2=with all one's clothes (on)}} {{gloss|as in "he went into the water with all his clothes on"}}
-szal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|busz|t1=bus|bus'''szal'''|t2='''by''' bus|lit2='''with'''  bus}} {{U:hu:simp-graph|szsz|ssz}}
-szor Hungarian:Suffix sense2:3
#: {{uxi|hu|Hányad'''szor'''/Hányad'''szorra'''/Hányad'''jára''' vagy Magyarországon?|'''For''' which '''time''' are you in Hungary?}}  {{gloss|i.e., for the first or the second etc. time}}
-t Hungarian:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|külföldi||foreigner}} → {{uxi|hu|Sok külföldi'''t''' láttam a városban.|I saw many foreigners in the city.}}
-ttam Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Az utcákat ró'''ttam'''.|'''I was walking''' the streets.}}
-ttem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző|t=to weave}} → {{uxi|hu|Szőnyeget sző'''ttem'''.|'''I wove''' carpets.}}
-ttuk Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Az utcákat ró'''ttuk'''.|'''We were walking''' the streets.}}
-tták Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró|t=to roam, walk}} → {{uxi|hu|Egész nap az utcákat ró'''tták'''.|They've been walking the streets all day.}}
-ttál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró||to notch, carve}} → {{uxi|hu|Nagy feladatot ró'''ttál''' rájuk.|You imposed a great task on them.}}
-ttátok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|ró||to roam, walk}} → {{uxi|hu|Ró'''ttátok''' az utcákat.|'''You (all) walked''' the streets.}}
-ttél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző||to weave}} → {{uxi|hu|Szőnyeget sző'''ttél'''.|You wove carpets.}}
-ttétek Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző||to weave}} → {{uxi|hu|Sző'''ttétek''' a szőnyegeket.|'''You (all) wove''' the carpets.}}
-ttük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|sző|t=to weave}} → {{uxi|hu|Mi magunk sző'''ttük''' a szőnyeget.|'''We wove''' the carpet ourselves.}}
-tyal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|korty|t1=sip, draught |kort'''tyal'''|t2='''with'''  sip/draught}} {{U:hu:simp-graph|tyty|tty}}
-tál Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|olvas||to read}} → {{uxi|hu|Mit olvas'''tál'''?|What '''did you read'''?}}
-tán Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{sufex|hu|ad|t1=to give|-tán|adtán}}, {{ng|now only construed with}} {{l|hu|alkalom||occasion}} → {{l|hu|alkalomadtán||should the occasion arise|lit='''once'''  occasion is given, i.e. supplied}}
-tátok Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|olvas||to read}} → {{uxi|hu|Olvas'''tátok''' az újságot?|'''Have you (all) read''' the newspaper?}}
-tél Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel||to sing}} → {{uxi|hu|Mi volt az, amit énekel'''tél'''?|What was that '''you were singing'''?}}
-tük Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|énekel|t=to sing}} → {{uxi|hu|Az iskola indulóját énekel'''tük'''.|'''We sang''' the school song.}}
-vá Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|só||salt}} → {{uxi|hu|Lót felesége só'''vá''' változott.|Lot's wife turned '''into''' salt.}}
-ván Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|lát||to see}} → {{uxi|hu|Ezt lát'''ván''', így szólt...|After '''seeing''' this, he said...}}
-zsal Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{afex|hu|rozs|t1=rye|roz'''zsal'''|t2='''with''' rye}} {{U:hu:simp-graph|zszs|zzs}}
-öttem Hungarian:Suffix sense1:1
#: {{m|hu|dönt|t=to decide}} → {{uxi|hu|Úgy dönt'''öttem''', hogy jövőre utazni fogok.|'''I''' decide'''d''' to travel next year.}}
-öttük Hungarian:Suffix sense1:2
#: {{m|hu|süt|t=to bake}} → {{uxi|hu|Tegnap süt'''öttük''' a kenyeret.|'''We baked''' the bread yesterday.}}
diákcsoport Hungarian:Noun sense1:1
#: {{uxi|hu|'''Diákcsoportok''' kedvezményesen utazhatnak.|'''Student groups''' can travel at a discount}}.
elveszik Hungarian:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Ha nem teszed el a pénztárcád, könnyen '''elveszik'''.| If you don't put your wallet away, '''it will get lost''' easily.}} {{n-g|}}
elveszik Hungarian:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Ha nem teszed el a pénztárcád, könnyen '''elveszik'''.| If you don't put your wallet away,  '''they will take it away''' easily.}} {{n-g|}}
süket Hungarian:Adjective sense3:1
#: {{uxi|hu|Hogy lehetsz ilyen '''süket''', otthagyni azt a csokit, amit direkt neked hoztak?|How can you be so '''dumb''', leaving the chocolate there, which was brought specifically to you?}} {{gloss|this usage can be considered offensive, that is why {{m|hu|siket}} is recommended instead}}
valahány Hungarian:Pronoun sense1:3
#: {{uxi|hu|'''Valahányat''' elvittek (közülük).|They have taken away '''some''' (of them).}} {{ngd|(the focus is on '''el'''; note the indefinite {{m|hu|-tek}} suffix)}}
valamennyi Hungarian:Pronoun sense1:2
#: {{uxi|hu|'''Valamennyit''' elvittek.|They have taken away '''some of it/them'''.}} {{ngd|(the focus is on '''el'''; note the indefinite {{m|hu|-tek}} suffix)}}
valóban Hungarian:Adverb sense1:2
#: {{ux|hu|Ő leszen néktek üdvözítőtök / '''valóban''', '''valóban'''.|He will be for you a savior / '''Surely''', '''surely'''.|inline=1}} (words from the most popular Hungarian Christmas Carol "{{w|Mennyből az angyal|lang=hu}}")
ért Hungarian:Etymology 3:Verb sense1:1
#: {{uxi|hu|Mikor '''ért''' tavaly a dinnye?|When '''did''' melons '''get ripe''' last year?}} {{gloss|sometimes also expressed in this sense as {{m|hu|érett}}}}
írd Hungarian:Verb sense1:2
#: {{uxi|hu|Itt '''írd''' alá.|'''Sign''' here.}} {{gloss|from {{m|hu|aláír}}}}

Icelandic

12 items

complex_alti_unhandled_text

1 item
ákveðinn Icelandic:Adjective sense3:1
#: {{alti|is|ákv.<qq:abbreviation>}}}

complex_ant_multi_values_with_qualifier

2 items
d. Icelandic:Adjective sense1:1
#: {{ant|is|f.|t=born}} {{q|abbreviation of {{m|is|fæddur}}}}
f. Icelandic:Adjective sense1:1
#: {{ant|is|d.|t=dead}} {{q|abbreviation of {{m|is|dauður}}}}

complex_syn_unhandled_template

2 items
art Icelandic:Noun sense2:1
#: {{syn|is|þrif|qq=n}} {{defdate|First attested in the 1500s}}
fullur Icelandic:Adjective sense2:2
#: {{syn|is|ölvaður|drukkinn}}, {{l|is|hellaður||heavily inebriated}} {{qualifier|slang}}

unhandled_sense_item

3 items
talast Icelandic:Verb sense1
(bare_ux) # ''middle voice of '''{{m|is|tala}}'''''
tyggjast Icelandic:Verb sense1
(bare_ux) # ''middle voice of ''']'''''
umbúð Icelandic:Noun sense1
(bare_ux) # ''See {{l|is|umbúðir|'''umbúðir'''|packaging}}''

mixed_sense_styles

4 items
dagleg Icelandic:Adjective
keilanna Icelandic:Noun
keilna Icelandic:Noun
keilnanna Icelandic:Noun

Ido

10 items

complex_syn_unhandled_template

2 items
hom-ocido Ido:Noun sense1:1
#: {{syn|io|homicido}} {{qualifier|archaic}} {{defdate|1907–1910}}
reda Ido:Adjective sense1:1
#: {{syn|io|rubra}} {{qualifier|archaic}} {{defdate|pre-1907}}

complex_ux

8 items
-es- Ido:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|io|frapar|gloss1=to hit|altsuf=-esar|frapesar|gloss2=being hit}}, instead of "esar frapata"
pro qui Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Pro qui''' esas la cielo blua?|'''Why''' is the sky blue?|inline=1}} {{gloss|indicating that there are multiple answers}} {{qualifier|direct question}}
pro quo Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Pro quo''' esas la cielo blua?|'''Why''' is the sky blue?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
qua Ido:Pronoun sense2:1
#: {{ux|io|'''Qua''' esas ita kerlo?|'''Who''' is that guy?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
qui Ido:Pronoun sense3:1
#: {{ux|io|'''Qui''' esas ita kerli?|'''Who''' are these guys?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
qui Ido:Pronoun sense3:1
#: {{ux|io|'''Qui''' eventis?|'''What (thing)''' happened?|inline=1}} {{gloss|indicating that several things happened}} {{qualifier|direct question}}
quo Ido:Pronoun sense2:1
#: {{ux|io|'''Quo''' eventis?|'''What (thing)''' happened?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}
ube Ido:Adverb sense1:1
#: {{ux|io|'''Ube''' me esas?|'''Where''' am I?|inline=1}} {{qualifier|direct question}}

Ilocano

3 items

unexpected_l1_item

3 items
-t Ilocano:Suffix sense1
* {{alternative form of|ilo|'t}}
-t' Ilocano:Suffix sense1
* {{nonstandard spelling of|ilo|'t}}
toy Ilocano:Determiner sense1
* {{informal spelling of|ilo|'toy}}

Indonesian

206 items

complex_quote

1 item
rapat besar Indonesian:Noun sense1*2
#* {{rfv-quote|id}} {{quote-book|id
|year=1943
|author=
|title=Soeara MIAI (Madjelis Islam A'la Indonesia) No. 13
|page=17
|publisher=MIAI (Madjelis Islam A'la Indonesia)
|passage='''Rapat Besar''' Kaoem Moeslimin. Medan 21-6-2603 - 50.000 Orang Moeslimin di Medan dan wakil wakil kaoem Moeslimien dari 10 Syuu di Soematera, telah melangsoengkan rapat besar dilapangan dimoeka Gedoeng Kantor Pembesar Balatentara Nippon di Medan.
|translation='''The Congress''' of the Muslim people. Medan 21-6-2603 - 50.000 Muslims in Medan and reperesentatives of the 10 Syuu in Sumatra, has held the congress in the field of the front of Pembesar Balatentara Nippon's office building in Medan.
}}

complex_ux

1 item
rudapaksa Indonesian:Noun sense2:1
#: {{uxi|id|Cedera kepala sekunder terjadi setelah '''rudapaksa''' akan timbul edema serebri, rusaknya blood brain barrier, nekrosis jaringan, hipertermi, dan lain-lain.|t=}}.

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

3 items
bruto Indonesian:Adjective sense1:1
#: {{syn|id|kotor}}, {{l|ms|kasar}} (''Standard Malay'')
pengelolaan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|manajemen|administrasi|penadbiran|tata kelola|tata laksana|tata usaha}}, {{l|ms|pengurusan}} (''Standard Malay'')
titinada Indonesian:Noun sense2:1
#: {{syn|id|tinggi nada}}, {{l|ms|kelangsingan}} (''Standard Malay'')

complex_syn_unhandled_template

3 items
kawasan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|daerah|wilayah}}, {{l|ms|rantau}} {{q|Standard Malay}}
pertinggal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|arsip}}, {{l|ms|arkib}} {{q|standard Malay}}
taman sesat Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|labirin}}, {{l|ms|pagar sesat}} {{q|Standard Malay}}

no_senses

3 items
MABBIM Indonesian:Proper noun
nge- Indonesian:Verb
obor Indonesian:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

51 items
abatoar Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
aki Indonesian:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|akumulator|penumpuk}} {{q|Standard Malay}}
anggaran Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
anggaran belanja Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
antidepresan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|antidepresan|antimurung}} {{q|Standard Malay}}
aproksimasi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|penghampiran|penganggaran}} {{q|Standard Malay}}
asisten Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|penolong|pembantu}} {{q|Standard Malay}}
bohlam Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|mentol lampu|mentol}} {{q|Standard Malay}}
bujet Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|bajet|belanjawan}} {{q|Standard Malay}}
dadap minyak Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|dadap serep|dedap minyak}} {{q|Standard Malay}}
denaturasi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|ڤڽهاصلين|tr=]}} {{q|Standard Malay}}
deposito berjangka Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|deposit bermasa|deposit bertempoh}} {{q|Standard Malay}}
difraksi Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|belauan|q1=product|pembelauan|q2=process}} {{q|Standard Malay}}
grafik batang Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|carta palang|carta turus}} {{q|Standard Malay}}
hortikultura Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|هورتيکولتور|tr1=]|kulturkebunan}} {{q|Standard Malay}}
inferensi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|inferens|penakbiran|penakbiran}} {{q|Standard Malay}}
jalan taksi Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|jalan rayap|laluan taksi}} {{q|Standard Malay}}
kantung udara Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|beg keselamatan|beg udara}} {{q|Standard Malay}}
keandalan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|keandalan|kebolehpercayaan|kereliabelan}} {{q|Standard Malay}}
ketimpangan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|ketaksamaan|ketidaksamaan}} {{q|Standard Malay}}
khoja Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|khojah|koja|kojah}} {{q|nonstandard}}
konsulen Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|pakar runding|pakar perunding|perunding kesihatan}} {{q|Standard Malay}}
konsultan Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|pakar runding|pakar perunding|perunding kesihatan}} {{q|Standard Malay}}
koridor kekuasaan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|anjung kuasa|lorong kuasa ruang|pusat kekuasaan}} {{q|Standard Malay}}
kurang modal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|modal terkurang|permodalan terkurang}} {{q|Standard Malay}}
lingkungan binaan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
lingkungan terbangun Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
lingkungan tertata Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|alam bina|persekitaran terbina}} {{q|Standard Malay}}
mededader Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|rakan sejenayah|subahat}} {{q|Standard Malay}}
otoritas pelabuhan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|penguatkuasa pelabuhan|pihak berkuasa pelabuhan}} {{q|Standard Malay}}
pejagalan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
pembayaran Indonesian:Noun sense2:1
#: {{syn|ms|bayar|bayaran}} {{q|Standard Malay}}
pemercontohan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pensampelan|persampelan}} {{q|Standard Malay}}
pemerintahan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|id|governans|urus tadbir}} {{q|Standard Malay}}
pencerahan Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|kecerahan|penyedaran|q2=act of|kesedaran|q3=state of}} {{q|Standard Malay}}
penyampelan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pensampelan|persampelan}} {{q|Standard Malay}}
penyebaran Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|penyebaran|pelamparan|perebakan|penghamparan}} {{q|Standard Malay}}
penyuplikan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pensampelan|persampelan}} {{q|Standard Malay}}
persilangan Indonesian:Noun sense2:1
#: {{syn|ms|pembiakbakaan kacuk|pengacukan}} {{q|Standard Malay}}
pewarisan Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|baka|keturunan}} {{q|Standard Malay}}
proletar Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|proletariat|murba}} {{q|Standard Malay}}
rekam medis Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|rekod medikal|rekod perubatan}} {{q|Standard Malay}}
rumah potong Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|pembantaian|rumah sembelih}} {{q|Standard Malay}}
simpulan Indonesian:Noun sense3:2
#: {{syn|ms|inferens|penakbiran|penakbiran}} {{q|Standard Malay}}
sistemis Indonesian:Adjective sense2:1
#: {{syn|ms|sistematik|teratur}} {{q|Standard Malay}}
sumpah serapah Indonesian:Phrase sense1:1
#: {{syn|ms|jampi serapah|sumpah seranah}} {{q|Standard Malay}}
tanggal Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|id|datum|hari bulan|penanggalan|tarikh}} {{q|Standard Malay}}
tanggapan Indonesian:Noun sense2:2
#: {{syn|ms|gerak balas|sambutan}} {{q|Standard Malay}}
tata kelola Indonesian:Noun sense1:2
#: {{syn|ms|governans|tadbir urus|urus tadbir}} {{q|Standard Malay}}
termostat Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|laras suhu|termostat}} {{q|Standard Malay}}
wesel Indonesian:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|bil pertukaran|wang pos}} {{q|Standard Malay}}

duplicate_byline_type

144 items
adiksi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|medicine|psychology}} {{l|en|addiction}}, a state that is characterized by compulsive drug use or compulsive engagement in rewarding behavior, despite negative consequences.
#: {{syn|id|adiksi|kecanduan|ketagihan|ketergantungan}}
#: {{syn|ms|penagihan<qq:Standard Malay>}}
akor Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|music}} {{l|en|chord}}: a harmonic set of three or more notes that is heard as if sounding simultaneously.
#: {{syn|id|kunci}}
#: {{syn|ms|kord<qq:Standard Malay>}}
akta Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|sertifikat}}
#: {{syn|ms|sijil<qq:Standard Malay>}}
akun berjalan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|accounting}} {{l|en|current account}}
#: {{syn|id|akun perhitungan}}
#: {{syn|ms|akaun semasa<qq:Standard Malay>}}
aljabar Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ilmu hitung}}
#: {{syn|ms|algebra<qq:Standard Malay>}}
amilum Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|biochemistry}} ], ].
#: {{syn|id|pati}}
#: {{syn|ms|kanji<qq:Standard Malay>}}
ansietas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|psychiatry|psychology}} {{l|en|anxiety}}.
#: {{syn|id|kecemasan}}
#: {{syn|ms|keresahan<qq:Standard Malay>}}
antariksawan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|antariksawati|q1=female equivalent}}
#: {{syn|id|angkasawan|astronaut|kosmonaut}}
antiansietas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pharmacology|psychiatry}} ]
#: {{syn|id|anticemas}}
#: {{syn|ms|antiresah<qq:Standard Malay>}}
asam karboksilat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|organic chemistry}} {{l|en|carboxylic acid}} (trivia name-derivied)
#: {{syn|id|asam alkanoat|q1=IUPAC name-derivied}}
#: {{syn|ms|asid karbosilik<qq:Standard Malay>}}
atestasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business}} ]: The process, performed by accountants or auditors, of providing independent opinion on published financial and other business information of a business, public agency, or other organization.
#: {{syn|id|pengesahan kewajaran}}
#: {{syn|ms|penyaksian<qq:Standard Malay>}}
aviator Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} {{l|en|aviator}}, {{l|en|pilot}}: A person who is in charge of the controls of an aircraft.
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
baterai Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|battery}}: a device used to power electric devices.
#: {{syn|id|aki|akumulator|baterai|batu}}
#: {{syn|id|akumulator|penumpuk}}
bel pintu Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], usually refer to electric doorbell
#: {{syn|id|lonceng pintu}}
#: {{syn|ms|loceng pintu<qq:Standard Malay>}}
bramacorah Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|penjahat kambuhan|]}}
#: {{syn|ms|pesalah berulang<qq:Standard Malay>}}
bunga berbunga Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial|finance}} {{l|en|compound interest}}.
#: {{syn|id|bunga majemuk}}
#: {{syn|ms|faedah kompaun<qq:Standard Malay>}}
bunga majemuk Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|finance}} {{l|en|compound interest}}.
#: {{syn|id|bunga berbunga}}
#: {{syn|ms|faedah kompaun<qq:Standard Malay>}}
cairan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|liquid}}, {{l|en|fluid}}: A substance that is flowing, and keeping no shape, such as water; a substance of which the molecules, while not tending to separate from one another like those of a gas, readily change their relative position, and which therefore retains no definite shape, except that determined by the containing receptacle.
#: {{syn|id|benda cair|fluida|zat alir|zalir}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
dapur Indonesian:Etymology 1:Noun sense5 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
depresan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pharmacology}} {{l|en|depressant}}: A pharmacological substance which decreases neuronal or physiological activity.
#: {{syn|id|penenang}}
#: {{syn|ms|] (])|depresen}}
desain sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perancangan sistem|rancangan sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
deselerasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|classical mechanics}} ]: The amount by which a speed or velocity decreases (and so a scalar quantity or a vector quantity).
#: {{syn|id|perlambatan}}
#: {{syn|ms|nyahpecutan<qq:Standard Malay>}}
#: {{ant|id|akselerasi|percepatan}}
dewan perwakilan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|government}} ]
#: {{syn|id|parlemen}}
#: {{syn|ms|parlimen<qq:Standard Malay>}}
diseminasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|diseminasi|penyebarluasan|sosialisasi|penyebaran}}
#: {{syn|ms|penyebaran<qq:Standard Malay>}}
efisiensi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|efficiency}}
#: {{syn|id|kedayagunaan|ketepatgunaan|kesangkilan}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
energi dalam Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics|thermodynamics}} ]: a property, characteristic of the state of a thermodynamic system, the change of which is equal to the heat absorbed minus the work done by the system.
#: {{syn|id|energi internal}}
#: {{syn|ms|tenaga dalaman<qq:Standard Malay>}}
figur Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|en|personage}}.
#: {{syn|id|tokoh}}
#: {{syn|ms|figura<qq:Standard Malay>}}
fluida Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} {{l|en|fluid}}: Any substance which can flow with relative ease, tends to assume the shape of its container, and obeys Bernoulli's principle; a liquid, gas or plasma.
#: {{syn|id|zat alir|zalir}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
gas alam Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|natural gas}}.
#: {{syn|id|gas bumi}}
#: {{syn|ms|gas asli<qq:Standard Malay>}}
gas bumi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|natural gas}}.
#: {{syn|id|gas alam}}
#: {{syn|ms|gas asli<qq:Standard Malay>}}
gas mulia Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} {{l|en|noble gas}}
#: {{syn|id|gas lamban|gas lembam}}
#: {{syn|ms|gas adi<qq:Standard Malay>}}
gaya Indonesian:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} {{l|en|force}}: a physical quantity that denotes ability to push, pull, twist or accelerate a body and which has a direction and is measured in a unit dimensioned in mass × distance/time² (ML/T²): SI: newton (N); CGS: dyne (dyn).
#: {{syn|id|forsa|kakas}}
#: {{syn|ms|daya<qq:Standard Malay>}}
gizi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ].
#: {{syn|id|nutrisi}}
#: {{syn|ms|pemakanan<qq:Standard Malay>}}
gradien Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|mathematics|science}} {{l|en|gradient}}.
#: {{syn|id|kemiringan}}
#: {{syn|ms|kecerunan<qq:Standard Malay>}}
hukum dagang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business|law}} ], ], ]: The body of law that applies to the rights, relations, and conduct of persons and business engaged in commerce, merchandising, trade, and sales.
#: {{syn|id|hukum jual beli|hukum perniagaan}}
#: {{syn|ms|undang-undang perdagangan<qq:Standard Malay>}}
ilmu bangunan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|uncountable}} {{l|en|architecture}}: The art and science of designing and managing the construction of buildings and other structures, particularly if they are well proportioned and decorated.
#: {{syn|id|arsitektur|seni bina}}
#: {{syn|ms|seni bina<qq:Standard Malay>}}
ilmu pemerintahan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} {{l|en|public administration}}: a field of study concerning this, sometimes considered a branch of political science.
#: {{syn|id|administrasi publik|ilmu pemerintahan}}
#: {{syn|ms|sains pentadbiran<qq:Standard Malay>}}
inhibitor Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|biology|chemistry}} ]: any substance capable of stopping or slowing a specific chemical reaction or biological process.
#: {{syn|id|penghambat}}
#: {{syn|ms|perencat<qq:Standard Malay>}}
juru bicara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: a person who acts as the voice of a group of people.
#: {{syn|id|penyambung lidah}}
#: {{syn|ms|jurucakap<qq:Standard Malay>}}
juru terbang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} {{l|en|aviator}}, {{l|en|pilot}}: A person who is in charge of the controls of an aircraft.
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
jurusan Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|education}} {{l|en|course}}: a learning programme, whether a single class or (UK) a major area of study.
#: {{syn|id|jurusan|program studi}}
#: {{syn|ms|kursus<qq:Standard Malay>}}
kapabilitas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} {{l|en|capability}}.
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}}
#: {{syn|ms|keupayaan<qq:Standard Malay>}}
keberlanjutan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kelestarian}}
#: {{syn|ms|kemampanan<qq:Standard Malay>}}
kedaluwarsa Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|jatuh tempo}}
#: {{syn|ms|luput<qq:Standard Malay>}}
kelayakan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|kepatutan|kelayakan|kepantasan|kesesuaian}}
#: {{syn|ms|kesesuaian<qq:Standard Malay>}}
kelestarian Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|rare}} ]
#: {{syn|id|keberlanjutan}}
#: {{syn|ms|kemampanan<qq:Standard Malay>}}
kemampuan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|en|capability}}.
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}}
#: {{syn|ms|keupayaan<qq:Standard Malay>}}
kepala Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|figurative}} ], ], ]
#: {{syn|id|ketua|pemimpin}}
#: {{ux|id|'''Kepala''' suku|Tribal '''chief'''|inline=1}}
#: {{ux|id|'''Kepala''' sekolah|'''Head''' teacher (lit. "head of school")|inline=1}}
#: {{syn|id|bas}}
kepala sekolah Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} ], ]
#: {{syn|id|direktur|guru kepala}}
#: {{syn|ms|guru besar<qq:Standard Malay>}}
kepemimpinan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|leadership}}
#: {{syn|id|imamah}}
#: {{syn|ms|kepimpinan<qq:Standard Malay>}}
kerah Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], fabric garment part fitting around throat.
#: {{syn|id|leher baju|nia}}
#: {{syn|ms|kolar<qq:Standard Malay>}}
kiln Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|archaeology}} {{l|en|kiln}}, an oven or furnace or a heated chamber, for the purpose of hardening, burning, calcining or drying anything; for example, firing ceramics, curing or preserving tobacco, or drying grain.
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
kinerja Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: the amount of useful work accomplished estimated in terms of time needed, resources used, etc.
#: {{syn|id|performa|unjuk kerja}}
#: {{syn|ms|prestasi<qq:Standard Malay>}}
klasemen Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|klasifikasi}}
#: {{syn|ms|pengelasan<qq:Standard Malay>}}
klasifikasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|]}}
#: {{syn|ms|pengelasan<qq:Standard Malay>}}
kolega Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|bendu|dongan|handai|handai tolan|kamerad|kanca|kanti|karib|kawan|kenalan|kontak|mitra|perepat|rafik|rekan|sahabat|saki|sejawat|sekutu|sobat|sohib|teman|tolan}}
#: {{syn|id|teman sejawat|kawan sepekerjaan}}
kolusi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: a secret agreement for an illegal purpose; conspiracy.
#: {{syn|id|persekongkolan}}
#: {{syn|ms|subahat<qq:Standard Malay>}}
komplot Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]: The act of two or more persons, called conspirators, working secretly to obtain some goal, usually understood with negative connotations.
#: {{syn|id|konspirasi|perkomplotan|persekongkolan|rekayasa}}
#: {{syn|ms|suhabat<qq:Standard Malay>}}
konduktivitas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|daya hantar}}
#: {{syn|ms|kekonduksian<qq:Standard Malay>}}
konservasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|conservation}}.
#: {{syn|id|pengawetan|pelestarian}}
#: {{syn|ms|pemuliharaan<qq:Standard Malay>}}
kontroversi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|controversy}}
#: {{syn|id|perdebatan}}
#: {{syn|id|persengketaan|pertentangan}}
kuartal Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: A fourth part of the year; 3 months (period of three months).
#: {{syn|id|trimester|triwulan}}
#: {{syn|ms|sukuan<qq:Standard Malay>}}
kuesioner Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|questionnaire}}.
#: {{syn|id|angket|daftar isian|daftar pertanyaan|formulir}}
#: {{syn|ms|soal selidik<qq:Standard Malay>}}
kurkuma Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|turmeric}} {{q|spices}}.
#: {{syn|id|kamkama|koma<sup>2</sup>|komkoma|kuma-kuma|kumkuma}}
#: {{syn|id|kunyit}}
lahan yasan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|]|properti tanah}}
#: {{syn|ms|hartanah<qq:Standard Malay>}}
lumbung Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ].
#: {{syn|id|rangkiang}}
#: {{syn|ms|jelapang<qq:Standard Malay>}}
massa jenis Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} {{l|en|density}}: a measure of the mass of matter contained by a unit volume.
#: {{syn|id|densitas}}
#: {{syn|ms|ketumpatan<qq:Standard Malay>}}
menengah Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]: located in the middle; ].
#: {{syn|id|sedang}}
#: {{syn|ms|sederhana<qq:Standard Malay>}}
menonaktifkan Indonesian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|id|transitive}} to ], to ] {{gloss|to put something out of action}}
#: {{syn|id|mematikan}}
#: {{syn|id|mengaktifkan|menghidupkan}}
#: {{ux|id|Kami untuk sementara waktu '''menonaktifkan''' layanan aplikasi kami karena sedang dalam perbaikan.|We have temporarily '''disabled''' our app service as it is under maintenance.}}
misdrijf Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} {{l|en|crime}}, {{l|en|felony}}
#: {{syn|id|kejahatan}}
#: {{syn|id|jinayah|kriminal|pidana|perkara}}
monarki konstitusional Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|politics}} {{l|en|constitutional monarchy}}: A monarchy that is limited by laws and a constitution.
#: {{syn|id|kerajaan konstitusional}}
#: {{syn|ms|raja berperlembagaan<qq:Standard Malay>}}
neraca perdagangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|trading}} ], ], commercial balance: the difference between the monetary value of exports and imports in an economy over a certain period of time.
#: {{syn|id|neraca ekspor-impor}}
#: {{syn|ms|imbangan perdagangan<qq:Standard Malay>}}
nilai Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|en|score}}, {{l|en|grade}}, {{l|en|mark}}.
#: {{syn|id|biji|ponten}}
#: {{syn|ms|gred<qq:Standard Malay>}}
nol Indonesian:Numeral sense1 has multiple syn
# {{cln|id|cardinal numbers}} {{l|en|zero}}
#: {{syn|id|kosong}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
nutrisi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|nutrition}}.
#: {{syn|id|gizi}}
#: {{syn|ms|pemakanan<qq:Standard Malay>}}
nyaman Indonesian:Adjective sense4 has multiple syn
# ], ].
#: {{syn|id|enak}}
#: {{syn|ms|selesa<qq:Standard Malay>}}
paparan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# ]: the condition of being exposed, uncovered, or unprotected.
#: {{syn|id|pajanan}}
#: {{syn|ms|pendedahan}}
pasokan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perbekalan|suplai}}
#: {{syn|ms|bekalan<qq:Standard Malay>}}
pasukan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|military}} {{l|en|troop}}
#: {{syn|id|bala|laskar|prajurit|sena|serdadu|tentara}}
#: {{syn|ms|askar<qq:Standard Malay>}}
pedal gas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|automotive}} ], ]: a pedal causing the vehicle to accelerate when it is pressed.
#: {{syn|id|pedal gas|pedal pemacu|pedal pemercepat}}
#: {{syn|ms|injak pemecut<qq:Standard Malay>}}
pejamu Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|ecology}} ]: a cell or organism which harbors another organism or biological entity, usually a parasite.
#: {{syn|id|inang}}
#: {{syn|ms|perumah<qq:Standard Malay>}}
pelepasan bersyarat Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} {{l|en|parole}}: Conditional release of a prisoner (now especially before the end of a custodial sentence), or the term or state of such release; the system governing such releases.
#: {{syn|id|pembebasan bersyarat}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
pembebasan bersyarat Indonesian:Phrase sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} {{l|en|parole}}: Conditional release of a prisoner (now especially before the end of a custodial sentence), or the term or state of such release; the system governing such releases.
#: {{syn|id|pelepasan bersyarat}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}
pembiakan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|pembiakan|pemuliaan|penangkaran}}
#: {{syn|ms|pembiakbakaan<qq:Standard Malay>}}
pembicaraan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|pembicaraan|percakapan}}
#: {{syn|ms|perbualan<qq:Standard Malay>}}
pemilihan Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|government|politics}} {{l|en|voting}}: action of the verb to vote.
#: {{syn|id|pemungutan suara}}
#: {{syn|ms|pengundian<qq:Standard Malay>}}
pemuliaan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|biology|botany|zoology}} {{l|en|breeding}}.
#: {{syn|id|pembiakan|penangkaran}}
#: {{syn|ms|pembiakbakaan<qq:Standard Malay>}}
penanaman modal asing Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|finance|economics}} ]; ]
#: {{syn|id|investasi asing langsung}}
#: {{syn|ms|pelaburan langsung asing<qq:Standard Malay>}}
pendingin udara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|erkon|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara}}
#: {{syn|ms|pendingin hawa|penyaman udara|penghawa dingin<qq:Standard Malay>}}
penerbang Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} {{l|en|aviator}}, {{l|en|pilot}}: A person who is in charge of the controls of an aircraft.
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
pengesahan kewajaran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|business}} ]: The process, performed by accountants or auditors, of providing independent opinion on published financial and other business information of a business, public agency, or other organization.
#: {{syn|id|atestasi}}
#: {{syn|ms|penyaksian<qq:Standard Malay>}}
penghambat Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} ]: an electric component that transmits current in direct proportion to the voltage across it.
#: {{syn|id|hambatan|resistor|tahanan}}
#: {{syn|ms|perintang<qq:Standard Malay>}}
penghamilan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gl|the act of making pregnant; fertilization}}
#: {{syn|id|fertilisasi|pembuahan}}
#: {{syn|ms|persenyawaan<q:Piawai Malay>}}
pengucapan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|linguistics}} {{l|en|pronunciation}}
#: {{syn|id|artikulasi|pelafalan|pelafazan|pelisanan|pembacaan|pembunyian|pengejaan|pengujaran|penuturan|penyampaian|penyebutan|penyuaraan|vokalisasi}}
#: {{syn|ms|sebutan<qq:Standard Malay>}}
penyaringan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|filtrasi}}
#: {{syn|ms|penurasan<qq:Standard Malay>}}
penyebarluasan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|diseminasi|penyebarluasan|sosialisasi|penyebaran}}
#: {{syn|ms|penyebaran<qq:Standard Malay>}}
perancangan sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|rancangan sistem|desain sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
persepsi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|perception}}: the organisation, identification and interpretation of sensory information.
#: {{syn|id|daya cerap}}
#: {{syn|ms|tanggapan<qq:Standard Malay>}}
persidangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} {{l|en|trial}}: appearance at judicial court in order to be examined.
#: {{syn|id|sidang}}
#: {{syn|ms|perbicaraan<qq:Standard Malay>}}
pesarean Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|tomb}} or {{l|en|graveyard}} of {{l|en|noble}}.
#: {{syn|id|makam}}
#: {{syn|id|kerkop|kuburan|pekuburan|sentiong}}
pidana Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|law}} {{l|en|crime}}: a specific act committed in violation of the law.
#: {{syn|id|jinayah|kejahatan|kriminal|perkara}}
#: {{syn|ms|jenayah<qq:Standard Malay>}}
pilot Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|aviation}} {{l|en|aviator}}, {{l|en|pilot}}: A person who is in charge of the controls of an aircraft.
#: {{syn|id|aviator|juru terbang|penerbang|pilot}}
#: {{syn|ms|juruterbang<qq:Standard Malay>}}
poin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} {{l|en|point}}.
#: {{syn|id|titik|angka|nilai|hal}}
#: {{syn|ms|mata<qq:Standard Malay>}}
potongan Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|id|biology}} ]
#: {{syn|id|irisan}}
#: {{syn|ms|keratan<qq:Standard Malay>}}
praktik Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|en|practice}}: the ] of doing something.
#: {{syn|id|praksis}}
#: {{syn|ms|amalan<qq:Standard Malay>}}
prasangka Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: An adverse judgment or opinion formed beforehand or without knowledge of the facts.
#: {{syn|id|praanggapan|praduga|prapendapat|purbasangka|suuzan}}
#: {{syn|ms|prasangka|]<qq:Standard Malay>}}
presipitat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} {{l|en|precipitate}}: a solid that exits the liquid phase of a solution.
#: {{syn|id|endapan}}
#: {{syn|ms|mendakan<qq:Standard Malay>}}
proefdruk Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|printing}} ]
#: {{syn|id|cetak coba}}
#: {{syn|ms|pruf galei<qq:Standard Malay>}}
program studi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|education}} {{l|en|course}}: a learning programme, whether a single class or (UK) a major area of study.
#: {{syn|id|jurusan|program studi}}
#: {{syn|ms|kursus<qq:Standard Malay>}}
qanun Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|peraturan|hukum|kaidah}}
#: {{syn|id|kanun<qq:informal>}}
## {{lb|id|Islam}} laws established by Muslim sovereigns, in particular the body of administrative, economic and criminal law, especially promulgated by Ottoman sultans, in contrast to sharia, the body of law elaborated by Muslim jurists.
## {{lb|id|law}} laws established by {{w|lang=en|Aceh}} autonomous provincial government and the regencies or cities government under it as local law which govern the both governments and society in {{w|lang=en|Aceh}}.
rancangan sistem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perancangan sistem|desain sistem}}
#: {{syn|ms|reka bentuk sistem<qq:Standard Malay>}}
rantai pasok Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|management}} {{l|en|supply chain}}
#: {{syn|id|rantai pasok|rantai pasokan|rantai suplai}}
#: {{syn|ms|rangkaian bekalan<qq:Standard Malay>}}
rasio Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|id|akal budi|nalar}}
#: {{syn|ms|rasional<qq:Standard Malay>}}
real estat Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|lahan yasan|properti tanah}}
#: {{syn|ms|hartanah<qq:Standard Malay>}}
reboisasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|forestry}} ]
#: {{syn|id|reforestasi|penghutanan kembali}}
#: {{syn|ms|penghutanan semula<qq:Standard Malay>}}
reforestasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|forestry}} ]
#: {{syn|id|reboisasi|penghutanan kembali}}
#: {{syn|ms|penghutanan semula<qq:Standard Malay>}}
restitusi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]: an amount of money returned.
#: {{syn|id|uang pengembalian}}
#: {{syn|ms|bayaran balik<qq:Standard Malay>}}
saran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|anjuran|pendapat|usul}}
#: {{syn|ms|syor<qq:Standard Malay>}}
sederhana Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{l|en|simple}}.
#: {{syn|id|lugas|simpel}}
#: {{syn|ms|mudah|ringkas<qq:Standard Malay>}}
sertifikasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|certification}}, the act of certifying.
#: {{syn|id|penyertifikatan}}
#: {{syn|ms|pensijilan<qq:Standard Malay>}}
setem Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|colloquial}} {{l|en|vote}}
#: {{syn|id|suara}}
#: {{syn|ms|undi<qq:Standard Malay>}}
situs web Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|Internet}} ]; ]
#: {{syn|id|halaman web|laman}}
#: {{syn|ms|laman web|q=Standard Malay}}
skorsing Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|suspension}}: temporary barring of a person from a workplace, society, etc. pending investigation into alleged misconduct; the process of barring a student from school grounds as a form of punishment.
#: {{syn|id|pemberhentian sementara}}
#: {{syn|ms|penggantungan<qq:Standard Malay>}}
standar Indonesian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{l|en|standard}}, falling within an accepted range of size, amount, power, quality, etc.
#: {{syn|id|baku}}
#: {{syn|ms|piawai<qq:Standard Malay>}}
strok Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|pathology|neurology}} {{l|en|stroke}}.
#: {{syn|id|apopleksi|ketangkapan}}
#: {{syn|id|angin ahmar}}
suara Indonesian:Noun sense3 has multiple syn
# {{lb|id|figurative}} ] {{q|formalised choice}}
#: {{syn|id|]}}
#: {{syn|ms|undi<qq:Standard Malay>}}
suplai Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|perbekalan|pembekalan}}
#: {{syn|ms|bekalan<qq:Standard Malay>}}
surat edaran Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|ensiklik|sirkuler}}
#: {{syn|ms|surat pekeliling<qq:Standard Malay>}}
surat muatan kapal Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|nautical}} ]: a document issued by a carrier (or their agent) to acknowledge receipt of cargo for shipment.
#: {{syn|id|konosemen}}
#: {{syn|ms|bil muatan<qq:Standard Malay>}}
tanur Indonesian:Noun sense2 has multiple syn
# {{l|en|kiln}}
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
timbangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]: a device for measuring weight.
#: {{syn|id|neraca}}
#: {{syn|ms|penimbang<qq:Standard Malay>}}
timbun Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ].
#: {{syn|id|longgok|tumpukan}}
#: {{syn|ms|sorokan<qq:Standard Malay>}}
tinggi nada Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|music}} {{l|en|pitch}}: The perceived frequency of a sound or note; The standard to which a group of musical instruments are tuned or in which a piece is performed, usually by reference to the frequency to which the musical note A above middle C is tuned.
#: {{syn|id|nala|titinada}}
#: {{syn|ms|kelangsingan<qq:Standard Malay>}}
titik panas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|thermodynamics|rare}} ], ]
#: {{syn|id|titik lebur|titik leleh}}
#: {{syn|ms|takat lebur<qq:Standard Malay>}}
titrasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|chemistry}} {{l|en|titration}}.
#: {{syn|id|titrimetri}}
#: {{syn|ms|pentitratan<qq:Standard Malay>}}
tuba Indonesian:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|saluran|tabung|tube}}
#: {{syn|ms|tiub<qq:Standard Malay>}}
tungku Indonesian:Etymology 1:Noun sense4 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|dapur|kiln|tanur|tungku}}
#: {{syn|ms|tanur<qq:Standard Malay>}}
tunjangan Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|id|bantuan|sokongan}}
#: {{syn|ms|]<qq:Standard Malay>}}
uang pelicin Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} {{l|en|graft}}, {{l|en|bribe}}
#: {{syn|id|uang pelumas|uang semir}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
uang pelumas Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} {{l|en|graft}}, {{l|en|bribe}}
#: {{syn|id|uang pelicin|uang semir}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
uang semir Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|figurative|colloquial}} {{l|en|graft}}, {{l|en|bribe}}
#: {{syn|id|uang pelicin|uang pelumas}}
#: {{syn|id|suap|sogokan}}
upacara Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|id|seremoni}}
#: {{syn|ms|istiadat<qq:Standard Malay>}}
vasodilatasi Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physiology}} ], ]: Dilation or widening of the blood vessels.
#: {{syn|id|vasodilasi}}
#: {{syn|ms|pemvasodilatan<qq:Standard Malay>}}
zat alir Indonesian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|id|physics}} {{l|en|fluid}}: Any substance which can flow with relative ease, tends to assume the shape of its container, and obeys Bernoulli's principle; a liquid, gas or plasma.
#: {{syn|id|fluida|zalir}}
#: {{syn|ms|] (])<qq:Standard Malay>}}

Ingrian

5 items

unparsable_sense_list

5 items
as Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
asse Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
ast Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
nasse Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
#* {{RQ:izh:Porkka:1885|1|Mäni da i heittiis makkaamaa, ja makkais taas hoomuksee '''nasse'''.|He went and threw himself to sleep, too, and he slept '''up till''' the morning again.}}
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]
nast Ingrian:Postposition
# {{lb|izh|of time}} ], ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

{{head|izh|postposition|+ elative or ablative}}
 
# {{lb|izh|of time}} ]
# {{lb|izh|of distance|or|motion}} ] ]

Interlingua

4 items

complex_ux

1 item
se Interlingua:Pronoun sense3:1
#: {{ux|ia|De mi casa '''se''' vide le mar.|inline=1|t=From my house the sea is seen.}} (Literally, “...the sea sees itself.”)

unparsable_sense_list

3 items
melio Interlingua:Adverb
# ({{comparative of|ia|ben|nocap=1|nodot=1|POS=adverb}}) ] ]

'''le melio'''

# ({{superlative of|ia|ben|nocap=1|nodot=1|POS=adverb}}) ] ]
minus Interlingua:Adverb
# ] {{lb|ia|used to form comparatives}}

'''le minus'''

# ] ] {{lb|ia|used to form superlatives}}
plus Interlingua:Adverb
# ] {{lb|ia|used to form comparatives}}

'''le plus'''

# ] ] {{lb|ia|used to form superlatives}}

Irish

25 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
Macadóin Irish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ga|Iar-Phoblacht Iúgslavach na Macadóine|Poblacht Iar-Iúgslavach na Macadóine}} {{q|FYROM}}

mixed_sense_styles

2 items
d' Irish:Etymology 1:Particle
ábhaillí Irish:Etymology 1:Noun

unexpected_l1_item

2 items
taibhseach Irish:Adjective sense1
## ], ]
uime Irish:Preposition sense1
* {{IPA|ga|/ˈɪmʲə/|ref1={{R:ga:SjDe|99|section=124}} !!! {{R:ga:Finck|II|141}}}}

complex_ux

20 items
Dia Irish:Proper noun sense1:1
#: Proverb: {{uxi|ga|Tá '''Dia''' láidir is máthair mhaith aige.|God is strong and He has a good mother.}}
arna Irish:Contraction sense1:1
#: ‘upon his/its’ / ‘when he/it’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{ux|ga|'''arna''' shailleadh|upon its being salted, when it had been salted|inline=1}}
bodach Irish:Etymology 2:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Tabhair rogha don '''bhodach''' agus tógfaidh sé an díogha.|inline=1|Give a beggar a horse and he will ride to the devil.}}
brat Irish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Ná leath do '''bhrat''' ach mar is féidir leat a chonlú.|lit=Don’t spread your '''cloak''' farther than you can fold it.|t=Cut your coat according to your cloth.}}
bromach Irish:Noun sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Is minic a rinne '''bromach''' ] ] ].|Many a ragged '''colt''' made a noble horse.}}
capall rása Irish:Noun sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Ní dhéanfadh an saol '''capall rása''' d'asal.|You can’t make a silk purse out of a sow's ear.|lit=You can't make a '''racehorse''' out of a donkey.}}
cíor Irish:Verb sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Ceann '''cíortha''' a dhíolas na cosa.|Good grooming compensates for defects of person.}}
deoch Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Is túisce '''deoch''' ná scéal.|inline=1|One should offer a drink before asking for news.}}
faoina Irish:Contraction sense1:1
#: ‘under/about his’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{ux|ga|'''faoina''' shúile|under his eyes|inline=1}}
fealltóir Irish:Noun sense1:1
#: '''Proverb:''' {{uxi|ga|Ní in am a bhraitear an '''fealltóir'''.|A '''traitor''' is seldom caught in time.}}
imreas Irish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Is fearr foighne ná '''imreas'''.|inline=1|it is better to be patient than to quarrel.}}
is Irish:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|ga|'''Is''' múinteoir é Dónall.|Dónall is a teacher.|inline=1}} {{qualifier|definition: predicate is indefinite}}
lena Irish:Contraction sense1:1
#: ‘with his’ (triggers {{ga-mut-link|l}}): {{uxi|ga|'''lena''' dheartháir|with his brother}}
oil Irish:Etymology 2:Verb sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Gach dalta mar a '''oiltear'''.|inline=1|Every fosterling as it '''is reared'''.}}
san Irish:Etymology 2:Determiner sense1:1
#: {{uxi|ga|an fear '''san'''|'''that''' man}} {{q|standard: {{m|ga||an fear sin}}}}
scaird Irish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|'''scaird''' aithrí '''scaird''' pheacaí|inline=1|sudden fit of repentance (followed by bout of profligacy)}}
sniodh Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Nuair a thagann na míolta tagann na '''sneá'''.|inline=1|Misfortune breeds misfortune.}}
toit Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|An áit a mbíonn '''toit''' bíonn tine.|inline=1|Where there's '''smoke''', there's fire.}}
uige Irish:Noun sense1:1
#: Proverb: {{ux|ga|Gach '''uige''' mar a hábhar.|inline=1|Like father like son.}}
éadach Irish:Noun sense3:1
#: Proverb: {{uxi|ga|Den duine an t-'''éadach'''.|'''Clothes''' make the man.}}

Isoko

7 items

no_senses

7 items
eraị Isoko:Noun
evboma Isoko:Noun
ivbou Isoko:Noun
vbo Isoko:Verb
ịbị Isoko:Noun
ịmọ Isoko:Noun
ụbị Isoko:Noun

Italian

37 items

complex_syn_multi_qualifiers

1 item
trentesimo Italian:Adjective sense1:1
#: {{syn|it|trigesimo<q:only referring to the thirtieth day after someone's death or as a number representing hope or restarting. Catholics in particular reflect upon 13 as the next number after 12 which represents one form of completion and also has significance being dogma holds that Mary the Mother of Jesus appeared on May 13, 1917.>}}(Source: https://www.ncregister.com/blog/our-lady-of-fatima-appeared-on-the-13th-of-each-month-why-the-13th)

mixed_sense_styles

1 item
-erei Italian:Suffix

no_senses

1 item
r Italian:Article

unhandled_sense_item

1 item
avendone Italian:Verb sense1
(bare_ux) # ''compound of ''']''', gerund form of ''']''', with ''']''', enclitic form of ''']'''.''

unparsable_sense_list

1 item
terribile Italian:Adjective
# ], ], ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}
# ], ], ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}
# ]
#: {{rfex|it}}
{{rfq|it}}

comment_in_sense_list

2 items
non guardare in faccia a nessuno Italian:Verb
rousseauiano Italian:Adjective

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
preservativo Italian:Noun sense1:2
#: {{syn|it|guanto|goldone}} {{qual|slang}}
profilattico Italian:Noun sense1:2
#: {{syn|it|guanto|goldone}} {{q|slang}}

complex_ux

9 items
ciambella Italian:Noun sense1:1
#: {{uxi|it|pane a '''ciambella'''}} bread ciambelle; the Italian version of a ballpark pretzel
essere Italian:Verb sense7:1
#: {{uxi|it|'''ero stato''' io (a dare/fare qualcosa)|it '''had been''' me (who gave/did something)}} {{q|''which replace the clause ''l’avevo '''dato'''/'''fatto''' io}}
futuro progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''starò mangiando'''|I '''will be eating'''}} {{q|futuro progressivo {{!}} future continuous}}
indicativo presente Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''mangio'''|I '''eat'''}} {{q|indicativo presente {{!}} present tense}}
leggersi Italian:Verb sense2:1
#: {{uxi|it|Da leggersi all'imbrunire|t=To be read at dusk}} (Charles Dickens)
passato progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''stavo mangiando'''|I '''was eating'''}} {{q|passato progressivo {{!}} past continuous}}
presente progressivo Italian:Noun sense1:2
#: {{uxi|it|Io '''sto mangiando'''|I '''am eating'''}} {{q|presente progressivo {{!}} present continuous}}
proprietà Italian:Noun sense2:1
#: {{uxi|it|'''proprietà''' privata|no trespassing}} 
vincersi Italian:Verb sense4:2
#: {{uxi|it|Le domande sono relative (...) alla situazione assicurativa (che '''si vince''' dal cosiddetto attestato di rischio).|t=Such questions are about (...) insurance history (which '''is confirmed''' by so-called risk certificate).}} {{pedia|lang=it|Comparatore di assicurazioni}}

duplicate_byline_type

19 items
acre Italian:Etymology 1:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|it|acido|agro|aspro}}
#: {{syn|it|amabile|dolce}}
anatroccolo Italian:Noun sense2 has multiple syn
# ] {{gloss|young duck}}
#: {{syn|it|papero}}
#: {{syn|it|anatrella|q1=uncommon}}
#: {{uxi|it|Il brutto '''anatroccolo'''|The Ugly '''Duckling'''}}
antilope capriolo Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ], ] ] {{gloss|Pelea capreolus}}
#: {{syn|it|Vaal Rhebok<qq:africaans language>}}
#: {{syn|it|Vaalribbok<qq:africaans language>}}
antilope pigmea Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ] ], ] {{gloss|Neotragus pygmaeus}}
#: {{syn|it|antilope nana}}
#: {{syn|it|antilope reale}}
camola Italian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|it|entomology}} ], ]
#: {{syn|it|tarma}}
#: {{syn|it|tignola}}
che sarà, sarà Italian:Phrase sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|it|quel che sarà, sarà|q1=grammatically correct form}}
#: {{syn|it|così è la vita|amara vita mia|a ognuno il suo destino|le vie del Signore sono infinite|succeda quel che succeda}}
damalisco comune Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ], ] {{gloss|Damaliscus lunatus lunatus}}
#: {{syn|it|sassabye}}
#: {{syn|it|tsessebe}}
decentralizzare Italian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|it|transitive}} to ]
#: {{syn|it|decentrare}}
#: {{syn|it|ricentralizzare}}
dispaiare Italian:Verb sense1 has multiple ant
# {{lb|it|uncommon|transitive}} to ], to ] (two things that are normally paired)
#: {{syn|it|disappaiare|q1=rare|spaiare|q2=more common}}
#: {{ant|it|appaiare}}
#: {{ant|it|appaiare}}
entrata Italian:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# a place by which to enter; ], entry, ], ]
#: {{syn|it|ingresso|bocca|uscio}}
#: {{syn|it|uscita}}
estremare Italian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|it|transitive|archaic}} to ], to ]
#: {{syn|it|diminuire|scemare}}
#: {{syn|it|accrescere|aumentare}}
febbricola Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ]
#: {{syn|it|febbriciattola}}
#: {{syn|it|febbrone}}
gazzella giraffa Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|Litocranius walleri}}
#: {{syn|it|antilope giraffa}}
#: {{syn|it|gherenuc}}
inghalla Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ]
#: {{syn|it|antilope dei canneti}}
#: {{syn|it|redunca}}
istrice Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ] ], ] ], ], ], ]
#: {{syn|it|istrice crestato}}
#: {{syn|it|porcospino}}
nequitoso Italian:Adjective sense2 has multiple syn
# {{tlb|it|obsolete}} ]
#: {{syn|it|ostile}}
#: {{syn|it|amichevole}}
noki Italian:Noun sense1 has multiple syn
# ], ] ({{taxfmt|Procavia capensis|species}})
#: {{syn|it|ratto delle rocce}}
#: {{syn|it|ratto procavia}}
scempio Italian:Etymology 1:Adjective sense2 has multiple syn
# {{lb|it|phonology}} ] {{gloss|of a consonant, not geminated}}
#: {{syn|it|semplice}}
#: {{syn|it|geminato|lungo|raddoppiato}}
#: {{ux|it|Nella parola “caro”, la “r” è '''scempia'''; in “carro”, invece, è geminata.|In the word “caro”, the letter “r” is '''single''', while in “carro” it's geminated instead.}}
terricolo Italian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|it|botany|zoology}} ], ]
#: {{syn|it|terragnolo}}
#: {{syn|it|terragno}}

Itsekiri

1 item

complex_ux

1 item
ẹye Itsekiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|its|'''Ẹyé''' wí ọgwá, '''ẹyé''' wí ẹ̀yìn, o wun àlàbàrá gbá mú ẹ̀sẹ̀n ọ̀kàn ṣí ọgwá, gbá mú ọ̀kàn ṣí ẹ̀yìn|The parrot believes in the future ('''life''' ahead) and in the past ('''life''' in the rear), that is why there are some of its toes facing front while others face the rear}} - An Itsekiri proverb

Jamaican Creole

1 item

complex_ant_unhandled_template

1 item
sitn Jamaican Creole:Noun sense1:1
#: {{ant|jam|notn}}, {{syn|jam|sopm}}

Japanese

76 items

complex_ant_multi_values_with_qualifier

1 item
偶然 Japanese:Adjective sense1:1
#: {{ant|ja|必然|tr=hitsuzen|確実|tr2=kakujitsu}} {{gloss|inevitable}}

unexpected_l1_item

1 item
たつの Japanese:Proper noun sense1
* Presently used spelling of: {{ja-see|龍野}}

unhandled_sense_item

1 item
按針 Japanese:Noun sense3
(syn) # {{syn|ja|水先案内|tr=mizusakiannai}}

complex_quote

2 items
寝起き Japanese:Noun sense2*1
#* {{RQ:ko:交隣須知|ja|外務省|4|靜止|passage=寤寐 '''子オキ'''ニ忘レエマセヌ|translation={{quote|ko-ear|寤寐 오ᄆᆡ불망(寤寐不忘)ᄒᆞ옵네다|tr=-|-|q=original Korean}}|transliteration=gobi '''neoki''' ni wasureemasenu}}
栄螺 Japanese:Etymology 4:Noun sense1*1
#* {{quote-book|ja|title={{w|Saibara}} ({{w|ja:催馬楽|催馬楽}}): Waie (我家)|year=9-10th centuries}} {{rfv-quote|ja}}
#*: {{ja-x|御%肴 に 何 よけむ 鮑 '''栄螺''' か ] よけむ|み%さかな に なに よけむ あはび '''さだを''' か ] よけむ|rom=Mi-sakana ni nani yokemu awabi '''sadao''' ka kase yokemu|What would be good for the side dish? Would abalone, '''turban shell''' or sea urchin be good?}}

complex_syn_unhandled_template

2 items
Japanese:Etymology 1:Noun sense5:1
#: {{syn|ja|-}}{{ja-r|軍営|ぐんえい}}
直す Japanese:Verb sense5:1
#: {{syn|ja|片付ける|tr1=katazukeru}}, {{ja-r|しまう}}

duplicate_byline_type

3 items
くだらがく Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Baekje Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}
こまがく Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Goguryeo Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}
新羅楽 Japanese:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|ja|music}} '']'', music of Silla Korean origin in the '']'' repertoire
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|唐楽|tr2=tōgaku}}
#: {{coordinate terms|ja|高麗楽|tr1=koma-gaku|新羅楽|tr2=shiragi-gaku|百済楽|tr3=kudara-gaku}}
#: {{hypernyms|ja|三韓楽|tr1=sankan-gaku}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
五月 Japanese:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{syn|ja|五月|tr=gogatsu}} {{qualifier|see above}}
朋友 Japanese:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{synonyms|ja|友達|tr=tomodachi|仲間|tr2=nakama|友人|tr3=yūjin}} {{q|more common}}
Japanese:Etymology 2:Noun sense3:1
#: {{syn|ja|柄|tr=tsuka}} {{qualifier|see below}}
瑠璃 Japanese:Noun sense4:1
#: {{syn|ja|青金石|tr=seikinseki}} {{q|more specific}}

complex_ux

4 items
ようつべ Japanese:Proper noun sense1:2
#: '''2014''', {{ja-usex|「 '''ようつべ'''で見たことある」|「 '''^ようつべ''' で みた こと ある」|“ I’ve seen it on YouTube.”}} {{ISBN|9784569815572}}
んば Japanese:Particle sense1:1
#: ]You cannot catch a tiger cub without entering a tiger's lair → ]}}
君が代 Japanese:Proper noun sense1:2
#: {{ja-usex|「'''君が代'''」の歌詞は世界最古の国歌です。|「'''きみがよ'''」 の かし は せかい さいこ の こっか です。|The lyrics of the '''national anthem of Japan''' are the oldest of all national anthems in the world.}}{{ja-usex|「'''君が代'''」は正式には日本の国歌です。|「'''きみがよ''' 」は せいしき に は にほん の こっか です。|'''Kimigayo''' is officially the national anthem of Japan.}}
許容 Japanese:Noun sense1:2
#: {{ja-usex|'''許%容%'''濃%度|'''きょ%よう%''' のう%ど|'''permissible''' concentration}} (])

mixed_sense_styles

5 items
ようぼう Japanese:Noun
バハ・カリフォルニア Japanese:Proper noun
ユークリッド距離 Japanese:Noun
二百五 Japanese:Numeral
Japanese:Noun

comment_in_sense_list

7 items
めちゃくちゃ Japanese:Adjective
もぎとる Japanese:Verb
ノンバイナリー Japanese:Noun
浅薄 Japanese:Adjective
深海 Japanese:Noun
越し Japanese:Etymology 2:Suffix
限度 Japanese:Noun

no_senses

20 items
かし Japanese:Etymology 1:Noun
みと Japanese:Etymology 2:Proper noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
掠れる Japanese:Verb
Japanese:Etymology 1:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
端折る Japanese:Etymology 1:Verb
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun
養和 Japanese:Proper noun
Japanese:Noun
Japanese:Noun

unparsable_sense_list

26 items
かわり Japanese:Noun
; ]:
; ]:
がる Japanese:Suffix
This attaches to an adjective stem and creates a verb expressing a third party's feelings or a behavior that manifests such feelings. For example:
つゆ Japanese:Pronunciation:Noun
# ], ]
#: {{synonyms|ja|汁|スープ|だし|tr1=shiru|tr2=sūpu|tr3=dashi}}
]
# ], dipping sauce
#: {{synonyms|ja|付け汁|めんつゆ|tr1=kakejiru|tr2=mentsuyu}}
# ]; ]
#: {{ja-usex|'''つゆ'''の多い煮%物|'''つゆ''' の おおい に%もの|a '''juicy''' stew}}
アルバニア共和国 Japanese:Proper noun
# the ]
{{wikipedia|lang=ja|アルバニア共和国 (1925年-1928年)}}
# {{lb|ja|history}} the {{w|Albanian Republic}}
ダイヤ Japanese:Etymology 1:Noun
{{wikipedia|lang=ja|ダイヤ (シンボル)}}
ルーメン Japanese:Noun
# {{lb|ja|physics}} ] {{gl|SI-unit for luminous flux}}
{{wp|lang=ja|ルーメン (解剖学)}}
# {{lb|ja|anatomy}} a ] {{gl|cavity within tubular organ}}
三平 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=さんぺい}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|み|ひら}}{{ja-kanjitab|みつ|ひら}}

{{ja-pos|proper|みひら|みつひら}}

# {{surname|ja|sort=みひら}}
丹山 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=たんざん}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たん|やま|yomi=ok}}{{ja-kanjitab|に|やま|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|たんやま|にやま}}
# {{surname|ja|sort=たんやま}}
Japanese:Prefix
# ], ]
#: {{ja-usex|'''半'''年|'''はん'''とし|'''semi'''annual}}
#: {{ja-usex|'''半'''世%紀|'''はん'''せい%き|'''semi'''centennial}}

;Antonyms
* {{ja-r|複|ふく|gloss=]}}
* {{ja-r|全|ぜん|gloss=]}}
友紀 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=ゆき}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|ゆう|き|yomi=o}}
{{ja-pos|proper|ゆうき}}

# {{given name|ja|unisex|sort=ゆうき}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|とも|き|yomi=y}}{{ja-kanjitab|とも|のり|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|ともき|とものり}}

# {{given name|ja|male|sort=ともき}}
唯央 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=いお}}

{{-}}
{{ja-kanjitab|ただ|お}}
{{ja-pos|proper noun|ただお}}

# {{given name|ja|male|sort=ただお}}
大上 Japanese:Proper noun
# {{place|ja|place|town/]|district/Kawanuma|prefecture/Fukushima|c/Japan}}.

{{ja-kanjitab|おお|かみ|k2=がみ|yomi=k}}

{{ja-pos|proper|おおがみ}}

# {{place|ja|place|town/Mutsuzawa|district/Chōsei|prefecture/]|c/Japan}}.
# {{place|ja|place|city/]|prefecture/]|c/Japan}}.
# {{place|ja|place|city/]|prefecture/]|c/Japan}}.

{{ja-kanjitab|だい|じょう|yomi=goon}}

{{ja-pos|proper|おお.うえ|おおかみ|おおがみ|だいじょう}}

# {{surname|ja|sort=おおうえ}}
実生 Japanese:Etymology 2:Proper noun
{{-}}
{{-}}
{{-}}
実相寺 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=じっしょうじ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|じつ|k1=じっ|そう|じ}}{{ja-kanjitab|じつ|そう|じ}}
{{ja-pos|proper|じっそうじ|じつそうじ}}
# {{surname|ja|sort=じっそうじ}}
# {{place|ja|temple|town/Hamamatsu|pref/Shizuoka|c/Japan|t=Jissō-ji}}
希望 Japanese:Etymology 2:Proper noun
# {{given name|ja|female}}
{{-}}
{{ja-pos|proper|のぞむ}}

# {{given name|ja|male|sort=のぞむ}}
明世 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=あきよ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|あき|とし|yomi=k,n}}
{{ja-pos|proper|あきとし}}

# {{given name|ja|male|sort=あきとし}}
橋本 Japanese:Proper noun
{{wikipedia|lang=ja|橋本}}
<!-- don't know what the rest of these are and they're not anywhere I can find on Wikipedia or Google
## {{place|ja|place|city/Aomori|prefecture/Aomori}}
## {{place|ja|place|city/Daisen|prefecture/Akita}}
## {{place|ja|place|city/Kaizuka|prefecture/Osaka}}
## {{place|ja|place|city/Karatsu|prefecture/Saga}}
## {{place|ja|place|town/Ryūō|dist/Gamō|prefecture/Shiga}}
## {{place|ja|place|city/Shimotsuke|prefecture/Tochigi}}
## {{place|ja|place|city/Tottori|prefecture/Tottori
...
水尾 Japanese:Etymology 2:Proper noun
# {{given name|ja|unisex|sort=みお}}
{{clear}}

{{ja-kanjitab|みず|お|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|みずお|hhira=みづを}}
# ''A place name''.
# {{surname|ja|sort=みすお}}
{{clear}}

{{ja-kanjitab|みず|o1=の|お|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|みずの.お|hhira=みづのを}}
# {{surname|ja|sort=みすのお}}
真生 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=まさお}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|ま|い|yomi=k}}{{ja-kanjitab|まな|お|yomi=n,k}}
{{ja-pos|proper|まい|まなお}}

# {{given name|ja|female|sort=まさき}}
端山 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|male|sort=たんざん}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たん|やま|yomi=ok}}{{ja-kanjitab|は|やま|yomi=k}}
{{ja-pos|proper|たんやま|はしやま|はすやま|はたやま|はやま|ばたやま|みずやま}}

# {{surname|ja|sort=たんやま}}
{{-}}
{{ja-pos|proper|はばやま}}
# ''A ].''
荘子 Japanese:Etymology 1:Proper noun
# {{tcl|ja|Zhuangzi|id=Q47739}}
#:{{syn|ja|荘周|tr=Sō Shū}}

{{ja-pos|proper|そうじ|そうし}}

# {{tcl|ja|Zhuangzi|id=Q1074987}}
角田 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=かどた}}

{{-}}
{{ja-kanjitab|かく|た|k2=だ|r=y|y=j}}
{{ja-pos|proper|かくだ}}

# {{place|ja|city|t=Kakuda|pref/Miyagi|c/Japan|sort=かくだ}}
# {{surname|ja|sort=かくだ}}

{{-}}
{{ja-pos|proper|かくた|すみだ|すみた|つのだ|つのた}}
{{ja-kanjitab|かく|た|y=j}}{{ja-kanjitab|すみ|た|y=k}}{{ja-kanjitab|すみ|た|k2=だ|r=y|y=k}}{{ja-kanjitab|つの|た|y=k}}{{ja-kanjitab|つの|た|k2=だ|r=y|y=k}}

# {{surname|ja|sort=かくた}}
金成 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=かなり}}

{{wikipedia|lang=ja|金成町}}
{{ja-kanjitab|かん|なり}}
{{ja-pos|proper|かんなり}}

# {{place|ja|town|pref/Miyagi|sort=かんなり}}
雅美 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female}}
{{ja-pos|proper|まさみ}}

# {{given name|ja|unisex}}
{{-}}

{{ja-kanjitab|yomi=n|まさ|よし}}
{{ja-kanjitab|yomi=k,n|つね|よし}}

{{ja-pos|proper|まさよし|つねよし}}

# {{given name|ja|male}}
青木 Japanese:Proper noun
# {{surname|ja|sort=あおき}}

{{ja-pos|proper|あおき|おおぎ|hhira=あをき}}

# a ]
高実子 Japanese:Proper noun
# {{given name|ja|female|sort=くみこ}}
{{-}}
{{ja-kanjitab|たか|じつ|こ}}{{ja-kanjitab|たか|み|こ}}{{ja-kanjitab|たか|み|し}}{{ja-kanjitab|たか|み|ね}}
{{ja-pos|proper|たかじつこ|たかみこ|たかみし|たかみね}}
# {{surname|ja|sort=たかじつこ}}

Javanese

1 item

unexpected_l1_item

1 item
selangkung Javanese:Romanization sense1
* {{romanization of|jv|ꦱꦼꦭꦁꦏꦸꦁ}}

Kamta

1 item

no_senses

1 item
চুলি Kamta:Classifier

Kannada

6 items

duplicate_byline_type

6 items
ಕೊಂಚ Kannada:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
ಕೊಂಚ Kannada:Adverb sense1 has multiple syn
# ], a ] ]
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
ಸೊಲ್ಪ Kannada:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
ಸೊಲ್ಪ Kannada:Adverb sense1 has multiple syn
# ], a ] ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸ್ವಲ್ಪ}}
ಸ್ವಲ್ಪ Kannada:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
ಸ್ವಲ್ಪ Kannada:Adverb sense1 has multiple syn
# ], a ] ]
#: {{syn|kn|ಕೊಂಚ}}
#: {{syn|kn|ಸೊಲ್ಪ}}
#: {{ux|kn|'''ಸ್ವಲ್ಪ''' ] ].|Manage for a '''bit''' bro.}}

Kapampangan

3 items

complex_ux

1 item
-an Kapampangan:Suffix sense1:1
#: {{uxi|pam|Buklat'''an''' me ining lata.|(You) open this can}} {{q|'''can''' is focused).}}

unexpected_l1_item

1 item
nandaka Kapampangan:Interjection sense1
#: What am i going to do with you?

unhandled_sense_item

1 item
nune Kapampangan:Conjunction sense1
(ux) : {{uxi|pam|Ali ya talkanta, '''nune''' artista.| He is not a singer, '''but''' an actor.}}

Karakhanid

1 item

complex_ux

1 item
قلابز Karakhanid:Noun sense1:1
#: {{ux|xqa|قَلِنْ قازْ '''قُلاوُزْسوُزْ''' بُلْمزْ|tr=Qalïn qāz '''qulāwuzsūz''' bolmās.|t=A flock of geese does not fly except with a '''''guide'''''.|inline=1}}.

Kashmiri

5 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
تۆت Kashmiri:Adjective sense1:1
#: {{syn|ks|وُشُن}}, {{ant|ks|تُرُن}}

complex_ux

2 items
त्रठ Kashmiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|ks|'''त्रठ''' पॆयि च़ॆ कलस पॆठ!|tr=traṭh peyi tse kalas peṭh!|t=May '''lightning''' fall upon your head!}} {{i|A common Kashmiri way of berating}}
𑆠𑇀𑆫𑆜𑇀 Kashmiri:Noun sense2:1
#: {{uxi|ks|'''𑆠𑇀𑆫𑆜𑇀''' 𑆥𑆼𑆪𑆴 𑆖𑆼 𑆑𑆬𑆱𑇀 𑆥𑆼𑆜𑇀!|tr=traṭh peyi tse kalas peṭh!|t=May '''lightning''' fall upon your head!}} {{i|A common Kashmiri way of berating}}

duplicate_byline_type

2 items
دَے Kashmiri:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ks|خۄداے}}
#: {{syn|ks|بَگوان}}
𑆢𑆪𑆴 Kashmiri:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ks|𑆒𑇀𑆮𑆢𑆳𑆪𑇀}}
#: {{syn|ks|𑆨𑆓𑆮𑆳𑆤𑇀}}

Kaurna

1 item

unparsable_sense_list

1 item
pulyuna Kaurna:Adjective
# black
(Note: 'pulyuna' is the modern spelling of 'pulyunna'.)
#* {{quote-book|zku|year=1840|author=C.G. Teichelman; C.W. Schurmann|title=Outlines of a Grammar, Vocabulary and Phraseology of the Aboriginal Language of South Australia|publisher=Self-published|page=69
|passage=Pulyunna meyurlo yakko yailtya pindi meyu budnitina.
|translation=The black man did not think that the white man would come.}}

Khasi

1 item

complex_co

1 item
kane Khasi:Pronoun sense1#2
## {{coi|kha|kane ]|this}} ({{n-g|demonstrative adjective}})
##: {{ux|kha|'''kane ka''' ]|'''this''' world}}
##* {{quote-book|1=kha|text=] ], ] ] ] '''kane ka''' ] '] ] ] ] ] ] ] ], ] ] ] ].|year=1891|title=Ka Baibl (Khasi Bible)|chapter=2 Korinth 4:1|t=Therefore seeing we have '''this''' ministry, as we have received mercy, we faint not.}}

Khiamniungan Naga

2 items

complex_ux

1 item
pàu Khiamniungan Naga:Noun sense1:2
#: {{ux|kix|'''Pau''', tshih nü ashi hie louhva.| '''Grandpa''', come and have food.}}{{ux|kix|Jü'''pau''' puo tsumkü shui vaih.| My '''grandpa''' is over hundred years old.}}

mixed_sense_styles

1 item
ìe Khiamniungan Naga:Interjection

Khmer

14 items

complex_ux

4 items
ផាត់ Khmer:Etymology 1:Verb sense8:1
#: {{km-x|ផាត់ បំណុល|liquidate one's debts}}​
ផ្លូវការ Khmer:Adjective sense1:1
#: {{km-x|ភាសា ផ្លូវការ|official language}}​
ពុល Khmer:Adjective sense3:1
#: {{km-x|ពុល ផ្សិត|to be poisoned from (eating) mushrooms}}​
ស្រាក Khmer:Verb sense1:1
#: {{km-x|ស្រាក ឈឺ|to lessen pain}}​

mixed_sense_styles

10 items
មមី Khmer:Etymology 2:Adjective
មួយរយ Khmer:Numeral
១០ Khmer:Numeral
១០០ Khmer:Numeral
១០០០ Khmer:Numeral
១០០០០ Khmer:Numeral
១០០០០០ Khmer:Numeral
១០០០០០០០ Khmer:Numeral
១១ Khmer:Numeral
១២ Khmer:Numeral

Kikuyu

1 item

complex_ux

1 item
giria Kikuyu:Verb sense1:1
#: ''{{ux|ki|Gũthiĩ '''gũtigiragia''' mũndũ acoke|To go does not prevent a person from returning.}}''<ref name="gb1960">Barra, G. (1960). ''1,000 Kikuyu proverbs: with translations and English equivalents'', .</ref><ref name="nn1969">{{lang|ki|Njũrũri, Ngũmbũ}} (1969). ''Gĩkũyũ Proverbs'', .</ref>

Kildin Sami

6 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
са̄ннҍнэһкь Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|са̄ннҍкыррьй}} {{q|Kildin}}, {{l|sjd|соа̄гкнэһкь}} {{q|Lovozero}}

no_senses

1 item
вуэдтӭ Kildin Sami:Verb

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
англискэ Kildin Sami:Adjective sense1:1
#: {{syn|sjd|англия|иӈлиш}} {{q|dated}}
коа̄нгэсс Kildin Sami:Noun sense2:1
#: {{syn|sjd|цоа̄рр|корол}} {{q|obsolete}}
корэл Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|цоа̄рр|коа̄нгэсс}} {{q|obsolete}}
та̄ммьп Kildin Sami:Noun sense1:1
#: {{syn|sjd|кыррьйкабпер|та̄ммьт}} {{q|obsolete}}

Kohistani Shina

3 items

mixed_sense_styles

3 items
لھمبا Kohistani Shina:Noun
کوْگوْ Kohistani Shina:Noun
ہگاٰر Kohistani Shina:Noun

Korean

236 items

complex_quote

1 item
궐녀 Korean:Pronoun sense1*2
#* {{quote-journal|ko|year=1922|title={{lw|ko|s:피아노|피아노}}|trans-title=The Piano|author={{w|Hyun Jin-geon}}, {{lw|ko|현진건|현진건(玄鎭健)|tr=-}}|journal={{lang|ko|{{ruby|(개)(벽)}}}}|issue=29|text='''{{ruby|(궐)(녀)'''] ]] ]] ] ]] ] ]. '''(궐)(녀)'''] ]] ] (기)(색)]]] ] ]] ] {{...}}}}|tr='''Gwollyeo'''-ui sangpan-eun pi-ro muldeurin geotgati saeppalgae jeotda. '''Gwollyeo'''-neun eokji-ro geureon gisaeg-eul gamchuryago ae-reul sseumyeo {{...}}|t='''Her''' face blushed bright red as if it was doused in blood. As '''she''' tried her best to conceal those expressions {{...}}}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
만신 Korean:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ko|강신무(降神巫)|t=trance-possession shaman}} {{q|academic}}

unexpected_l1_item

1 item
信用狀 Korean:Noun sense1
#: {{hanja form of|신용장}}

unparsable_sense_list

1 item
나이트 Korean:Etymology 1:Noun
# {{lb|ko|rare}} a ] {{gloss|warrior}}
#: {{syn|ko|기사}}
{{wikipedia|lang=ko|나이트 (체스)}}
# {{lb|ko|chess}} a ]

complex_hyper_unhandled_text

2 items
신부모 Korean:Noun sense1:3
#: {{hypernyms|ko|무속인(巫俗人)|무당(巫堂)}}; ''for more,'' {{seeSynonyms|ko|무속인|nocap=y}}
신자식 Korean:Noun sense1:3
#: {{hypernyms|ko|무속인(巫俗人)|무당(巫堂)}}; ''for more,'' {{seeSynonyms|ko|무속인|nocap=y}}

comment_in_sense_list

3 items
겨레 Korean:Noun
살리다 Korean:Etymology 1:Verb
우수리 Korean:Etymology 1:Noun

duplicate_byline_type

3 items
로서아 Korean:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|obsolete|North Korea}} ]
#: {{syn|ko|^로씨야}}
#: {{syn|ko|^아라사}}
체신소 Korean:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|chiefly|North Korea}} ]
#: {{syn|ko|우체국(郵遞局)<q:South Korea>}}
#: {{syn|ko|우편국(郵便局)<q:North Korea>}}
#: {{ux|ko|'''^체신소'''-가 ]]?|Where is the post-office?}}
헤기 Korean:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|ko|Simmani}} ]
#: {{syn|ko|히에기}}
#: {{syn|ko|눈|q1=non-cant|t1=snow}}

complex_ux

11 items
-가 Korean:Etymology 1:Particle sense1:3
#: {{uxi|ko|]'''-가''' ].|t=There is a chair.}} {{audio|ko|Ko-의자가 있다.ogg}}
-에기 Korean:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ko|뿔|-에기|t1=horn|뿌레기|t3=bull}} {{q|{{w|Jeolla dialect}}}}
-을 것 같다 Korean:Suffix sense1:5
#: {{ux|ko|]] ] '''것 같다'''.|'''It looks like''' it will rain.}}]
들다 Korean:Etymology 2:Verb sense1:2
#: {{uxi|ko|]] '''들어''' ]?|Shall I '''hold''' your coat?}} {{audio|ko|코트를 들어드릴까요?.ogg}}
들어가다 Korean:Verb sense1:4
#: {{ux|ko|]] ]] ] '''들어갔다'''.|He walked in the house.}} {{audio|ko|그는 집에 걸어 들어갔다.ogg}}
맞다 Korean:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{uxi|ko|] ]] '''맞다'''.|You are '''right'''.}} ]
어떻게 Korean:Adverb sense1:1
#: {{ko-x|내-가 그 시험-에 어떻게 통과-하지?|How can I pass the exam?}} ]
Korean:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ko|]-|t1=live|사람|t2=human, living being}} (with vowel harmony)
이것 Korean:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|ko|'''이것'''은 ]야.|t=This is a table.}} {{audio|ko|Ko-이것은 탁자야.ogg}}
이번 Korean:Noun sense1:1
#: {{ko-usex|이번 ]|'''this''' weekend}} ]
좋아하다 Korean:Verb sense1:2
#: {{uxi|ko|]] ] ]] ]] '''좋아해'''.|t=I '''like''' all kinds of food.}} {{audio|ko|나는 모든 종류의 음식을 좋아해.ogg}}

no_senses

213 items
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 1:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Pronunciation:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 11:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 11:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 12:Syllable
Korean:Etymology 13:Syllable
Korean:Etymology 14:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 11:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 12:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 10:Syllable
Korean:Etymology 8:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 6:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 9:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 1:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 4:Syllable
Korean:Etymology 7:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 5:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable
Korean:Etymology 3:Syllable
Korean:Syllable
Korean:Etymology 2:Syllable

Ladin

4 items

complex_ux

1 item
brama Ladin:Noun sense1:1
#: {{uxi|lld|n got de '''brama'''|a glass of '''cream'''}} (''Gherdëina'')

unparsable_sense_list

3 items
manco Ladin:Adjective
# ]

'''l manco'''

# (the) ]
miec Ladin:Adjective
# ]

'''l miec'''

# (the) ]
piec Ladin:Adjective
# {{comparative of|lld|mel}}: ]

'''l piec'''

# (the) ]

Ladino

3 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
bueno Ladino:Adjective sense1:1
#: {{syn|lad|dobro}} {{a|lad|Balkan}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
kartof Ladino:Noun sense1:1
#: {{syn|lad|patata|kumpir}} {{q|Sarajevo|Skopje|Sofia}}
rizá Ladino:Noun sense1:1
#: {{syn|lad|panyuelo|tavayol}} {{q|Sarajevo}}

Lakota

1 item

mixed_sense_styles

1 item
híŋháŋni Lakota:Interjection

Latin

90 items

byline_has_children

1 item
crimen Latin:Noun sense3:2
#: {{ant|la|bonum|rēctum|virtūs}}
#:: '''probably 1355''', Marino Faliero's picture in the Great Council Hall, Venice
#::: Hic est locus Marinī Faliero
#::: decapitātī prō '''crīminibus'''
#:::: This is the place for Marino Faliero, decapitated for '''crimes'''

complex_co

1 item
repetendus Latin:Participle sense2:1
#: {{coi|la|pecūniae '''repetendae'''|extortion, misappropriation}} (normally spelled ''repet'''u'''ndae'' in this sense; see {{m|la|repetundae|pos=noun}})

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

1 item
debeo Latin:Verb sense1:1
#: {{syn|la|amō|obligor}} (passive voice of {{l|la|obligō}} only)

complex_syn_unhandled_template

1 item
fucus Latin:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{syn|la|cēphēnes}} {{g|m-p}} {{qual|Grecian}}

duplicate_formatting

1 item
-dem Latin:Suffix sense7
#: *pri ("before") > {{l|la|prīdem||long ago; previously}}

headline_after_senses

1 item
infernus Latin:Noun

headline_after_senses_no_children

1 item
Gallicis Latin:Adjective

unhandled_sense_item

1 item
talis Latin:Adjective sense3
(ux) # {{uxi|la|'''tālis''' ... {{l|la|qualis|quālis}}|t=just like}}

no_senses

3 items
paedagogo Latin:Noun
specula Latin:Etymology 1:Verb
vitrea Latin:Noun

unparsable_sense_list

3 items
cervix Latin:Noun
Note: Often used in the plural with singular meaning. 
rheuma Latin:Noun
# ], ]
{{rfq|la}}
# ] (of the sea)
#* {{Q|la|Beda Venerabilis|C.730 AD|Historia Ecclesiastica gentis Anglorum|III|3|quote=Qui videlicet locus accedente ac recedente '''reumate''', bis cotidie instar insulae maris circumluitur undis, bis renudato littore contiguus terrae redditur.|t=This same place, each and every day as the '''tide''' ebbs and goes, is twice surrounded and washed like an island by the sea waves, as is twice, its shores dried, rendered back contiguous with land.}}
trichechus Latin:Noun
# {{lb|la|zoology}} {{lb|la|New Latin}} ]
#: {{rfex|la}}
{{rfq|la}}
# {{lb|la|zoology}} {{lb|la|New Latin}} ]
#: {{rfex|la}}
{{rfq|la}}

complex_rfquote

4 items
propudiosus Latin:Adjective sense1:1
#: {{rfquote|la|this is incorrect compared with penelope.uchicago.edu/Thayer/L/Roman/Texts/Gellius/2*.html#2 }} Gellius, ''Noctes Atticae'' , 2, 7, 20
#:: ...ancilla '''propudiosissima'''...
quodsi Latin:Conjunction sense1:3
#: {{rfquotek|la|Cicero}} 
seniculus Latin:Noun sense1*1
#* {{rfquotek|la|Apuleius}}, Metamorphoses, book 1, chapter 25
zizanium Latin:Noun sense2:1
#: {{rfquotek|la|Ambrose}}{{Q|la|Augustine|Sermon 47|5|quote=Quamvis et ipsi servi stomachati adversus '''zizania''', consilium tamen et praeceptum a domino expetiverunt.}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
alloquor Latin:Verb sense1:1
#: {{syn|la|inquam|loquor|aio|effor|oro|dico|for}} (publicly)
cappellus Latin:Noun sense1:1
#: {{syn|la|galea|g=f|galērum|g2=n|galēriculum|g3=n|pilleus|g4=m}} {{q|all approximate}}
genetivus Latin:Adjective sense1:1
#: {{syn|la|prōductīvus|creātīvus|causālis}} (all as in Late Latin)
subactor Latin:Noun sense2:1
#: {{syn|la|pēdīcō|pēdīcātor}} ''(vulgar terms, while '''subāctor''' is formal and concealing)''

duplicate_byline_type

5 items
commoditas Latin:Noun sense4 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|la|commodum|praemium|usus|profectus}}
#: {{syn|la|incommodum|detrimentum}}
firmatus Latin:Participle sense1 has multiple syn
# ], ], ], ]
#: {{syn|la|tutus|munitus|defensus}}
#: {{syn|la|infestus|inermis|nudus|intutus}}
os Latin:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|la|transferred sense}} {{q|in general}} ] or ]
#: {{syn|la|caput}}
#: {{syn|la|cara|q1=Vulgar Latin|faciēs|frōns|vultus}}
#: {{uxi|la|{{l|la|ad}} {{l|la|aliquem}} '''ora''' {{l|la|convertere}}|t=to turn the head or face towards someone}}
#* {{Q|la|Cicero|Verr.|2|4|124|quote= Gorgonis '''os''' pulcherrimum cinctum anguibus revellit atque abstulit,{{...}}|trans={{...}} he tore off and took away a very fine '''head''' of the Gorgon with snakes for hair;|transyear=1856|transauthor={{w|Charles Duke Yonge}}}}
#* {{Q|la|Tac.|Annales|1|61|quote=adiacebant fragmina telorum equorumque artus, simul truncis arborum antefixa '''ora'''.|trans=Near, lay fragments of weapons and limbs of horses, and also human '''heads''', prominently nailed to trunks of trees.|transyear=1864–1877|transauthor={{w|Alfred John Church}} and }}
repeto Latin:Verb sense4 has multiple syn
# to ], ], ]
#: {{syn|la|requīrō|rogō|exigō|precor|petō|efflagitō|rogitō|flagitō|exōrō|expetō}}
#: {{uxi|la|res '''repetere'''|t=to demand the redress/ to seek redress}}
#* {{Q|la|], ], I, 32|quote={{l|la|hoc}} {{l|la|tum}} {{l|la|modo}}  '''repetitae''' {{l|la|res}}|t=Then in this manner the '''redress having been sought'''}}
#: {{syn|la|peto}}
seditiosus Latin:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ]
#: {{syn|la|tumultuōsus|turbulentus}}
#: {{ant|la|obsequēns|obsequiōsus|oboediēns|facilis}}
#: {{ant|la|obsequiōsus}}

comment_in_sense_list

7 items
Capsa Latin:Proper noun
abiga Latin:Pronunciation 1:Noun
abnuo Latin:Verb
animus Latin:Noun
cyphi Latin:Noun
de Latin:Etymology 2:Preposition
filius Latin:Noun

complex_quote

7 items
Neapolis Latin:Proper noun sense1:1
#: ''{{seeCites|la|Neapolis}}''
far Latin:Noun sense1*1
#* {{Q|la|Ovid|Fasti|1|338|quote= Ante, deos homini quod conciliare valeret, / '''far''' erat et puri lucida mica salis. |trans=Of old, the means to win the goodwill of the gods were '''far''' and sparkling grains of pure salt.}}<small>― Fay Glinister, “” p. 220</small>
lampas Latin:Noun sense2*1
#* {{Q|la|Albius Tibullus|Elegiae|3|8|quote=illius ex oculis, cum vult exurere divos, / accendit geminas '''lampadas''' acer Amor.|trans=From her eyes, when he wants to burn up the gods, does fierce Love kindle his twin '''torches'''}}<small>― Stephen Hinds, </small>
norat Latin:Verb sense1*1
#* {{Q|la|Catullus|Carmina|3|6}} Nam mellitus erat suamque norat...
oblongatus Latin:Participle sense1*1
#* '''c. 1484-1496''', Paul Walther von Guglingen, ''Itinerarium'', Neuburg MS p. 211: {{quote|la|Nota tamen quod terra sancta sit in spera orbiculari, sed quantum ad regiones describuntur inicia et termini terre sancte isto modo. Sed tamen in se est '''oblongata'''.|translation=Note, however, that the Holy Land is in a round circle (''spera orbiculari''), but concerning the regions, the beginnings, and the borders of the Holy Land are described in this way. But in itself it is '''oblong'''.<small>― ''The Holy Land in Observant Franciscan Texts (c. 1480–1650):Theology, Travel, and Territoriality,'' by Marianne P. Ritsema van Eck, 2019, </small>}}
plovebat Latin:Verb sense1*1
#* {{quote-book|la|year=c. 60 {{CE}}|author=w:Petronius|title=w:Satyricon|section=44|sectionurl=https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2007.01.0001%3Atext%3DSatyricon%3Asection%3D44|text=''...et Iovem aquam exorabant. Itaque statim urceatim '''plovebat''': aut tune aut nunquam: et omnes redibant udi tanquam mures. Itaque dii pedes lanatos habent, quia nos religiosi non sumus. Agri iacent.''|t=...and they prayed to Jupiter for rain. And it '''rained''' bucketfuls: 'twas now or never, and they all came home, wet as drowned rats. But the gods all have gouty feet now, because we are not religious. So our fields lie baking.}} (a satire of Vulgar Latin speech)<ref>Herman, József. 2000. ''Vulgar Latin''. Translated by Wright, Roger. University Park: Pennsylvania State University Press. Page 17.</ref><ref>
Palmer, Leonard Robert. 1988 . The Latin language. Norman: University of Oklahoma Press. Page 151.</ref><ref>Posner, Rebecca. 1996. The Romance languages. Cambridge University Press. Page 202.</ref><ref>Adams, James Noel. 1977. The Vulgar Latin of the letters of Claudius Terentianus. Manchester University Press. Page 1.</ref>
topper Latin:Adverb sense1*1
#* {{Q|la|Livius Andronicus|notes=Saturnian verse|year=3rd century BCE|Odusia|book 8|quote=namque nūllum pejus / mācerat hūmānum<br>quamde mare saevom. / vīrēs quoi sunt magnae<br>'''topper''' cōnfringent / importūnae undae.}}This roughly translates 8.138-139 of Homer's Odyssey:<br> οὐ γὰρ ἐγώ γέ τί φημι κακώτερον ἄλλο θαλάσσης<br>ἄνδρα γε συγχεῦαι, εἰ καὶ μάλα καρτερὸς εἴη.

mixed_sense_styles

22 items
-etum Latin:Suffix
-tum Latin:Etymology 2:Suffix
Juntinus Latin:Proper noun
albus an ater sit Latin:Proverb
lascivulus Latin:Adjective
mathesis Latin:Noun
nitibundus Latin:Adjective
obnubilo Latin:Verb
oxyrhynchus Latin:Adjective
patriarchia Latin:Noun
primogenitalis Latin:Adjective
quaerens Latin:Noun
regilla Latin:Adjective
regillam Latin:Adjective
regillarum Latin:Adjective
regille Latin:Adjective
regilli Latin:Adjective
regillis Latin:Adjective
regillo Latin:Adjective
regillorum Latin:Adjective
regillos Latin:Adjective
tecum Latin:Adverb

complex_ux

27 items
-aster Latin:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|pater|patraster|gloss1=father|gloss2=father-in-law, step-father}}{{cln|la|noun-forming suffixes}}{{cln|la|adjective-forming suffixes}}
-eius Latin:Etymology 3:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|φῠ́λλος|lang1=grc|t1=leaf|nointerp=1|Phyllēĭus}} {{qual|corresponding to {{l|grc|Φῠλλήϊος}}}}
-ellus Latin:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|ager|agrellus|t2=little field}} (compare this to {{m|la|agellus}}, which is from {{af|la|ager|-lus|nocat=1}})
-igo Latin:Etymology 1:Suffix sense1:4
#: {{suffixusex|la|fūstis|fūstīgō|altsuf=-igō}} {{gl|long i due to i-stem}}
-ilis Latin:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|la|aedis|t1=building|aedīlis|t2=of buildings}} (attested as substantive)
-ulum Latin:Etymology 1:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|la|specio|speculum}} < ''*spek-klo-'' < ''*spek-tlo-''
confectus Latin:Participle sense7:3
#: {{uxi|la|Aetate '''confectus'''|'''Worn out''' by the year (an old man)}} (], ], VII, 28)
consulo Latin:Verb sense5:2
#: {{uxi|la|Legati ad eum venissent oratum ut sibi ignosceret suaeque vitae '''consuleret'''|Ambassadors came to him to beg that he would pardon them and '''take care of''' their lives}} (], ], VII, 12)
desipio Latin:Verb sense1:1
#: {{ux|la|Dulce est '''desipere''' in loco.|It's pleasant to act silly now and then}} (Horatius)
dilectus Latin:Etymology 2:Noun sense2:1
#: {{ux|la|Multis de causis Caesar maiorem Galliae motum expectans per Marcum Silanum, Gaium Antistium Reginum, Titum Sextium legatos '''dilectum''' habere instituit|Caesar, expecting for many reasons a greater commotion in Gaul, resolves to hold a '''levy''' by the means of M. Silanus C. Antistius Reginus, and T. Sextius, his lieutenants.}} (Caesar, De bello gallico, VI 1)
diripio Latin:Verb sense3:2
#: {{uxi|la|Quem perterriti omnes Arverni circumsistunt atque obsecrant, ut suis fortunis consulat, neve ab hostibus '''diripiantur'''|Crowd around him all the horrified Arverni and entreat him to protect their property, and not to suffer them to ''' be plundered'''  by the enemy.}} ({{w|Julius Caesar}}, {{w|Commentarii de Bello Gallico}}, VII, 8)
expeditior Latin:Adjective sense1:1
#: {{uxi|la|Quo '''expeditiore''' re frumentaria uteretur|in order that he might make use of the '''looser''' supplies of provisions}}(], ], VII, 11)
gaudeo Latin:Verb sense1:3
#: {{ux|la|'''Gaudeāmus''' igitur, iuvenēs dum sumus.|'''Let us''' therefore '''rejoice''', while we are still young.}} (from the song {{w|Gaudeamus igitur|De Brevitate Vitae}})
gratia Latin:Noun sense3:2
#: {{uxi|la|{{l|la|Deo gratias|Deō '''grātiam'''}} {{l|la|habeamus|habeāmus}}|t=Let us be grateful to God}} (] of ])
iacio Latin:Verb sense1:2
#: {{uxi|la|].|The ] has been cast.}}(])
ignosco Latin:Verb sense1:2
#: {{uxi|la|ut sibi '''ignosceret'''|in order that he would '''pardon''' them}} (], ], VII, 12)
infero Latin:Verb sense7:1
#: {{uxi|la|Gigantes bellum dis '''intulerunt'''|The giants '''waged war''' against the gods}} (])
iureiurando Latin:Noun sense1:1
#: {{uxi|la|Tum collaudatis Carnutibus dato '''iureiurando''' ab omnibus, tempore eius rei constituto|Then the Carnutes being eulogized and given the '''oath''' by all, the day of enterprise decided.}} (], ], VII, 2)
iuvo Latin:Verb sense1:3
#: {{uxi|la|]|t=Fortune '''favours''' the brave}} (], ])
modus Latin:Noun sense3:6
#: {{uxi|la|hostilem in '''modum'''|in a hostile manner}} (], ], I, 5)
papa Latin:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|la|Cum cibum ac pōtiōnem "buās" ac "'''pāpās'''" vocent, mātrem "mammam", patrem "tatam".|Since children call food "'''papa'''" and drink “bua”, mother "mamma" and father "tata".
| ref =
}} (Nonius Marcellus, De Compendiosa Doctrina, 81 M, 2-4)
potius Latin:Adverb sense2:1
#: {{uxi|la|ut '''potius''' in silvis Gallorum vita '''quam''' legionarius miles periclitetur|in order that the life of Gauls might be hazarded in woods '''rather than''' a legionary soldier}} (], ], VI, 34)
prensio Latin:Noun sense2:1
#: {{uxi|la|{{l|la|tribunos|Tribunos}} {{l|la|plebis}} '''prensionem''' {{l|la|habere}}, vocationem non habere.|t=That the tribunes of the commons have the right to arrest, but not to summon.}} A. Cornelius Gellius, ''Noctes Atticae'' (Attic Nights), Liber XIII, transl.  J. C. Rolfe.
profligo Latin:Verb sense2:2
#: {{uxi|la|Quibus '''profligatis'''|When they were '''overcome'''}} (], ], VII, 13)
quo Latin:Etymology 1:Adverb sense4:2
#: {{uxi|la|'''Quo''' expeditiore re frumentaria uteretur|'''in order that''' he might make use of the looser supplies of provisions}} (], ], VII, 11)
surge Latin:Verb sense1:1
#: {{uxi|la|'''Surge''' et ambula|'''Arise''', and walk}} (Matt. IX. v.5)
tueor Latin:Verb sense2*4
#* {{uxi|la|{{l|la|dum|Dum}} {{l|la|spīrāmus}} '''tuēbimur'''.|Whilst we breathe, we shall defend.}} Motto of the US Army 133rd Field Artillery

Latvian

3 items

comment_in_sense_list

1 item
jēls Latvian:Adjective

unparsable_sense_list

2 items
azerbaidžānietis Latvian:Noun
# a (]) ], a ] from ]
#: {{ux|lv|'''Azerbaidžānietis''' Kaspijas jūras malā, moldāvietis Dņestras līčos ir brīvi ļaudis|an '''Azerbaijani''' at the Caspian see, a Moldavian at the mouth of the Dniester, are free people|inline=1}}
northwestern Iran
# {{lb|lv|genitive plural}} ]; pertaining to ] and its ]
#: {{ux|lv|'''azerbaidžāniešu''' valoda|the '''Azerbaijani''' language|inline=1}}
desmitnieks Latvian:Noun
]

Laurentian

1 item

comment_in_sense_list

1 item
ame Laurentian:Noun

Laz

1 item

duplicate_byline_type

1 item
ინთერნეტისვა Laz:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|lzz|სითე|lb=for the sense website}}
#: {{syn|lzz|სურიბინი|ბლოგი|lb=for the sense blog}}
#: {{ux|lzz|მა '''ინთერნეტისვა''' მიღუნ|I have a '''website/blog'''}}

Ligurian

8 items

sense_has_wikitable

8 items
a Ligurian:Etymology 2:Preposition
con Ligurian:Preposition
da Ligurian:Etymology 1:Preposition
de Ligurian:Etymology 1:Preposition
in Ligurian:Etymology 1:Preposition
in sce Ligurian:Preposition
inte Ligurian:Etymology 1:Preposition
pe Ligurian:Preposition

Lithuanian

5 items

comment_in_sense_list

1 item
garsas Lithuanian:Noun

complex_co

1 item
kaušas Lithuanian:Noun sense3:1
#: {{coi|lt|Gėrė midų iš '''kaušų'''.|t=They drank mead from '''big cups'''}}.

complex_syn_unhandled_text

1 item
gulbis Lithuanian:Noun sense1:1
#: {{syn|lt|gul̃bė|t=swan}}, more common word

no_senses

1 item
triratis Lithuanian:Noun

unhandled_sense_item

1 item
maurus Lithuanian:Noun sense2
(rfquote) # {{rfquote|lt}} <!-- Especially to show it's not "maũrus". -->

Louisiana Creole

1 item

duplicate_byline_type

1 item
nèg Louisiana Creole:Etymology 1:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|lou|derogatory}} the ] language
#: {{syn|lou|fransé kasé<q:potential negative connotation>}}
#: {{syn|lou|gombo<q:more neutral>|kouri-vini}}

Low German

3 items

complex_ux

3 items
-sche Low German:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|nds|Tüüg|gloss1=]|Tüügsche|gloss2=female witness}}. ''See also:'' {{m|nds|Tügin||female witness}}
bruken Low German:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|nds|Du '''bruukst''' nich op mi to töven.|t=You don’t need to wait for me.}} (or {{m|nds||Du musst nich op mi to töven}}, see usage notes)
hangen Low German:Verb sense3:1
#: {{ux|nds|Bochum ik hang an di.|translation=Bochum, I'm fond of you.}}# {{lb|nds|transitive}} to hang

Luxembourgish

3 items

unparsable_sense_list

3 items
Gett Luxembourgish:Noun
# {{lb|lb|usually|in the plural}} ]
An d'Gette goen:
# {{lb|lb|slang}} to ], to ]
dauschen Luxembourgish:Verb
# {{lb|lb|intransitive}} to ], to ], to ] (] of ], ] ])
# {{lb|lb|intransitive}} to ], to ]

engem eng dauschen:
# {{lb|lb|transitive|slang}} to ] ] (in the ])
houfereg Luxembourgish:Adjective
# ], ]
# ], ]

houfereg (op):
# ] (of)

Macedonian

13 items

headline_after_senses

1 item
ова Macedonian:Pronoun

unhandled_sense_item

1 item
Macedonian:Suffix sense1
(ux) #: {{ux|mk|За '''Стамбола''', за '''Солуна''' Битола не давам.|For '''Salonica''', for '''Istanbul''', I wouldn't give Bitola.}}

headline_after_senses_no_children

2 items
она Macedonian:Etymology 1:Pronoun
то Macedonian:Pronoun

mixed_sense_styles

2 items
брезиве Macedonian:Noun
брезине Macedonian:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

3 items
соба Macedonian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|mk|одаја|g=f}} {{q|archaic}}
црнка Macedonian:Noun sense4:1
#: {{syn|mk|црнкинка|g=f}} {{q|standard}}
јадеж Macedonian:Noun sense1:1
#: {{syn|mk|јадење|g=n}} ''(rare)''

complex_ux

4 items
биден Macedonian:Participle sense1:3
#: '''''Compare''''': {{uxi|mk|И́мам '''би́дено''' Ско́пје три́пати.|t=I have '''been''' to Skopje three times.|q=Ohrid dialect}}
бидено Macedonian:Participle sense1:2
#: '''''Compare''''': {{uxi|mk|Су́м '''би́ден'''/'''би́дена''' Ско́пје три́пати.|t=I have '''been''' to Skopje three times.|q=Ohrid dialect}}
кур Macedonian:Noun sense1:4
#: {{uxi|mk|'''кур'''|t=fuck no|lit=dick}} (in a disagreement)
јунак Macedonian:Noun sense4:1
#: {{uxi|mk|Еве го мојот '''јунак'''.|t=Here is my '''son/grandson'''.}} (depends on the context)

Magahi

1 item

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
𑂣𑂩𑂮𑂰𑂪 Magahi:Adverb sense1:1
#: {{syn|mag|𑂣𑂩|tr=par}} {{q|less common}}

Malay

32 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
pemerintah Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|kerajaan}}, {{l|id|pengereh}}

unhandled_sense_item

1 item
hampas Malay:Noun sense1
(quote) * {{R:PRPM}}

no_senses

2 items
دسامون Malay:Verb
مڽامون Malay:Verb

duplicate_byline_type

9 items
jampi serapah Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|sumpah seranah}}
#: {{syn|ms|sumpah serapah<qq:Indonesian>}}
jiran Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{ux|ms|'''Jiran''' saya selalu memberi saya rendang.|My '''neighbour''' always give me rendang.}}
#: {{syn|ms|tetangga}}
#: {{syn|ms|jiran tetangga<qq:plural>}}
jurulatih Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|pelatih|koc}}
#: {{syn|id|pelatih<qq:Indonesian>}}
kamfor Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|kapur barus}}
#: {{syn|id|]<qq:Indonesian>}}
pawagam Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ms|sinema|teater}}
#: {{syn|id|bioskop<qq:Indonesian Malay, Standard Indonesian>}}
pendingin hawa Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|ms|penyaman udara|penghawa dingin}}
#: {{syn|id|erkon|pendingin udara|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara<qq:Indonesian>}}
#: {{usex|ms|Minta pasang '''pendingin hawa'''.|Please turn on the '''AC'''.}}
penyaman udara Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ms|pendingin hawa|penghawa dingin}}
#: {{syn|id|erkon|pendingin udara|pengondisi ruangan|pengondisi udara|pendingin ruangan|penyejuk ruangan|penyejuk udara}}
#: {{usex|ms|Harga '''penyaman udara''' berapa?|What is the cost of an '''air conditioner'''?}}
penyebaran Malay:Noun sense2 has multiple syn
# ]: the act by which something is spread.
#: {{syn|ms|penyebaran|pelamparan|perebakan|penghamparan}}
#: {{syn|id|penyebaran<qq:Indonesian>}}
sumpah seranah Malay:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ms|jampi serapah}}
#: {{syn|ms|sumpah serapah<qq:Indonesian>}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

19 items
bajet Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|anggaran|anggaran belanja|anggaran pendapatan dan belanja|bujet}} {{q|Indonesian}}
belanjawan Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|anggaran|anggaran belanja|anggaran pendapatan dan belanja|bujet}} {{q|Indonesian}}
kebarangkalian Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|kebolehjadian|kementakan|kemungkinan|peluang|probabilitas}} {{q|Indonesian}}
kebolehpercayaan Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|kelayakan|kelaikan}} {{q|Indonesian}}
kepimpinan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|imamah|kepemimpinan}} {{q|Indonesian}}
keupayaan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|kapabilitas|kecakapan|kemampuan}} {{q|Indonesian}}
mendakan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|presipitat|alt=présipitat}} {{q|Indonesian}}
mentol Malay:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{syn|id|bohlam|lampu busur|lampu pijar}} {{q|Indonesian}}
mesyuarat Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|pertemuan|rapat}} {{q|Indonesian}}
pecutan Malay:Noun sense2:1
#: {{syn|id|akselerasi|percepatan}} {{q|Indonesian}}
pemakanan Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|gizi|nutrisi}} {{q|Indonesian}}
penagihan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|adiksi|kecanduan|ketergantungan}} {{q|Indonesian}}
penaksiran Malay:Noun sense3:1
#: {{syn|id|asesmen|penilaian}} {{q|Indonesian}}
penganggaran Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|aproksimasi|penghampiran|pendekatan}} {{q|Indonesian}}
penolong Malay:Noun sense1:2
#: {{syn|id|asisten|pembantu}} {{q|Indonesian}}
penyelidikan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|penelitian|pengkajian|riset}} {{q|Indonesian}}
rangkaian bekalan Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|rantai pasok|rantai pasokan|rantai suplai}} {{q|Indonesian}}
reka bentuk Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|id|desain|kerangka|rancangan}} {{q|Indonesian}}
tenggala Malay:Noun sense1:1
#: {{syn|ms|bajak|luku|beluku|nanggal|radu}} {{q|Brunei}}

Malayalam

9 items

duplicate_byline_type

1 item
ശിഷ്യൻ Malayalam:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ml|വിദ്യാർത്ഥി}}
#: {{ant|ml|ശിഷ്യ|q=gender}}
#: {{ant|ml|ഗുരു}}

no_senses

1 item
്യ Malayalam:Diacritical mark

unexpected_l1_item

1 item
സൂചിപ്പിക്കുക Malayalam:Verb sense1
* {{audio|ml|LL-Q36236 (mal)-Vis M-സൂചിപ്പിക്കുക.wav}}

unparsable_sense_list

1 item
പട്ടിക Malayalam:Noun
# ]
# tabular ]
# a ] list
#: {{syn|ml|അനുക്രമണിക}}

; Derived terms:
* ]
* ]

complex_ux

2 items
-അ Malayalam:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ml|അവള്|t1=she (distal)|അവള|t2=her}} (standard {{l|ml|അവളെ}})
-അ Malayalam:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ml|അവള്|t1=she (distal)|അവള|t2=her}} (standard {{l|ml|അവളുടെ}})

mixed_sense_styles

3 items
അം Malayalam:Letter
അമ്മാവൻ Malayalam:Noun
വ്യാക്ഷേപകം Malayalam:Noun

Manchu

3 items

no_senses

1 item
ᠮᡝᠯᠪᡳᠮᠪᡳ Manchu:Verb

complex_ux

4 items
ᠵᠠᡴᡡᠨᠵᡠ Manchu:Numeral sense1:1
#: ''{{ux|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡳ ᠶᠠᡵᡤᡳᠶᠠᠨ ᡴᠣᠣᠯᡳ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ|滿洲實錄第一卷}}''
ᡳᠨ᠋ᡩ᠋ᠠᡥᡡᠨ Manchu:Noun sense1:1
#: ''{{ux|mnc|ᠮᠠᠨᠵᡠ ᡳ ᠶᠠᡵᡤᡳᠶᠠᠨ ᡴᠣᠣᠯᡳ᠈ ᡠᠵᡠᡳ ᡩᡝᠪᡨᡝᠯᡳᠨ|滿洲實錄第一卷}}''
ennym Manx:Noun sense1:1
#: {{ux|gv|Va '''ennym''' y voidyn, Moirrey.|inline=1|The virgin's name was Mary.}} —Luke 1:27
she Manx:Particle sense1:1
#: {{ux|gv|'''She''' ynseyder eh Juan.|John is a teacher.|inline=1}} {{qualifier|definition: predicate is indefinite}}

Maori

2 items

mixed_sense_styles

2 items
ia tau Maori:Adverb
ia wiki Maori:Adverb

Marathi

18 items

duplicate_byline_type

1 item
हजेरी Marathi:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|mr|उपस्थिती}}
#: {{syn|mr|गैरहजेरी|अनुपस्थिती}}

no_senses

1 item
मंडळ Marathi:Noun

mixed_sense_styles

4 items
अंतरपाट Marathi:Noun
अयना Marathi:Noun
आरसा Marathi:Noun
शेपटा Marathi:Noun

complex_syn_multi_values_with_qualifier

12 items
आजोबा Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|आजा|tr1=āj̈ā|आज्जा|tr2=āj̈j̈ā|आबा}} {{q|less common}}
आणि Marathi:Conjunction sense1:1
#: {{syn|mr|अन्|नि|व}} {{q|literary}}
चुंबन Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|पापा|पापी}} {{q|informal}}
डोळा Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|नयन|नेत्र}} {{q|literary}}
तारीख Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|दिनांक|तिथी}} {{q|Hindu and Indian calendars}}
निजणे Marathi:Verb sense1:1
#: {{syn|mr|झोपणे|tr=j̈hopṇe}} {{q|more common}}
नीद Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|झोप|tr=j̈hop}} {{q|more common}}
बालपण Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|लहानपण|बाल्य}} {{q|rare, literary}}
भाऊ Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|बंधू|सहोदर}} {{q|literary}}
मध्ये Marathi:Adjective sense1:1
#: {{syn|mr|मधला|मधील}} {{q|more learned}}
मुलगा Marathi:Noun sense2:1
#: {{syn|mr|पुत्र|लेक}} {{q|uncommon}}
लहानपण Marathi:Noun sense1:1
#: {{syn|mr|बालपण|बाल्य}} {{q|rare, literary}}

Middle Dutch

2 items

no_senses

1 item
suden Middle Dutch:Noun

unhandled_sense_item

1 item
valsche Middle Dutch:Adjective sense1
(bare_ux) # ''inflection of '''{{m|dum|valsch}}'''''

Middle English

4 items

no_senses

1 item
Scotland Middle English:Proper noun

unexpected_l1_item

1 item
haven Middle English:Contraction sense1
* {{l|enm|ichave}}

comment_in_sense_list

3 items
sotilte Middle English:Noun
undertaken Middle English:Verb
antipericatametanaparbeugedamphicribrationes Middle French:Noun

Middle Low German

1 item

unparsable_sense_list

1 item
swer Middle Low German:Noun
#heaviness, complaint, grief, sorrow (also {{alter|gml|swēre}})
# weight, mass, thickness (also {{alter|gml|swāre}}})
# affliction, effort, trouble; physical pain

{{head|gml|noun|m}}

#double-sided thick penny, low-value hollow coin. Unless otherwise specified usually refers to the copper coin (brēmære swāre) first minted in Münster and found in other cities from the end of the 14th century.

<small>*Grammar: genitive singular swāren, genitive plural swāren, nominative plural swāren</small>

Middle Persian

1 item

mixed_sense_styles

1 item
𐭠𐭭𐭩𐭥𐭠𐭭 Middle Persian:Noun

Mon

2 items

complex_ux

1 item
ကျာ် Mon:Noun sense1:1
#: {{ux|mnw|တိုန်ဍုၚ်တ္ၚဲတိၚ်မ္ဂး ခိုဟ်ကျာ်။|tr=tiunḍuṅtṅoatiṅmgaḥ khiuhkyāk.|t=It will be best if you go to town the day before the Sabbath, Yes your Reverence (ကျာ်kyāk)}} Etiquette words used exclusively when meeting Buddhist monks

duplicate_byline_type

1 item
ကွး Mon:Noun sense1 has multiple syn
# ] ]<ref name="ys1994" />
#: {{ux|mnw|တၠဂုန်စိုပ်ကၠုၚ်ကဵုကွးမွဲ။|tr=tlagunciupkluṅkeukwaḥmwoa.|t=His Reverence brought a boy with him.}}
#: {{syn|mnw|ကောန်ကွး|tr1=kon kwaḥ}}<ref name="M-T1984">{{R:Mon-Thai1984|p=25}}</ref>
#: {{syn|mnw|ကောန်ကွး|tr1=kon kwaḥ|ကွးဘာဗ္တောန်လိက်|tr2=kwaḥ bhā bton lik|ကွးဘာကတ်လိက်|tr3=kwaḥ bhā kat lik}}

Mongolian

1 item

complex_ux

2 items
-∅ Mongolian:Suffix sense1:2
#: ''Russian'' {{sufex|mn|{{m|ru|фу́нкция||function}}|-∅|Mongolian {{m|mn|функц||function}}}}
يا Moroccan Arabic:Etymology 2:Adverb sense1:2
#: (Chiefly Eastern Morocco) {{ux|ary|مشيت '''يا''' للبحر|tr=mshit '''yā''' le l-bḥer.|t=I already went to the sea.}}

Mycenaean Greek

1 item

complex_quote

1 item
𐀏𐀒 Mycenaean Greek:Noun sense1*1
#* PY Jn 320.11,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=39, 167}}</ref> 389.7.8.9,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=44, 168}}; {{gmy-R|Docs2|§=254|p=354}}; the 7th line is actually <dd>{{quote|gmy|𐀵𐀰𐀆 𐀁𐀠𐀅𐀵 '''𐀏𐀒''' 𐀞𐀯 𐂚|and so much '''bronze''' is shared among them all }}</dd></ref> 413.7,<ref name="413, 415">{{gmy-R|PT 2|p=46, 168}}</ref> 415.7,<ref name="413, 415"/> 431.7.20,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=48, 169}}</ref> 478.7,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=52, 169}}</ref> 601.9,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=60, 170}}; {{gmy-R|Palmer:1963|§=175|p=285}}; here the actual quote seems to contain the synonymous {{m|gmy|𐀵𐀰𐀞}} instead of {{m|gmy|𐀵𐀰𐀆}}</ref> 658.11,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=72, 170}}; {{gmy-R|Docs2|§=255|p=355}}; without the ideogram {{m|gmy|𐂚}}</ref> 706.13,<ref>{{gmy-R|PT 2|p=79, 171}}; without the ideogram {{m|gmy|𐂚}}</ref> 725.10.21.22.25:<ref>{{gmy-R|PT 2|p=85, 172}}</ref>
#*: {{quote|gmy|𐀵𐀰𐀆 '''𐀏𐀒''' 𐂚 ...|and so much '''bronze''' }}

Neapolitan

1 item

no_senses

2 items
-mente Neapolitan:Suffix
куьлуьв Nogai:Verb

Norman

1 item

duplicate_byline_type

1 item
aveuc Norman:Preposition sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|nrf|d'aveuc}}
#: {{syn|nrf|d'ot}}

Northern Altai

1 item

no_senses

1 item
пос Northern Altai:Adjective

Northern Haida

1 item

mixed_sense_styles

1 item
ts'uu Northern Haida:Noun

Northern Kurdish

3 items

complex_ux

1 item
Northern Kurdish:Etymology 4:Suffix sense2:1
#: {{suffixusex|kmr|ser|t1=head|serî|t2=his head, her head}}, same as ''"serê wê/wî"''

mixed_sense_styles

2 items
-e- Northern Kurdish:Interfix
selamu aleykum Northern Kurdish:Noun

Northern Mansi

2 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
ищхепыӈ Northern Mansi:Adjective sense1:1
#: {{syn|mns-nor|хасьтал|таквисыр}} ''(Sosva)''
полх Northern Mansi:Noun sense1:1
#: {{syn|mns-nor|ня̄льсь<t:mucus>|лусь<t:saliva>}} ''(Sosva)''

Northern Yukaghir

1 item

no_senses

1 item
чиидьэ Northern Yukaghir:Noun

Norwegian Bokmål

8 items

duplicate_byline_type

1 item
abessinsk Norwegian Bokmål:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|nb|dated|historical}} ] {{q|of or pertaining to ] or its ]}}
#* {{quote-book|nb|year=1854|author=w:Henrik Wergeland|title=Samlede Skrifter IV|page=106|passage=et abyssiniskt pant før bryllupsfesten paa undersaatlig ømhed|t=an Abyssinian pledge before the wedding feast on submissive tenderness}}
#* {{quote-journal|nb|year=1937|work=Samtiden|author=Maya Vogt Avaloff|page=64|text=på morssiden stammet  fra en abessinsk negerprins, Ibrahim Hanibal, som  kjøpte i Konstantinopel|t=on the mother's side,  descended from an Abyssinian Negro prince, Ibrahim Hanibal, whom  bought in Constantinople}}
#* {{quote-book|nb|year=1938|author=w:Nordahl Grieg|title=Ung må verden ennu være|page=315|passage=de små abessinske landsbyene med lerhyttene|t=the small Abyssinian villages with the mud huts}}
#: {{ux|nb|'''abessinsk''' katt|'''Abyssinian''' cat|inline=1}}
#: {{syn|nb|abyssiner}}
#: {{ux|nb|'''abessinsk''' brønn|tube well (Abyssinian well)|inline=1}}
#: {{syn|nb|abessinierbrønn}}

unhandled_sense_item

1 item
strøm Norwegian Bokmål:Etymology 1:Noun sense2
(ux) # {{ux|nb|'''Strømmen''' gikk!|The '''power''' went out!}}

complex_ux

6 items
agorafobi Norwegian Bokmål:Noun sense1:1
#: {{ux|nb|'''Agorafobi''' er frykt for åpne plasser eller sosiale situasjoner med mange mennesker til stede.|Agoraphobia is the fear of open places or social events where many people are present.}} ({{pedia|lang=no|Agorafobi}}
begi Norwegian Bokmål:Verb sense2:1
#: {{uxi|nb|Han '''begav''' sjøen|He '''left''' the sea.}} {{q|to give up working at sea}}
bo Norwegian Bokmål:Etymology 3:Verb sense2:1
#: {{ux|nb|Husk at all skjønnhet på jord '''bor''' i de evige ord: Jeg elsker deg.|t=Remember that all beauty on Earth dwells in those eternal words: I love you.}} (])
fortapt Norwegian Bokmål:Adjective sense1:1
#: {{ux|nb|den '''fortapte''' sønn|inline=1|the '''prodigal''' son}} (Luke 15:11-32)
lys Norwegian Bokmål:Etymology 1:Adverb sense1:1
#: {{ux|nb|'''lys''' blå|light blue|inline=1}} {{q|{{m|nb|blå}} being an adjective; however it can also be written as a compound: {{m|nb|lyseblå}}}}
lystig Norwegian Bokmål:Adjective sense1:1
#: {{ux|nb|De '''lystige''' koner i Windsor|inline=1|The '''Merry''' Wives of Windsor}} {{q|William Shakespeare}}

Norwegian Nynorsk

9 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
sel Norwegian Nynorsk:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{syn|nn|sal}} {{g|n}}

unparsable_sense_list

8 items
breia Norwegian Nynorsk:Verb
# to lay out, arrange, pull over (''e.g. a tablecloth onto a table, a blanket over someone going to sleep'')
#* {{quote-text|nn|year=1999|author=w:Frode Grytten|title=w:nn:Bikubesong
|passage=Eg '''breier''' dyna over henne og hentar vatn til henne når ho er vaken.
|translation=I '''pull''' the duvet '''over''' her and fetch water for her when she is awake.}}
# to ] (''e.g. a rumour'')

'''breia seg'''
# to take up a lot of space
føra Norwegian Nynorsk:Verb
# ]
#: {{usex|nn|Skipet '''fører''' ein ukjend type last.|The ship '''carries''' an unknown type of cargo.}}
# ]
#: ''Generalen '''førte''' hæren personleg.''
#:: The general personally '''led''' the army.

'''føra fram'''
# ] (''lead to the intended outcome'')
halda Norwegian Nynorsk:Verb
'''halda fram'''
'''halda seg'''
'''halda til'''
høve Norwegian Nynorsk:Etymology 1:Noun
# ]
#: ''Eg har sett at det har skjedd ved fleire '''høve'''.''
#:: I have seen it happening on several '''occasions'''.
# ], ]
#: ''Eg skal gjera det når eg får '''høve'''.''
#:: I will do it when I get the '''chance'''.

'''i alle høve'''
# ]
høyra Norwegian Nynorsk:Verb
# to ]
#: ''Eg '''høyrde''' kva dei sa.''
#:: I '''heard''' what they said.
# ], get to know
#: {{usex|nn|Eg '''høyrer''' at det ikkje gjekk so bra?|I '''hear''' that it didn't go too well?}}
'''høyra til'''
# to ] (to)
#: ''Desse lutane av landet '''høyrer til''' opprørarane.''
#:: These parts of the country '''belong''' to the rebels.
kant Norwegian Nynorsk:Noun
# an ], a ]
#: ''Ikkje gå for nær '''kanten'''.''
#:: Don't go too near '''the edge'''.
# an ]
#: ''På den '''kanten''' av byen er det mykje bråk.''
#:: There is a lot of trouble in that '''part''' of town.
# a ]
#: ''Vinden kjem oftast frå den '''kanten'''.''
#:: The wind most often blows from that '''direction'''.

'''på alle kantar'''
# ], ]
leggja Norwegian Nynorsk:Verb
# ]; ] something in a ] position
#: {{usex|nn|Eg '''legg''' det her.|I'll '''put''' it here.}}
# to ], ].
# to ].

'''leggja att'''
# to ], leave behind
#: ''Eg '''legg att''' nokon bøker som eg ikkje treng meir.''
#:: I will '''leave''' (behind) some books that I don't need anymore.
rekna Norwegian Nynorsk:Verb
# to ]
#: {{usex|nn|Eg har '''rekna''' meg fram til svaret.|I have '''calculated''' the answer.}}
# to ]
#: {{usex|nn|Han vert '''rekna''' som den beste i verda.|He is '''considered''' the best in the world.}}
# {{lb|nn|archaic}} to ] {{gloss|to enumerate or determine numbers}}

'''rekna med'''
# to ]

Occitan

1 item

duplicate_byline_type

2 items
embauchar Occitan:Verb sense1 has multiple ant
# {{lb|oc|transitive}} to ], to ]
#: {{ant|oc|desembauchar}}
#: {{ant|oc|engatjar|logar|préner}}
ଓଡ଼ିଶା Odia:Proper noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|or|ଓଡ଼ିଆ}}
#: {{syn|or|ଓଡ଼ିଶୀ}}
#: {{syn|or|ଓଡ଼ଶୀ}}

Odia

2 items

mixed_sense_styles

1 item
ଯୋଉ Odia:Pronoun

Okinawan

3 items

complex_syn_unhandled_text

1 item
韓国 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|朝鮮|tr=Chōshin}},<ref>{{R:JLect|ちょーしん【朝鮮】|663|chooshin}}</ref> {{m|ryu|高麗|tr=Kōrē}}

complex_syn_unhandled_template

2 items
朝鮮 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|韓国|tr=Kankuku}}, {{m|ryu|高麗|tr=Kōrē}}
高麗 Okinawan:Proper noun sense2:1
#: {{syn|ryu|韓国|tr=Kankuku}}, {{m|ryu|朝鮮|tr=Chōshin}}

Old Armenian

6 items

complex_ux

1 item
դեղ Old Armenian:Noun sense1:1
#: {{topics|xcl|Plants}}{{ux|xcl|դեղ դալար|t=grass, herbage, green; verdure|inline=1}}

duplicate_formatting

5 items
դեղձ Old Armenian:Noun sense1
# *] {{gloss|this sense attested only in compounds}}
լուրջ Old Armenian:Adjective sense1
# *], *] {{gloss|this sense is unattested, but is apparent from compounds}}
կորդ Old Armenian:Noun sense1
# *meadow
կորդ Old Armenian:Noun sense2
# *uncultivated ground/earth
մունչ Old Armenian:Etymology 1:Noun sense2
# *]

Old English

11 items

duplicate_byline_type

1 item
plæce Old English:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ang|worþ<qq:Northumbrian>}}
#: {{syn|ang|strǣt}}

no_senses

1 item
-hliepe Old English:Adjective

complex_ux

9 items
-en Old English:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ang|mæġeþ|t1=girl|mæġden}} (“girl,” originally “little girl”)
-en Old English:Etymology 2:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ang|god|t1=(male) god|gyden|t2=goddess}} {{qualifier|with i-mutation}}
-en Old English:Etymology 6:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|ang|þicgan|t1=to take, accept|þigen|t2=taking}} {{qualifier|inflected as strong and weak}}
-erne Old English:Suffix sense1:1
#: {{uxi|ang|]|northern}}, {{uxi|ang|]|southern}}, {{uxi|ang|]|eastern}}, {{uxi|ang|]|western}}
-s Old English:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ang|milde|t1=gentle, mild|milts|t2=mercy}} {{i|earlier {{m|ang|milds}}}}
-sum Old English:Suffix sense1:1
#: {{uxi|ang|]|difficult, constricted}}, {{uxi|ang|]|irksome}}, {{uxi|ang|]|pleasing, pleasant}}
faru Old English:Noun sense1:1
#: {{ux|ang|Hit ys Godes '''faru'''.|inline=1|It  is the passing of God.}} (''Exodus'')
un- Old English:Etymology 1:Prefix sense2:4
#: {{prefixusex|ang|lyft|gloss1=air|unlyft}} (“malaria,” lit. “bad air”)
wan Old English:Verb sense1:1
#: {{ux|ang|Grendel wan hwile wið Hroþgar.|inline=1|Grendel long fought against Hrothgar.}} (''Beowulf'' ll. 151-2)

Old French

1 item

unexpected_l1_item

1 item
orange Old French:Noun sense1
* {{alt form of|fro|orenge}}

Old Galician-Portuguese

1 item

complex_quote

1 item
farinha Old Galician-Portuguese:Noun sense1*1
#* {{quote|roa-opt|E juro par Deus-lo santo que manto non tragerei nen granhon, nen terrei d’amor razon nen d’armas porque quebranto e chanto ven delas toda sazon; mais tragerei ũu dormon e irei pela marinha vendend’azeite e '''farinha''', e fugirei do poçon do alacran, ca eu non lhi sei outra meezinha.|t=And I swear by holy God that I will not bring a mantle or leave a beard, nor will I speak about love or about weapons, because from them always break and cry; but I'll bring a galleon and go through the sea selling oil and '''flour''', and I'll run away from the scorpion's nipple, because I don't know anything else.}} (''Non me posso pagar tanto, Afonso X'')

Old High German

1 item

complex_ux

1 item
-i Old High German:Etymology 1:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|goh|manag|t1=many|menigī}}, {{m|goh|managī|t=crowd, amount}}

Old Hindi

2 items

complex_quote

2 items
عورت Old Hindi:Noun sense1*2
#* {{Q|inc-ohi|{{m|ur||نَو سَرْہَار}}|61||quote=نَفَر چاکَر بانْد غُلام<br>'''عَورَت''' مَرْد ہور خاص و عام|t=|year=1503}} These examples are from a period later than ].
औरत Old Hindi:Noun sense1*2
#* {{Q|inc-ohi|{{m|ur||نَو سَرْہَار}}|61||quote=نَفَر چاکَر بانْد غُلام<br>'''عَورَت''' مَرْد ہور خاص و عام|t=|year=1503}} These examples are from a period later than ].

Old Irish

3 items

complex_ux

3 items
ad- Old Irish:Prefix sense3:1
#: {{afex|sga|con·birt|t1=you conceived|ad-|con·abairt|t3=you have conceived}} (forms of {{m|sga|con·beir}})
com- Old Irish:Prefix sense2:2
#: {{afex|sga|fris·ort|t1=he/she offended|com-|fris·comart|t3=he/she has offended}} (forms of {{m|sga|fris·oirc|t=to offend}})
imma Old Irish:Etymology 1:Particle sense1:1
#: {{afex|sga|imma|t1=each other|ad·ciat|t2=they look|imma·aiccet|t3=they look at each other}} (forms of {{m|sga|ad·cí|t=to see}})

Old Javanese

1 item

no_senses

1 item
wan Old Javanese:Root

Old Norse

1 item

unhandled_sense_item

1 item
etja Old Norse:Etymology 1:Verb sense4
(ux) # {{uxi|non|'''etja''' ráðum, hvárt ...|to consider, if …}}

Old Persian

7 items

duplicate_formatting

7 items
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense1
#*:: : n-p-a : ϑ-a-t-i-y : a-r-i-y-a-r-m-n : x-š-a-y-ϑ-i-y
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense2
#*:: : i-y-m : d-h-y-a-u-š : p-a-r-s-a : t-y : a-d-m : '''d-a-r-y-a-mi-i-y'''
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense3
#*:: : h-y : u-v-s-p-a : u-m-r-t-i-y-a : m-n-a : b-g
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense1
#*::: : napā : ϑātiy : Ariyāramna : xšāyaϑiya
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense2
#*::: : iyam : dahyāuš : Pārsā : tya : adam : '''dārayāmiy'''
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense3
#*::: : hya : uvaspā : umartiyā : manā : baga
𐎭𐎠𐎼𐎹𐎫𐎡𐎹 Old Persian:Verb sense4
#*::: : vazraka : Auramazdā : frābara : vašnā

Old Polish

1 item

comment_in_sense_list

1 item
załoga Old Polish:Noun

Old Saxon

24 items

complex_ux

24 items
durran Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|thuo ni '''dorste''' Abraham leng drohtin sīnan frāgon|t=but he didn't '''dare''' asking Abraham his Lord}} (''Genesis, verse 243'')
egan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|than mōtun gi thea fruma '''ēgan'''|t=Then you have to possess the '''profit'''}} (''Heliand, verse 1460'')
egan Old Saxon:Adjective sense1:1
#: {{ux|osx|godes '''ēgan''' barn|t=God's '''own''' child}} (''Heliand, verse 326'')
egan Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|thes uui thurh thīn iungardōm '''ēgan''' endi erƀi al farlētun|t=We had refused the '''properties''' and the heir in our youth}} (''Heliand, verse 3309'')
ertha Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|bran all samað stēn endi '''erða'''|t=The rock burnt all together with the '''ground'''}} (''Genesis, verse 317'')
farmunan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|endi quiðis, thak ik thīn hērro ni sī, ac thu '''farmanst''' mīna mundburd|t=and you say that I am not your lord, but you '''deny''' my protection}} (''Heliand, verses 4694 and 4695'')
fiand Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara uuiðar thiu, uuið iro fēcneon dādiun, sō man uuiðar '''fīundun''' scal|t=Be careful against them, against their dreadful actions, just like one must be (careful) against his '''enemies'''}} (''Heliand, verse 1883'')
giboran Old Saxon:Adjective sense1:1
#: {{ux|osx|that he scoldi an Bethleem '''giboran''' werðan: 'so is an usan bokun giscriƀan'|t=that he should be '''born''' in Bethleem: 'so it is written in our books'}} (''Heliand, verse 621'')
gidurran Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|That ic an mīnumu hugi ni '''gidar''' uuendean mid uuihti, of ic is giuualdan mōt|t=That I shouldn't '''dare''' turning on my way if I have to wield on him}} (''Heliand, verses 219 and 220'')
gimehlida Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|''coniugem tuam'': thīna '''gimehlidun'''|t=conjugem tuam ''(Latin)'': your '''wife'''}} (''The Evangelic Glosses of Essen'')
giunnan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|ne '''gionsta''' mi thero fruhtio uuel|t=He didn't '''allow''' me with ease to take the fruits}} (''Heliand, verse 2565'')
hwila Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|that ik hier ni mag ēniga '''huīla''' libbian|t=That I shouldn't live any '''moment'''}} (''Genesis, verse 67'')
kraft Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|thiu '''craft''' godes|t=The '''power''' of God}} (''Heliand, verse 4964'')
kunnan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|ēn gifrōdot man the sō filo '''consta''' uuīsaro uuordo|t=A good man who '''knew''' so many wise words}} (''Heliand, verse 208'')
lestian Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|'''gilēstid''' an thesumu liohte, sō ik for thesun liudiun gespriku|t='''done''' in the light, so I speak to these people}} (''Heliand, verse 4351'')
meginkraft Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|mit '''megincraftu''' rakud arihtid|t=The building erected with '''huge strength'''}} (''Heliand, verse 4277'')
motan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|gern uuas he suīðo that he it thurh ferhtan hugi frummean '''mōsti'''|t=He was really willing that he '''may''' accomplish it with wise thoughts}} (''Heliand, verse 93'')
mugan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|that ik hier ni '''mag''' ēniga huīla libbian|t=That I '''shouldn't''' live any moment}} (''Genesis, verse 67'')
skrivan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|that he scoldi an Bethleem giboran werðan: "so is an usan bokun '''giscriƀan'''"|t=that he should be born in Bethleem: "so it is '''written''' in our books"}} (''Heliand, verse 621'')
sten Old Saxon:Noun sense1:1
#: {{ux|osx|bran all samað '''stēn''' endi erða|The '''rock''' burnt all together with the ground}} (''Genesis, verse 317'')
thregian Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|thuo gihōrda thie heritogo thia heri Iudeono '''thrēgian''' fan is thiodne|t=then the duke of the Jewish army heard the ruler '''threaten'''}} (''Heliand, verse 5369'')
werthan Old Saxon:Verb sense1:1
#: {{ux|osx|Thō '''uuarð''' thar an thene gastseli megincraft mikil manno gesamnod|t=Then the great power '''came''' there in the guest hall, gathered by the men}} (''Heliand, verses 2733 and 2734'')
with Old Saxon:Preposition sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara uuiðar thiu, '''uuið''' iro fēcneon dādiun, sō man uuiðar fīundun scal|t=Be careful against them, '''against''' their dreadful actions, just like one must be (careful) against his enemies}} (''Heliand, verse 1883'')
withar Old Saxon:Preposition sense1:1
#: {{ux|osx|Uuesat iu so uuara '''uuiðar''' thiu, uuið iro fēcneon dādiun, sō man '''uuiðar''' fīundun scal|t=Be careful '''against''' them, against their dreadful actions, just like one must be (careful) '''against''' his enemies}} (''Heliand, verse 1883'')

Old Sundanese

2 items

mixed_sense_styles

2 items
kokoro Old Sundanese:Adjective
nam Old Sundanese:Interjection

Old Tamil

3 items

no_senses

3 items
𑀆𑀡𑁰 Old Tamil:Noun
𑀆𑀡𑁰𑀫𑁃 Old Tamil:Noun
𑀫𑀸𑀭𑀺 Old Tamil:Noun

Old Tupi

1 item

unparsable_sense_list

1 item
Kyrymuré Old Tupi:Proper noun
{{rfq|tpw}}

Orizaba Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Orizaba Nahuatl:Noun

Ottoman Turkish

43 items

duplicate_formatting

1 item
تیكمك Ottoman Turkish:Verb sense1
# # {{alternative form of|ota|دیكمك|tr=dikmek|nocap=1}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

42 items
آدی یامان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|حصن منصور|tr=hısn-ı mansur}} {{qualifier|historical}}
آغری Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قره‌كلیسا|tr1=karakilise|قره‌كوسه|tr2=karaköse}} {{qualifier|obsolete}}
آفیون قره حصار Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قره حصار صاحب|tr=kara hisar-ı Sahib}} {{qualifier|obsolete}}
اردو Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بایراملی|tr=bayramlı}} {{qualifier|obsolete}}
اركلی Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بندرگلی|tr=Bendereğli}} {{qualifier|obsolete}}
اسكی شهر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|سلطان اوڭی|tr=sultan öñü}} {{qualifier|obsolete}}
اسپارطه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|حمید آباد|tr=hamîd âbâd}} {{qualifier|obsolete}}
الشكرد Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|زدكان|tr=zidikân}} {{qualifier|historical}}
اوزون كوپری Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|جسر اركنه|tr=cisr-i ergene}} {{qualifier|historical}}
باطمان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ایلوح|tr=iluh}} {{qualifier|historical}}
بركه Ottoman Turkish:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|مارتی|tr=martı}} {{qualifier|seagull}}
بورچقه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|یڭی یول|tr=yeñi yol}} {{qualifier|obsolete}}
تكیر طاغ Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ردوسجق|tr=rodoscuk}} {{qualifier|historical}}
تونج ایلی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|درسم|tr1=dersim|قلان|tr2=kalan}} {{qualifier|obsolete}}
جام Ottoman Turkish:Noun sense2:1
#: {{syn|ota|بارداق|tr1=bardak|ساغراق|tr2=saġrak}} {{qualifier|glass}}
حكاری Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|چوله‌مرك|tr=çölemerik}} {{qualifier|obsolete}}
خندق Ottoman Turkish:Noun sense3:1
#: {{syn|ota|آرق|tr=ark}} {{qualifier|irrigation ditch}}
دیاربكر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آمد|tr1=âmid|قره آمد|tr2=kara âmid}} {{qualifier|historical}}
روزنامه‌جی Ottoman Turkish:Noun sense2:1
#: {{syn|ota|حسابجی|tr=hisabcı}} {{qualifier|accountant}}
صاصون Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قابلجواز|tr=kabilcevaz}} {{qualifier|obsolete}}
صفرانبولی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|طراقلی بورلی|tr=taraklı borlu}} {{qualifier|historical}}
قاش Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آندفلی|tr=andifli}} {{qualifier|historical}}
قرامان Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|لارنده|tr=larende}} {{qualifier|obsolete}}
قرقلر ایلی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قرق كلیسا|tr=kırk kilise}} {{qualifier|obsolete}}
قلعه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قلعهٔ طواس|tr=kalʼe-i tavas}} {{q|historical}}
كسكین Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|دینك كسكینی|tr1=dinek keskini|معدن|tr2=maʼden}} {{q|historical}}
كمر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|قاردیچ|tr=kardiç}} {{qualifier|historical}}
كوكه Ottoman Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|پروانه|tr1=pervane|فراشه|tr2=feraşe}} {{qualifier|moth}}
كوله Ottoman Turkish:Etymology 2:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|مرده‌نیك|tr=Merdenik}} {{qualifier|obsolete}}
منكنه Ottoman Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|ota|باصقی|tr1=baskı|جندره|tr2=cendere}} {{qualifier|press}}
مهره Ottoman Turkish:Noun sense3:1
#: {{syn|ota|رنده|tr1=rende|پلانیه|tr2=planya}} {{qualifier|plane}}
نوشهر Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|مشغره|tr=muşgara}} {{qualifier|obsolete}}
پرشنبه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|وونه|tr1=vona|یعقوب بك|tr2=yaʼkub beğ}} {{qualifier|historical}}
پهلوان كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|پاولی|tr=pavli}} {{qualifier|historical}}
چركس كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|تربه دره|tr1=türbe dere|حمیدیه|tr2=hâmidiye}} {{qualifier|historical}}
چفتلك Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|ملندوز|tr=melendiz}} {{q|historical}}
چنار Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|خان آقپیكار|tr=han akpıñar}} {{qualifier|historical}}
یالوه Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|یالاق آباد|tr=yalak âbâd}} {{qualifier|obsolete}}
یتاغان Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|اخی كوی|tr=ahi köy}} {{qualifier|obsolete}}
یشیل كوی Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آیاستفانوس|tr=ayastefanos}} {{qualifier|historical}}
یمورطالق Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|آیاس|tr=ayas}} {{qualifier|historical}}
یوزغاد Ottoman Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ota|بوزاوق|tr=bozok}} {{qualifier|obsolete}}

Pali

11 items

complex_ux

2 items
puñña Pali:Noun sense1:1
#: {{ux|pi|saddho dāyako dānapati anāvaṭadvāro samaṇabrāhmaṇakapaṇaddhikavaṇibbakayācakānaṃ opānabhūto '''puññāni''' karoti|t= }} (Kūṭadantasuttaṃ)
vattar Pali:Noun sense1:1
#: {{ux|pi|Evampi bhoto rañño '''vattā''' dhammato natthi.|t='''Those who speak''' against the king in this way have no legitimacy.}}(Kūṭadantasuttaṃ)

comment_in_sense_list

3 items
adhikāra Pali:Noun
cāssa Pali:Contraction
ᩈᨻᩛ Pali:Adjective

complex_quote

3 items
bhāsati Pali:Etymology 1:Verb sense1*1
#* {{quote-book|pi|title=Theragatha|year=c. 50 {{BCE}}|section=first sutta
|sectionurl=https://suttacentral.net/thag1.1/en/sujato?lang=en&layout=linebyline&reference=none&notes=asterisk&highlight=false&script=latin
|passage=Katantaṁ paccavekkhantā, / imamattham'''abhāsisuṁ'''.
|t=Reviewing their completed task, / '''they spoke''' about it in these words.
}} {{rfquote|pi|Quote PTS instead and clean up referencing for quotation.}}
sithilatta Pali:Noun sense1*1
#* {{rfv-quote|pi}}<!-- I.e. please improve this one.--> {{quote-book|pi|title=Mahāniddesa-aṭṭhakathā
|text=Vīriyassa saṇṭhānaṃ bhavissatīti vuttappakārassa vīriyassa sithilattaṃ osīdanaṃ na bhavissati.}}
භාසති Pali:Etymology 1:Verb sense1*2
#* {{quote-book|pi|title=Theragatha|year=c. 50 {{BCE}}|section=first sutta
|passage=Katantaṁ paccavekkhantā, / imamattham'''abhāsisuṁ'''.
|t=Reviewing their completed task, / '''they spoke''' about it in these words.
}} {{rfquote|pi|Get Sinhala text and clean up referencing for quotation.}}

no_senses

3 items
kāma Pali:Adjective
कदा Pali:Adverb
ᩅᩁᩴ Pali:Noun

Pannonian Rusyn

1 item

duplicate_byline_type

1 item
ступень Pannonian Rusyn:Noun sense5 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|rsk|ґрад|q1=obsolete}}
#: {{syn|rsk|етапа|фаза}}

Persian

13 items

comment_in_sense_list

1 item
صیغه Persian:Noun

complex_quote

1 item
لسپردرک Persian:Noun sense1*1
#* {{quote-book|fa|passage=لب را بلسپردرک بکن پاک از می|author=w:Rudaki|year=9th–10th century|transliteration=lab-râ ba-'''laspardarak''' be-kon pâk az may}} (Henning reading)

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
پرتقال Persian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|fa|نارنج|tr=nâranj|مالته|tr2=mâlte|رنگتره|tr3=rangtare}} {{q|Mughal empire}}

complex_syn_unhandled_template

1 item
خراب Persian:Adjective sense8:1
#: {{syn|fa|لاغر}} {{ant|fa|فربه}}

complex_ux

1 item
مرا Persian:Pronoun sense1:1
#: {{ux|fa|'''مرا''' دیدی؟|tr='''marâ''' dīdī?|Did you see '''me'''?}} (accusative)

duplicate_byline_type

1 item
استعمار Persian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|fa|امپریالیسم|tr=emperîyâlîsm, amperîyalîsm, amperîyâlizm}}
#: {{syn|fa|اِستِکبار|tr=estekbâr}}

no_senses

2 items
نه Persian:Etymology 2:Numeral
کش Persian:Verb

unparsable_sense_list

2 items
طرابلس Persian:Proper noun
# {{place|fa|capital city|c/Libya|t1=Tripoli}}
{{slim-wikipedia|lang=fa|طرابلس (لبنان)}}
# {{place|fa|city|c/Lebanon|t1=Tripoli}}
کونلی Persian:Proper noun
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.
# ]: {{non-gloss|an English surname}}.

Alternative spelling:
* کانلی (kanli)

mixed_sense_styles

4 items
سزیم Persian:Noun
کلنجار رفتن Persian:Verb
کون‌مرزی Persian:Noun
𐤀𐤔𐤌𐤍 Phoenician:Proper noun

Pipil

4 items

duplicate_formatting

4 items
-ti Pipil:Suffix sense1
#: *''tuch''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense2
#: *''es''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense1
#: *''taka''- → '']''
-ti Pipil:Suffix sense2
#: *''teki''- → '']''

Polabian

1 item

complex_ux

1 item
pai̯zdă Polabian:Noun sense1:1
#: {{uxi|pox|Laiz minĕ vå '''paizde'''|Lick me in the pussy}} {{q|Out of Johann Parum Schultze}}

Polish

60 items

complex_syn_unhandled_text

1 item
w końcu Polish:Particle sense1:1
#: quasi {{syn|pl|przecież}}

unparsable_sense_list

1 item
ob- Polish:Prefix
# {{ng|prefix added to verbs to mean surrounding, around}}
#: {{prefixusex|pl|jechać|objechać}}
#: {{syn|pl|o-}}
# {{ng|prefix added to verbs meaning entirely}}
#: {{prefex|pl|ob-|jeść|t2=to eat|] ]|t3=to eat and be overstuffed}}

Because the prefix ends with the consonant sometimes the first letter of the verb was dropped.
#: {{prefixusex|pl|źrzeć|obejrzeć}}
#: {{prefixusex|pl|walić|obalić}}

complex_ux

10 items
-a Polish:Etymology 1:Suffix sense3:1
#: {{suffixusex|pl|rad|rada}}.
-ać Polish:Suffix sense1:1
#: o → a {{suffixusex|pl|zabronić|zabraniać}}, {{suffixusex|pl|zaprosić|zapraszać}}
-e Polish:Suffix sense1:1
#: {{m|pl|po}} + {{suffixusex|pl|bok|pobocze}}
-łszy Polish:Suffix sense1:1
#: {{l|pl|d}}: {{suffixusex|pl|bóść|bódłszy}}
brechtać Polish:Verb sense2:1
#: {{uxi|pl|Kacki '''brzechco się''' w stawie, bedzie fala.|Ducks are '''splashing''' in the pond, there's going to be a pond.}}.
osobliwy Polish:Adjective sense2:1
#: {{uxi|pl|Zawołala go na '''osobliwe''' miéjsce.|She called him to a '''separate''' place.|qq=Przemyśl}}.
patrzeć Polish:Verb sense1:1
#: {{uxi|pl|Mąż '''patrzy''' na swoją żonę.|The husband '''looks at''' his wife.}} {{+obj|pl|:na(acc)<something/someone>}}
woleć Polish:Verb sense1:2
#: {{uxi|pl|'''Wolisz''' brunetki czy blondynki?|Do you '''prefer''' brunettes or blondes?}} {{+obj|pl|inf<to do what>|:niż(inf)<than doing what>}}
z- Polish:Etymology 3:Prefix sense2:3
#: {{prefixusex|pl|pod|spód|t1=under|t2=bottom}}, {{m|pl|spod|t=from under}}
żeby Polish:Conjunction sense12:2
#: {{uxi|pl|Uciekał przez trzy lata, '''żeby''' skończyć w więzieniu.|He ran away for three years '''just to''' end up in prison.}} {{+obj|pl|inf}}

duplicate_byline_type

48 items
anormalnie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|literary}} ] {{gl|in a way not conforming to rule or system}}
#: {{syn|pl|nienormalnie}}
#: {{syn|pl|normalnie}}
aposteriorycznie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|philosophy}} ]
#: {{syn|pl|empirycznie}}
#: {{syn|pl|apriorycznie}}
atoksyczny Polish:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|toxicology}} ]
#: {{syn|pl|nietoksyczny}}
#: {{syn|pl|toksyczny}}
bumelować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|leserować|leniuchować|próżnować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
być jedną nogą na tamtym świecie Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial|idiom}} to ]
#: {{syn|pl|być jedną nogą w grobie|być nad grobem|stać nad grobem|wybierać się na tamten świat}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
być jedną nogą w grobie Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial|idiom}} to ]
#: {{syn|pl|być jedną nogą na tamtym świecie|być nad grobem|stać nad grobem|wybierać się na tamten świat}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
choćby Polish:Particle sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pl|choć|chociaż|chociażby|przynajmniej}}
#: {{syn|pl|bodaj}}
defraudować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|malwersować|sprzeniewierzać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
dyskusyjny Polish:Adjective sense2 has multiple ant
# ], ], ]
#: {{syn|pl|sporny|niepodważalny|wątpliwy}}
#: {{ant|pl|bezsporny|bezdyskusyjny|bezsprzeczny|kategoryczny|niekwestionowany|niewątpliwy|niezaprzeczalny|niezbity|oczywisty}}
#: {{ant|pl|bezdyskusyjny}}
leniuchować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|próżnować|bumelować|leserować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
lenić Polish:Etymology 1:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się|colloquial}} to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|bumelować|leserować|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
leserować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|próżnować|bumelować|leniuchować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
manipulować Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ] {{gl|to influence or manage}}
#: {{syn|pl|manewrować|sterować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:oszukać}}
mały Polish:Adjective sense15 has multiple syn
# {{lb|pl|Middle Polish|of weight}} ]
#: {{syn|pl|lekki}}
#: {{syn|pl|ciężki}}
mieć Polish:Etymology 1:Verb sense14 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się|Middle Polish}} to ]
#: {{syn|pl|] ]}}
#: {{syn|pl|działać}}
nad- Polish:Prefix sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|pl|ponad-}}
#: {{syn|pl|pod-}}
#: {{prefixusex|pl|ludzki|nadludzki}}
nazajutrz Polish:Adverb sense1 has multiple cot
# ]
#: {{syn|pl|] ]}}
#: {{cot|pl|jutro|t=tomorrow}}
#: {{cot|pl|] ]|t=the day before, the previous day}}
nieczynny Polish:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gl|e.g. a shop}}
#: {{syn|pl|zamknięty}}
#: {{syn|pl|czynny}}
niesymetrycznie Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|pl|asymetrycznie}}
#: {{syn|pl|symetrycznie}}
nieszczególnie Polish:Adverb sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ], ]
#: {{ant|pl|nieosobliwie|niespecjalnie}}
#: {{ant|pl|szczególnie}}
niezabawny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ]
#: {{ant|pl|nieśmieszny}}
#: {{ant|pl|zabawny}}
nieśmieszny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# {{lb|pl|litotes}} ], ]
#: {{ant|pl|niezabawny}}
#: {{ant|pl|śmieszny}}
#: {{uxi|pl|Ten żart był '''nieśmieszny'''.|That joke was '''unfunny'''.}}
nieść Polish:Verb sense8 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|strzelać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:bić}}
obok Polish:Adverb sense1 has multiple syn
# ], ], ] {{+obj|pl|gen}}
#: {{syn|pl|blisko|w pobliżu}}
#: {{syn|pl|daleko}}
oszczędność Polish:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|pl|skromność}}
#: {{uxi|pl|Ebenezer Scrooge był mężczyzną o niezwykłej '''oszczędności'''.|Ebenezer Scrooge was a man of extraordinary '''frugality'''.}}
#: {{syn|pl|gospodarność}}
osławiać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive|archaic}} to ], to ], to ] {{gl|to make someone ill-famed}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
#: {{syn|pl|obmawiać|szkalować|zniesławiać}}
osławić Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive|archaic}} to ], to ], to ] {{gl|to make someone ill-famed}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
#: {{syn|pl|obmówić|zniesławić}}
padać Polish:Verb sense5 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|chiefly|of animals}} to ]
#: {{syn|pl|zdychać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
pedantyczny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ] {{gl|obsessed with neatness, accuracy, compulsiveness, and stubbornness}}
#: {{ant|pl|drobiazgowy|skrupulatny}}
#: {{ant|pl|bałaganiarski}}
pleśnieć Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive|colloquial}} to ] {{gl|to be lazy; to waste time}}
#: {{syn|pl|gnuśnieć}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
pryskać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], ], ], ], ], ]
#: {{syn|pl|opryskiwać|zraszać|q2=to spray}}
#: {{syn|pl|chlapać|pluskać|q2=to splash}}
#: {{syn|pl|bryzgać|chlustać|q2=to splatter}}
przyjmować Polish:Verb sense23 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to be ]d, to be ] {{+obj|pl|:do(gen)<to what place>}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
przyjąć Polish:Verb sense25 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to be ]d, to be ] {{+obj|pl|:do(gen)<to what place>}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
próżnować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ], to ]
#: {{syn|pl|bumelować|leniuchować|leserować|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:próżnować}}
równy Polish:Adjective sense8 has multiple syn
# {{lb|pl|comparable}} ]; ] {{gl|not curved}}
#: {{syn|pl|prosty}}
#: {{syn|pl|krzywy}}
sprzeniewierzać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|formal|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to steal money one has been entrusted with}}
#: {{syn|pl|przywłaszczać|defraudować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
sprzeniewierzyć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|formal|transitive}} to ], to ], to ] {{gl|to steal money one has been entrusted with}}
#: {{syn|pl|przywłaszczyć|zdefraudować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
sztuczny Polish:Adjective sense1 has multiple ant
# ], ]
#: {{ant|pl|artyficjalny|q1=archaic}}
#: {{coi|pl|'''sztuczna''' szczęka|dental plate}}
#: {{coi|pl|]|]}}
#: {{ant|pl|autentyczny|naturalny}}
szydzić Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to ], to ] {{+obj|pl|:z(gen)< somebody/something>}}
#: {{syn|pl|drwić|dworować|kpić|] ]|] ]|przedrzeźniać|q2=archaic}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:obrażać}}
wpinać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to connect to something with a pin, safety pin, other mechanism or object so that it can be easily removed}} {{+obj|pl|ins<with what>}}
#: {{syn|pl|przypinać}}
#: {{syn|pl|wypinać}}
wpiąć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] ] {{gl|to connect to something with a pin, safety pin, other mechanism or object so that it can be easily removed}} {{+obj|pl|ins<with what>}}
#: {{syn|pl|przypiąć}}
#: {{syn|pl|wypiąć}}
wydrzeć Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] {{gl|take by force}}
#: {{syn|pl|zabrać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
wydzierać Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ], to ] {{gl|take by force}}
#: {{syn|pl|zabierać}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
wymierać Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to go ]
#: {{syn|pl|wyginąć|q=perfective only}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
wymrzeć Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|intransitive}} to ], to go ]
#: {{syn|pl|wyginąć}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:umierać}}
zaczynać Polish:Verb sense10 has multiple syn
# {{lb|pl|reflexive-się}} to ], to ] {{gl|of events, etc., to have a beginning; to be initiated}}
#: {{uxi|pl|Spotkanie '''się zaczyna'''|The meeting '''is starting'''.}}
#: {{syn|pl|] ]|] ]|] ]}}
#: {{syn|pl|] ]}}
zdefraudować Polish:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ]
#: {{syn|pl|sprzeniewierzyć|zmalwersować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:kraść}}
zmanipulować Polish:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|pl|transitive}} to ] {{gl|to influence or manage}}
#: {{syn|pl|pomanewrować|posterować}}
#: {{syn|pl|Thesaurus:oszukać}}

Ponosakan

1 item

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
dahok Ponosakan:Noun sense1:1
#: {{syn|pns|ralos|ka'an}} {{q|normal}}

Portuguese

18 items

comment_in_sense_list

1 item
cooper Portuguese:Noun

unexpected_l1_item

1 item
abafar o caso Portuguese:Verb sense1
#: to ], to ]

byline_has_children

2 items
dar bandeira Portuguese:Verb sense4:1
#: {{syn|pt|vacilar|dar sopa|marcar touca|panguar}}
#:: "''Sai logo daí, não fica '''dando bandeira {{l|pt|pra}} eles''', não!''"
dar sopa Portuguese:Verb sense1:1
#: {{syn|pt|marcar bobeira|dar bobeira|dar bandeira|marcar touca|vacilar|moscar|panguar|brisar}}
#:* {{uxi|pt|Algumas pessoas recomendam o bairro Estación Central para fazer compras, com ruas que oferecem produtos baratos, como Meiggs ou Salvador Sanfuentes. Mas, se for arriscar, guarde muito bem sua carteira e não '''dê sopa''' em momento algum.|translation=Some people recommend the Estación Central neighborhood for shopping, with streets that offer cheap products, like Meiggs or Salvador Sanfuentes. But if you take the risk, keep a close watch on your wallet and don't '''let your guard down'''  at any moment.}} — 
#:* {{uxi|pt|Depois que o sol se põe os predadores saem de suas tocas. Não '''fique dando sopa''' na área, mesmo que você tenha uma lanterna.|translation=After the sun sets, the predators come out of their hiding places. Don’t '''let your guard down'''  in the area, even if you have a flashlight.}} — 

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
partida Portuguese:Noun sense1:1
#: {{syn|pt|saída|saimento}} {{q|obsolete}}
tocar Portuguese:Verb sense4:4
#: {{syn|pt|badalar|bater}} (bell)

no_senses

2 items
Fretilin Portuguese:Proper noun
candeeiro a petróleo Portuguese:Noun

complex_ux

5 items
-ola Portuguese:Suffix sense1:4
#: {{sufex|pt|gordo<t:fat>|gordola<t:fattie>}} (pejorative)
bode Portuguese:Noun sense2:2
#: {{ux|pt|Ele acordou '''de bode''' esse domingo.|He woke up '''indisposed''' this Sunday.}} {{ux|pt|Me '''deu bode''' de fazer a lição de casa.|I '''don't feel like''' doing my homework.}}
conta Portuguese:Etymology 1:Noun sense3:1
#: {{uxi|pt|O fio do colar estourou e as '''contas''' caíram no chão.|The necklace’s string ripped and the '''beads''' fell on the ground.}} Synonym: miçanga
dar sopa ao azar Portuguese:Proverb sense1*1
#* {{uxi|pt|O Vasco precisa vencer. Ponto. Precisa ser mais corajoso para não '''dar sopa para o azar'''.|translation=Vasco needs to win. Period. They need to be braver to not '''tempt fate'''. }} — 
preocupado Portuguese:Adjective sense1:1
#: {{uxi|pt|Você não precisa ficar '''preocupado''' comigo, eu já sou um adulto.|You don't need to worry about me, I'm already an adult.}} {{lit|You don't need to be '''worried''' about me, I'm already an adult.}}

duplicate_byline_type

5 items
arritmia Portuguese:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|pt|pathology}} ] {{gloss|irregular heartbeat}}
#: {{syn|pt|disritmia}}
#: {{syn|pt|eurritmia}}
encontrar Portuguese:Verb sense2 has multiple ant
# {{lb|pt|transitive}}  to ]; to ]
#: {{ant|pt|achar|localizar}}
#: {{ant|pt|perder}}
#* {{RQ:mul:Rowling Harry Potter|pt-BR|6|page=215|text=Posso ajudá-lo a '''encontrar''' tudo...|t=I can help you to find everything...}}
perdível Portuguese:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|liable to being lost}}
#: {{syn|pt|amissível}}
#: {{syn|pt|imperdível}}
traquinas Portuguese:Noun sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|one who performs pranks}}
#: {{syn|pt|brincalhão}}
#: {{syn|pt|travesso}}
ventura Portuguese:Noun sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|pt|acaso|fortuna|sorte}}
#: {{syn|pt|desventura}}

Punjabi

14 items

complex_ux

1 item
ਪਾਣੀ Punjabi:Noun sense1:2
#: {{ux|pa|ਮੈਨੂੰ '''ਪਾਣੀ''' ਦੇ|t=Give me '''water'''.}} ( casual command ) ( colloquially, word order may change )

duplicate_formatting

1 item
ਘਟਾਉਣਾ Punjabi:Verb sense1
# # {{causative of|pa|ਘਟਣਾ||lessen}}

complex_syn_unhandled_text

2 items
بلہار Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|قُرْبان}} – ''sacrifice''
ਬਲਿਹਾਰ Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|ਕ਼ੁਰਬਾਨ}} – ''sacrifice''

complex_syn_multi_values_with_qualifier

3 items
ਅਸਾਨ Punjabi:Adjective sense1:1
#: {{syn|pa|ਸੌਖਾ|tr=saukkhā}} {{lb|pa|more common}}
ਦਾ Punjabi:Etymology 2:Postposition sense1:2
#: {{syn|pa|ਕਾ|ਨਾ|ਡਾ}} {{gloss|dialectal}}
ਹਜ਼ਾਰ Punjabi:Numeral sense1:1
#: {{syn|pa|ਸਹੰਸ|tr=sahansa}} {{lb|pa|archaic}}

mixed_sense_styles

7 items
ہونا Punjabi:Verb
ਉੱਤਰਦਾਇਕਤਾ Punjabi:Adjective
ਕ਼ੁਰਬਾਨ Punjabi:Adjective
ਜਵਾਬ Punjabi:Noun
ਜ਼ੁੰਮਾ Punjabi:Noun
ਵਾਹਵਾ Punjabi:Interjection
ਹਾਂ Punjabi:Interjection

Romagnol

1 item

complex_ux

1 item
gal Romagnol:Noun sense1:1
#: '''September 2012''', Loris Pasini, ''E’ gal'' in la Ludla, il Papiro, page 15: {{ux|rgn|E’ '''gal'''.|The '''rooster'''.}}

Romani

2 items

duplicate_byline_type

2 items
gaʒo Romani:Noun sense1 has multiple cot
# {{lb|rom|International Standard}} ] {{gloss|non-Romani}} ]
#: {{coordinate terms|rom|gaʒi|q1=gadje woman|raklo|q2=gadje boy|rakli|q3=gadje girl}}
#: {{coordinate terms|rom|rrom|q1=Romani man}}
rrom Romani:Noun sense1 has multiple cot
# ] ]<ref name="t"/><ref name="bi"/><ref name="m">{{cite-book|author=Yaron Matras|chapter=Historical and linguistic origins|title=Romani: A Linguistic Introduction|url=https://www.google.co.jp/books/edition/Romani/_ggLGcnloNoC|location=Cambridge|publisher=Cambridge University Press|year=2002|page=25|isbn=0-511-03580-2}}</ref><ref name="ah">{{cite-web|last=Alinčová|first=Milena|last2=Hübschmannová|first2=Milena|title=Rom / Romni|titleurl=http://rombase.uni-graz.at/cgi-bin/art.cgi?src=data/ethn/social/rom.en.xml|work=ROMBASE Cultural Database|url=http://rombase.uni-graz.at/|archiveurl=https://web.archive.org/web/20210825060857/http://rombase.uni-graz.at/cgi-bin/art.cgi?src=data%2Fethn%2Fsocial%2From.en.xml|archivedate=25 August 2021|location=Prague|month=September|year=2002|accessdate=25 August 2021}}</ref><ref>{{R:Courthiade:2009|entry=o Rrom I, -es m. -a, -en|page=314a}}</ref><ref name="s">{{R:NERG+|page=154b}}</ref>
#: {{coordinate terms|rom|rromni|q1=Romani woman|ćhavo|q2=Romani boy|ćhaj|q3=Romani girl}}
#: {{coordinate terms|rom|gaʒo|q1=''gadje'' (non-Romani) man}}

Romanian

18 items

complex_quote

1 item
mânuri Romanian:Noun sense1*1
#* {{quote|ro|Și cad în brânci și se proptesc cu '''mânurile''' de pereți|They fall on their arms, and they steady themselves with their '''hands''' against the walls.}} (Mihail Sadoveanu, "Balada bețivilor")

mixed_sense_styles

1 item
-ez Romanian:Etymology 1:Suffix

unhandled_sense_item

1 item
ni-l Romanian:Contraction sense1
(bare_ux) # ''contraction of ''']''' and ''']'''''

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
de la Romanian:Preposition sense1:1
#: {{syn|ro|de|din}} {{gloss|not interchangeable}}
junc Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|mânzat|tuluc}} {{q|regional}}

complex_syn_unhandled_template

2 items
fier de călcat Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|piglais}} {{q|Banat}}, {{l|ro|utiug}} {{q|Republic of Moldova}}, {{l|ro|călcător}}
soartă Romanian:Noun sense1:1
#: {{syn|ro|striște}} {{qualifier|obsolete}}, {{l|ro|destin}}

duplicate_byline_type

2 items
cartof Romanian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ro|barabulă}}
#: {{syn|ro|crump}}
viețui Romanian:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|ro|trăi}}
#: {{syn|ro|via}}

unparsable_sense_list

2 items
-tate Romanian:Suffix
# {{l|ro|-ty}}, ]

Examples include:
* {{l|ro|greutate}}
* {{l|ro|demnitate}}
* {{l|ro|vecinătate}}
* {{l|ro|ieftinătate}}
* {{l|ro|dreptate}}
* {{l|ro|noutate}}
* {{l|ro|bunătate}}
* {{l|ro|sănătate}}
rugi Romanian:Etymology 1:Noun
# {{plural of|ro|rug}}

'''rugi''' {{g|f}}

# {{plural of|ro|rugă}}

comment_in_sense_list

3 items
abia Romanian:Adverb
da gata Romanian:Verb
trage pe dreapta Romanian:Verb

complex_ux

4 items
-iță Romanian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|ro|doctor|doctoriță|t1=doctor|t2=female doctor}}, {{suffixusex|ro|actor|actriță|t1=actor|t2=actress}}
-re Romanian:Suffix sense1:1
#: {{suffixusex|ro|traduce|t1=to translate|traducere}} - translating, translation (the action or result of translation)
căși Romanian:Noun sense1:1
#: {{ux|ro|'''Cășile''' boierești se șubreziseră de nelocuit.|The nobles' houses were decaying by inhabitation.}} (Mircea Cărtărescu, ''Theodoros'')
face Romanian:Verb sense5:1
#: {{ux|ro|Mama {{nobr|l-'''a}} făcut''' la 28 de ani.|His mother '''had''' him at 28.}}

Rumai Palaung

1 item

complex_quote

1 item
Rumai Palaung:Letter sense1*1
#* {{quote-book|rbb|title=(some Rumai Palaung reader)|year=2005
|newversion=reproduced in
|year2=2006
|title2=Proposal for encoding Myanmar characters for Shan and Palaung in the UCS|section2=Figure 5|2ndauthor=Michael Everson; Martin Hosken
|worklang2=en
|url2=https://www.unicode.org/L2/L2006/06304-n3143-myanmar-shan-palaung.pdf
}} {{rfquote|rbb|Transcription needed; translation desirable.}}

Russenorsk

1 item

complex_ux

1 item
på gaf spaserom Russenorsk:Verb sense1:1
#: {{ux|crp-rsn|'''Nogli''' ras paa gaf ju spaserom?|'''How many''' days have you been sailing?}}  {{rfquote|crp-rsn}}

Russian

56 items

complex_co

1 item
таковой Russian:Determiner sense1:1
#: {{coi|ru|] '''таково́й'''|]}} {{q|probably the most common use of the word today. Note: gender, number and case of '''''таково́й''''' should agree with that of the preceding noun.}}

complex_quote

1 item
Конли Russian:Proper noun sense1*1
#* {{quote-journal|ru|date=2012-09-12|journal=w:ru:Взгляд.ру|trans-journal=Vzglyad|accessdate=21 September 2012|passage=] ] Кэтрин '''Ко́нли''' ] ].|translation=But (Planetary Protection Officer) ] wasn't consulted.|url=}} {{q|based on LA Times report: }}

complex_syn_unhandled_template

2 items
да блядь Russian:Interjection sense1:1
#: {{syn|ru|чёрт возьми}} {{gl|not vulgar}}
отлогий Russian:Adjective sense1:1
#: {{syn|ru|поло́гий}}, {{ant|ru|круто́й}}

unparsable_sense_list

2 items
много Russian:Adverb
Comparative:
Superlative:
энергетика Russian:Etymology 1:Noun
# 
] ], ]
# {{lb|ru|parapsychology}} ]

comment_in_sense_list

3 items
-тельный Russian:Suffix
о- Russian:Prefix
под Russian:Etymology 1:Preposition

unhandled_sense_item

3 items
наперед Russian:Adverb sense1
(quote) #* {{RQ:RSB|Mark|13|11|Когда же поведут предавать вас, не заботьтесь '''наперед''', что́ вам говорить, и не обдумывайте; но что дано будет вам в тот час, то́ и говорите, ибо не вы будете говорить, но Дух Святой.|t=}}
обманщица Russian:Noun sense1
(syn) #: {{syn|ru|бреху́нья|вру́нья|лгу́нья}}
сестры Russian:Etymology 2:Noun sense1
(quote) #* {{RQ:RSB|Mark|3|32|Около Него сидел народ. И сказали Ему: вот, Матерь Твоя и братья Твои и '''сестры''' Твои, вне дома, спрашивают Тебя.|t=}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
байт Russian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|окта́да<g:f>|окте́т<g:m>}} {{q|both obsolete}}
наркоммясомолпром Russian:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|минмя̀сомолпро́м|t=Ministry of Meat and Dairy Industry}} {{q|from 1946 to 1953}}
рассеянный Russian:Adjective sense2:2
#: {{syn|ru|рази́ня|растя́па|недотёпа|растрёпа}} {{q|substantives}}
эсер Russian:Noun sense1:1
#: {{syn|ru|социали́ст-революционе́р|СР|наро́дник|t3=Narodnik}} {{q|partially}}

no_senses

6 items
кок Russian:Etymology 2:Noun
красильщица Russian:Noun
мошенница Russian:Noun
примятый Russian:Participle
притворщица Russian:Noun
шутница Russian:Noun

mixed_sense_styles

7 items
дерево Russian:Noun
исцелять Russian:Verb
кидань Russian:Noun
лесоразработка Russian:Noun
общий род Russian:Noun
падонки Russian:Noun
ради Russian:Postposition

duplicate_byline_type

8 items
баян Russian:Noun sense1 has multiple syn
# ], button ]
#: {{syn|ru|аккордео́н<q:common type>}}
#: {{syn|ru|гармо́ника<q:Russian type>|гармо́нь|гармо́шка|талья́нка|талья́ночка}}
#* {{quote-book|ru|date=11 January 2020|author=Анатолий Думенко|publisher=ЛитРес|title=Народные песни и танцы в обработке для баяна или аккордеона|url=https://books.google.co.nz/books?id=B-fJDwAAQBAJ|page=3|isbn=9785042252181|text=Этот сборник адресован ученикам музыкальных школ и студентам музучилищ, обучающимся по классу '''баяна''' или аккордеона.|t=This collection is addressed to music school students and music college students (who are) studying in '''bayan''' or accordion classes.}}
бог весть какой Russian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ]; ]; ]
#: {{syn|ru|бог зна́ет како́й<tr:box znáet kakój><q:more common>}}
#: {{syn|ru|неизве́стный|неве́домый|незна́емый|;|не́кий|;|неизве́стно како́й|неве́сть како́й|;|чёрт зна́ет како́й|чёрт-те како́й}}
#: {{ant|ru|не бог весть како́й|не бог знае́т како́й}}
#: {{uxi|ru|Далеко́ '''не бог весть како́е''' хоро́шее бы́ло на́ше но́вое жили́ще.|Our new lodgings were far from very good, God knows (how bad they were).|subst=бог/бох}}
#* {{quote-web|ru
|termlang=ru
|text=“В о́бщем, всё э́то коне́чно де́ржит под уда́ром сара́товский спорт, кото́рый и так там не '''бог весть како́й''', че́стно говоря́. {{...}}”
|title=В прямом эфире Губерниев раскритиковал реорганизацию саратовской ШВСМ
|translation=In general, this certainly puts pressure on Saratov sports which, let's be honest, isn't really '''any kind of''' anything. {{...}}
|url=https://www.4vsar.ru/news/34200.html
|work=Четвертая Власть
|year=2013
}}
единоутробная сестра Russian:Noun sense1 has multiple cot
# ], ] ]
#: {{cot|ru|единоутро́бный бра́т}}
#: {{cot|ru|единокро́вная сестра́|единокро́вный бра́т}}
жена Russian:Noun sense1 has multiple ant
# ]
#: {{syn|ru|супру́га}}
#: {{ant|ru|супру́г<g:m>}}
#: {{ant|ru|муж<g:m>}}
#* {{quote-book|ru|year=1887|author=w:ru:Николай Лесков|title=s:ru:]|chapter=Глава третья|location=|publisher=|newversion=English translation from|translator2=w:Richard Pevear and Larissa Volokhonsky|title2=A Robbery|location2=New York|publisher2=w:en:Alfred A. Knopf|year2=2013|page2=|pageurl2=
|text=Они́ '''жену́''' мне хоте́ли взять из орло́вских для того́, что́бы у нас бы́ло обновле́ние родства́.|t=She wanted to take a '''wife''' for me from the Orel girls, so as to renew the family.}}
накануне Russian:Adverb sense1 has multiple cot
# ]
#: {{cot|ru|вчера́|t=yesterday}}
#: {{cot|ru|на сле́дующий день|t=the next day, the day after}}
порожний Russian:Adjective sense1 has multiple syn
# ] {{gloss|devoid of content}}
#: {{syn|ru|пусто́й}}
#: {{syn|ru|порозжий}}
#: {{syn|ru|я́ловый}}
рот Russian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ru|уста́|q1=archaic or poetic}}
#: {{syn|ru|пасть|q1=derogatory or vulgar}}
#: {{uxi|ru|] '''ртом'''|to breathe through the mouth}}
#: {{uxi|ru|] ] ] '''ртов''' ] ].|I have five mouths in my family (implication of feeding).}}
#* {{quote-song|ru|title= lw:ru:Яблочко|trans-title= {{w|Yablochko|Little Apple}}|year= 2017|origyear= {{circa|1910s}}|artist= w:Otava Yo|url= https://www.youtube.com/watch?v=k7TxSDRqdC4
|text= Эх, яблочко,<br>Куда ж ты котишься?<br>Ко мне в '''рот''' попадёшь —<br>Не воротишься!
|translation= Hey, little apple,<br>Whereto then are you rolling?<br>Into my '''mouth''' you’ll fall —<br>Never to get back out!}}
супруга Russian:Etymology 1:Noun sense1 has multiple ant
# {{female equivalent of|ru|супру́г}}: ], ] ]
#: {{syn|ru|жена́}}
#: {{ant|ru|супру́г<g:m>}}
#: {{ant|ru|муж<g:m>}}

complex_ux

28 items
-дей Russian:Suffix sense1:2
#: {{sufex|ru|ли́хо|t1=]|лиходе́й|t2=evildoer}} (poetic)
-ество Russian:Suffix sense1:8
#: {{sufex|ru|пра́здный|t1=]|пра́зднество|t2=], ]}} {{q|originally "idleness"}}
-ий Russian:Etymology 1:Suffix sense1:8
#: {{suffixusex|ru|ко́шка|t1=]|коша́чий|t2=] {{q|relational}}; , ]}} {{q|with irregular {{lang|ru|-а́-}}}}
-ик Russian:Suffix sense1:6
#: {{suffixusex|ru|кузне́ц|t1=], ]|кузне́чик|t2=]}} {{q|meaning development unclear}}
-ица Russian:Suffix sense7:3
#: {{suffixusex|ru|я́года|t1=]|я́годица|t2=]; {{q|dialectal}} ]; {{q|dialectal}} ]}} {{q|from the round shape of the berry}}
-овина Russian:Suffix sense1:4
#: {{sufex|ru|крест|t1=]|altsuf=-ови́на|крестови́на|t2=]}} {{q|{{m|ru|кресто́вый}} exists but refers not to crosses, but rather to ]s}}
-овый Russian:Suffix sense1:3
#: {{sufex|ru|сосна́|t1=]|altsuf=-о́вый|сосно́вый|t2=]}} {{q|relational}}
Русь Russian:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|ru|] '''Руси́'''|in Rus}} (preposition "]", not "]" is used)
блат-хата Russian:Noun sense1:2
#: {{ux|ru|], ], ] ] ] '''блат-ха́та'''! ]!|t=That's it, go, my place is not a shebang! Bye!}}('''Sergey Volkov, 2005''', ''Stepson of fate. Searchers.'')
взяться Russian:Verb sense1:1
#: {{ux|ru|'''Возьмёмся''' ] руки, ], ] ] ] ].|t=Let's '''take''' each other's hands, my friends, so that we don't perish one by one.}} (''Bulat Okudzhava'', a song)
все Russian:Etymology 1:Pronoun sense2:2
#: {{uxi|ru|] '''всех'''|best|lit=better '''than everyone'''}} {{q|{{lg|genitive case}} is one way to indicate an object of comparison}}
всё Russian:Pronoun sense3:2
#: {{uxi|ru|] '''всего́'''|most interesting|lit=more interesting '''than everything'''}} {{q|{{lg|genitive case}} is one way to indicate an object of comparison}}
град Russian:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|ru|] '''град'''|capital (city)}} {{q|modern Russian: {{m|ru|столи́ца}}}}
каковой Russian:Determiner sense1:2
#: {{uxi|ru|] ], ] ] ] ], '''каковы́м''' ] ] ].|You can expect the risk to be very high, '''which''' it is.}} {{q|'''''Каково́й''''' with {{m|ru|явля́ться}} is one of the most common uses of this word.}}
никто Russian:Pronoun sense1:3
#: but: {{uxi|ru|] ], '''] ]''' ] ] ]|Neither he '''nor anyone''' else knows.}}
отечественный Russian:Adjective sense2:1
#: {{uxi|ru|]|t=]}} (World War II, Soviet resistance and counteroffensives against the Nazi German invasion of Russia)
прилавок Russian:Noun sense1:1
#: {{uxi|ru|]|]; ], ]}}, alternatively metonym for ]
фиг Russian:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|ru|"Фиг ]!"|"Screw you!"}} {{q|roughly, you (plural) will get nothing at all}}
фраер Russian:Noun sense1:1
#: {{ux|ru|] '''фра́ер''' ] ] ] ] ].|t=And the guy just went towards his trouble}} ("''На солнечной стороне улицы''", '''Дина Рубина''')
ကွံာ် S'gaw Karen:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|သုး'''ကွံာ်'''စဘှဲတဖျၢၣ်အံၤ.|translation=Move '''away''' this table.}}.
ကွၢ် S'gaw Karen:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|အီၣ်'''ကွၢ်'''ကသူအံၤ.|translation=Taste this curry.}}.
ခီ S'gaw Karen:Etymology 1:Classifier sense1:1
#: {{ux|ksw|ထိးအခီၣ်အိၣ်လွံၢ်'''ခီ'''.|translation=Pigs have four legs.}}.
ခံး S'gaw Karen:Adjective sense1:1
#: {{ux|ksw|တၢ်'''ခံး'''|translation=It is '''dark'''.}}.
S'gaw Karen:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|ksw|ယ'''တ'''သ့ၣ်ညါ'''ဘၣ်'''|translation=I do '''not''' know.}}.
တဂ့ၤ S'gaw Karen:Particle sense1:1
#: {{ux|ksw|တဘၣ်မၤနၢၤအီၣ်တၢ်'''တဂ့ၤ'''|translation=Don't bully.}}.
န့ၢ် S'gaw Karen:Etymology 1:Verb sense2:1
#: {{ux|ksw|နဖး'''န့ၢ်'''ယၤလံာ်သ့ဧါ.|translation=Can you read a book '''for''' me?}}.
န့ၢ် S'gaw Karen:Etymology 2:Particle sense1:1
#: {{ux|ksw|စီၤစ့ဒိၣ်တၢ်ဂ့ၤ'''န့ၢ်'''ဒံးအပါလီၤ.|translation=Saw Say is '''more''' handsome than his father.}}.
ဖံဖု S'gaw Karen:Noun sense1:1
#: {{ux|ksw|ယ'''ဖံ'''ယ'''ဖု'''|translation=my '''grandparents'''}}.

Saanich

1 item

unexpected_l1_item

2 items
, Saanich:Letter sense1
* {{alt form|str|¸}}
Sanskrit:Letter sense1
* It is used to mark an independent svarita (not aggravated) in the Atharvaveda Saunakya-samhita.

Sanskrit

12 items

complex_ux

2 items
आद Sanskrit:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{ux|sa|दायाद|t=heiress}} {{q|with {{m|sa|दाय|t=gift}}}}
तूष्णीम् Sanskrit:Adverb sense1*1
#* {{ux|sa|'''तूष्णीम्''' बभूव|became silent}} ({{sa-a|DivyA7v}})

complex_quote

3 items
आता Sanskrit:Noun sense1*1
#* {{Q|sa||RV|9|5|5|quote=उद्'''आतै'''र्जिहते बृहद्द्वारो देवीर्हिरण्ययीः।<br>पवमानेन सुष्टुताः॥|trans=The golden, the Celestial Doors are lifted with their '''frames''' on high,<br>By Pavamana glorified.}} NB. that in this quotation, the feminine noun is, extremely bizarrely, declined as a masculine instrumental plural in -aiḥ (<-air> before a voiced consonant). The expected form is ā́tābhiḥ.
बन्धन Sanskrit:Noun sense1*1
#* {{Q|sa||RV|7|59|12|quote=
त्र्य॑म्बकं यजामहे सु॒गन्धिं॑ पुष्टि॒वर्ध॑नम् ।<br>उ॒र्वा॒रु॒कम् इ॑व॒ '''बन्ध॑नान्''' मृ॒त्योर् मु॑क्षीय॒ मामृता॑त् ॥|trans=trans=We worship Tryambaka, the sweet augmenter of prosperity.<br>As a  cucumber is released '''from its bondage ''', so may I be released from death; not from immortality.}}}
वणिज् Sanskrit:Noun sense3*2
#* {{Q|sa||Mn}})

mixed_sense_styles

3 items
गन्धमादन Sanskrit:Proper noun
द्वंद्व Sanskrit:Noun
शोध Sanskrit:Noun

no_senses

3 items
चिरम् Sanskrit:Adjective
ဇလ Sanskrit:Adjective
ဇလ Sanskrit:Noun

Santali

18 items

duplicate_byline_type

9 items
ᱠᱚᱲᱟ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{ux|sat|ᱟᱞᱮ ᱫᱚ ᱠᱚᱲᱟ ᱠᱟᱱᱟ ᱞᱮ ᱾|tr=Ale dọ kọṛa kana le.|We're boys.}}
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:kôṛa gidră>}}
#: {{syn|sat|ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:băbu gidră>}}
ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ}}
#: {{syn|sat|ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:băbu gidră>}}
ᱡᱚᱛᱚ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱱᱟᱢ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱟᱠᱟᱛ}}
ᱡᱟᱠᱟᱛ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱱᱟᱢ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱚᱛᱚ}}
ᱥᱟᱱᱟᱢ Santali:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱡᱚᱛᱚ}}
#: {{syn|sat|ᱡᱟᱠᱟᱛ}}
ᱥᱟᱹᱛ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹ}}
#: {{syn|sat|ᱪᱟᱵᱟ}}
ᱪᱟᱵᱟ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱹᱛ}}
#: {{syn|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹ}}
ᱯᱩᱨᱟᱹ Santali:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{ux|sat|ᱯᱩᱨᱟᱹᱣ ᱢᱮ ᱾|tr=Pură me.|Complete it.}}
#: {{syn|sat|ᱥᱟᱹᱛ}}
#: {{syn|sat|ᱪᱟᱵᱟ}}
ᱵᱟᱹᱵᱩ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ Santali:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ}}
#: {{syn|sat|ᱠᱚᱲᱟ ᱜᱤᱫᱽᱨᱟᱹ<qq:kôṛa gidră>}}

no_senses

10 items
ᱠᱳᱲᱟ Santali:Noun
ᱠᱳᱲᱟ Santali:Adjective
ᱡᱚᱛᱚᱦᱚᱲ ᱠᱚ Santali:Pronoun
ᱡᱷᱚᱛᱚ Santali:Adjective
ᱡᱷᱚᱛᱚᱦᱚᱲ ᱠᱚ Santali:Pronoun
ᱦᱳᱯᱳᱱ Santali:Noun
ᱵᱟᱲᱟᱭ Santali:Verb
ᱷᱮᱰᱮᱡ Santali:Verb
ᱷᱮᱰᱮᱡ Santali:Adjective
feée Saramaccan:Adjective

Sardinian

7 items

mixed_sense_styles

1 item
atu Sardinian:Noun

duplicate_byline_type

6 items
algunu Sardinian:Determiner sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Campidanese|Logudorese|uncommon}} ]
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|cabancunu|calincunu}}
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|alcunu|q1=rare|alikis|q2=obsolete|alicunu|q3=obsolete|calchiunu|calchi·d·unu}}
induna-induna Sardinian:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sc|Logudorese|Nuorese}} ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|in d'una|in d'unu in d'unu|tott'in d'unu}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|in d'una|indunu-indunu}}
indunu-indunu Sardinian:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sc|Logudorese|Nuorese}} ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|in d'una|induna-induna|in d'unu in d'unu|tott'in d'unu}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|in d'una|induna-induna}}
subra Sardinian:Preposition sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|susu}}
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|a pitzus|assua|assuba|asua|in pitzu|suba}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|sutta}}
#: {{ant|sc|lb=Campidanese|] ] ]|assutta|sutta}}
sutta Sardinian:Etymology 1:Preposition sense1 has multiple ant
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese|Nuorese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|] ] ]|assutta}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|subra}}
#: {{ant|sc|lb=Campidanese|appitzu|assua|subra}}
#: {{ant|sc|lb=Nuorese|supra|a pittu}}
sutta Sardinian:Etymology 1:Adverb sense1 has multiple syn
# {{tlb|sc|Logudorese|Campidanese|Nuorese}} ], ], ]
#: {{syn|sc|lb=Logudorese|giosso|assutta}}
#: {{syn|sc|lb=Nuorese|] ]|josso}}
#: {{syn|sc|lb=Campidanese|abbàsciu|assutta}}
#: {{ant|sc|lb=Logudorese|assubra|insubra|subra|susu}}

Scots

1 item

complex_ux

1 item
ne Scots:Adverb sense1:1
#: {{ux|sco|'''Ne''' look at the sky, when ye tread bumpy roads.}} (A Northern English folk saying)

Scottish Gaelic

18 items

unexpected_l1_item

1 item
cladach Scottish Gaelic:Noun sense1
## ], ]

unparsable_sense_list

1 item
cadail Scottish Gaelic:Noun
# {{infl of|gd|cadal||gen|s}}


'''Verb'''

# To sleep.

mixed_sense_styles

2 items
mì-bhàigheil Scottish Gaelic:Adjective
mì-chreidmheach Scottish Gaelic:Noun

complex_ux

14 items
an dà latha Scottish Gaelic:Noun sense1:4
#: {{uxi|gd|'s fhada bho'''n dà latha''' sin!|]!}} (comparable to {{m|gd|'s fhada bhon uair sin}} but more emphatic)
anabarrach Scottish Gaelic:Adjective sense1:1
#: {{uxi|gd|Meudaichidh mi thu gu h-'''anabarrach'''.|I will increase you exceedingly.}} (Sometimes used as an adverb.)
ann an Scottish Gaelic:Preposition sense2:1
#: {{uxi|gd|'''ann an''' Uibhist a Deas|'''on''' South Uist}} {{q|this usage is followed in {{w|Highland English}}}}
clann-nighean Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{uxi|gd|Na gabhaibh dragh, '''a chlann-nighean'''!|Don't worry, '''girls'''!}} {{q|vocative case}}
cor Scottish Gaelic:Noun sense2:2
#: {{ux|gd|air '''chor''' 's gu|inline=1|on condition that}} {{qualifier|cf also derived terms}}
crìoch Scottish Gaelic:Noun sense1:2
#: '''Proverb:''' {{ux|gd|Thig '''crìoch''' air an t-{{l|gd|saoghal}} ach mairidh {{l|gd|gaol}} is {{l|gd|ceòl}}.|The world will come to an end, but love and music will endure.}}
duf Scottish Gaelic:Noun sense1:2
#: {{uxi|gd|tuigidh tu fhèin '''duf'''|you know fine well what's going on}} {{gloss|figurative}}
fiacais Scottish Gaelic:Interjection sense1:2
#: {{uxi|gd|'''Fhiacais''' phrìseil!|]!}} {{gloss|dated expression of surprise}}
gabh socair Scottish Gaelic:Verb sense1:1
#: {{ux|gd|'''Gabh''' air do '''shocair'''!|inline=1|t=Take it easy!}} {{qualifier|informal singular}}
lann Scottish Gaelic:Etymology 1:Noun sense1:4
#: {{ux|gd|ma liùbhras mi mo ], is ann an aghaidh na '''lanna'''|inline=1|if I give up my sword, it shall be point first}} — i.e. you must fight for it
liath-chearc Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{uxi|gd|Am faca tu '''liath-chearc''' a-raoir?|Did you see a '''heath hen''' last night?}} {{q|traditionally asked of someone looking pale and worried; the bird was considered a bad omen}}
milis Scottish Gaelic:Adjective sense1:2
#: {{uxi|gd|'S '''mìlse''' leam mo Mhòrag|'''Sweet''' to me is my Mòrag}} {{gloss|from the traditional song {{m|gd||Mòrag à Dùn Bheagain}}}}
rùn Scottish Gaelic:Noun sense5:1
#: {{ux|gd|Mo '''rùn''' geal, dìleas|inline=1|My faithful, fair one}} {{qualifier|title of a song}}
truinnsear Scottish Gaelic:Noun sense1:1
#: {{ux|gd|'''truinnsear''' staoin|inline=1|t=a shallow '''tin plate'''}} — Dàin Iain Ghobha

Serbo-Croatian

26 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
tata Serbo-Croatian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|sh|babo|ćaća|ćale|tajo}}, {{syn|kjv|tatek}}

complex_syn_unhandled_text

1 item
izviniti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: {{syn|sh|ispríčati<q:Croatia>}} se

mixed_sense_styles

1 item
кратеж Serbo-Croatian:Noun

unexpected_l1_item

1 item
izmet Serbo-Croatian:Etymology 2:Noun sense1
* {{alternative form of|sh|hizmet|t=service}}

complex_ux

10 items
bilo šta bilo Serbo-Croatian:Phrase sense1:1
#: {{uxi|sh|Bilo šta bilo.. Ja skačem.|Here we go.. I'm leaping.}} (used to express indifference, or uncertainty as to what may happen, yet the speaker still decides to go for it)
li Serbo-Croatian:Particle sense3:1
#: {{uxi|sh|pokušaš '''li''' me napasti, ja ću ti uzvratiti|'''should''' you try to attack me, I'll strike you back}} (when "li" is used in this sense, it is usually translated as a subjunctive form "should", and when "{{l|sh|ako}}" is used, it is usually translated as "if" - '''ako''' me pokušaš napasti = '''if''' you try to attack me)
lice Serbo-Croatian:Noun sense1:1
#: {{ux|sh|ukradeno lice|inline=1|stolen face}} (translated name of the film "Face Off")
nastaviti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: ''(with accusative)'' {{ux|sh|inline=1|Otac želi da nastavim studiranje|Father wants me to continue my studies}}
ne seri Serbo-Croatian:Interjection sense2:1
#: {{ux|sh|A: Ja sam pob(j)egao iz Sjeverne Korè. B: Ajde ne seri!|''A: I escaped from North Korea. B: Bullshit!|inline=1}}''
no Serbo-Croatian:Etymology 1:Conjunction sense1:2
#: → (= modern) {{ux|sh|bolji nego on/bolji od njega|better than him}}
praviti Serbo-Croatian:Verb sense3:1
#: ''(with adjective)'' {{ux|sh|Neki ljudi se '''prave''' pametni.|Some people pretend to be smart.|inline=1}}
sve Serbo-Croatian:Adverb sense2:1
#: {{ux|sh|I ja ne mogu, '''sve''' i da hoću, zaboraviti plavu kapu...|And I cannot, even if I wanted to, forget the blue hat...}} {{syn|sh|čak}}, {{syn|sh|čak i ako}}, {{syn|sh|makar}}, {{syn|sh|taman}}
zaboraviti Serbo-Croatian:Verb sense1:1
#: ''(with accusative)'' {{ux|sh|'''Zaboravio''' sam novac.|I forgot the money.|inline=1}}
но Serbo-Croatian:Etymology 1:Conjunction sense1:2
#: → (= modern) {{ux|sh|бољи него он/бољи од њега|t=better than him|inline=1}}

duplicate_byline_type

12 items
lancun Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|regional|Chakavian|chiefly|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|plahta}}
#: {{syn|sh|čaršaf}}
pacov Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Bosnia, Montenegro, Serbia}} ]
#: {{syn|sh|štakor<qq:Croatian>}}
#: {{syn|sh|pantagana}}
slavan Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|znamenit}}
#: {{syn|sh|čuven}}
vezati Serbo-Croatian:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|transitive}} to ], ], ]
#: {{syn|sh|sputati|g=pf}}
#: {{syn|sh|sputavati|g=impf}}
vrhnje Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|uncountable|Croatia}} ] (liquid separated from milk)
#: {{syn|sh|šlag<q:whipped cream>}}
#: {{syn|sh|pavlaka<q:Bosnia, Serbia>}}
vrt Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|rat|q1=Croatia}}
#: {{syn|sh|bášča}}
zapad Serbo-Croatian:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sh|zàlazak}}
#: {{syn|sh|zahod}}
znamenit Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|sh|čuven}}
#: {{syn|sh|slavan}}
čaršaf Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|regional|mostly|Bosnia|Serbia}} ]
#: {{syn|sh|plahta}}
#: {{syn|sh|lancun}}
čuven Serbo-Croatian:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|sh|znamenit}}
#: {{syn|sh|slavan}}
обитељ Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|породица|q=Serbia}}
#: {{syn|sh|манастир|q=Serbia}}
обитјељ Serbo-Croatian:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sh|Croatia}} ]
#: {{syn|sh|породица|q=Serbia}}
#: {{syn|sh|манастир|q=Serbia}}

Shan

1 item

complex_quote

1 item
Shan:Letter sense1*1
#* {{quote-book|shn|title=(some Shan Council reader)|newversion=reproduced in
|year2=2006
|title2=Proposal for encoding Myanmar characters for Shan and Palaung in the UCS|section2=Figure 4|2ndauthor=Michael Everson; Martin Hosken
|lang2=en
|url2=https://www.unicode.org/L2/L2006/06304-n3143-myanmar-shan-palaung.pdf
|passage=ၵုၼ်း'''ထႆႍ'''ၼႃး
|tr=kún th'''ǎ'''i náa
|t=A person ploughs a field
}} {{rftranslit|shn}}<!-- What is this first word? Text looks wrong! -->

Sicilian

5 items

complex_syn_unhandled_text

1 item
cugnu Sicilian:Noun sense4:1
#: {{syn|scn|cozzu}}, similar to {{syn|scn|serra}}

complex_ux

1 item
jiri Sicilian:Verb sense4:2
#: {{uxi|scn|'''Jemuninni'''!|'''Let's go'''!}} {{qual|Standard}}

mixed_sense_styles

1 item
vuḍḍu Sicilian:Noun

duplicate_byline_type

2 items
carusu Sicilian:Noun sense1 has multiple syn
# young ], ]
#: {{syn|scn|picciottu|picciriḍḍu|scugnizzu}}
#: {{syn|scn|cagnolu<qq:derogatory>}}
#: {{ux|scn|Vacci a leggiu cu iḍḍu: è ancora 'n '''carusu'''.|Go easy on him: he is but a '''child'''.}}
picciriḍḍu Sicilian:Noun sense4 has multiple syn
# {{senseid|scn|kid aged 0 to 18 years}} {{lb|scn|]}} A ] who has not yet reached ], whether ] (]), ] (]), or ] (]).
#: {{ux|scn|Vacci a leggiu cu iḍḍu: è ancora 'n '''picciriḍḍu'''.|Go easy on him: he is but a '''child'''.}}
#: {{syn|scn|caruseddu<alt:caruseḍḍu>|carusittu}}
#: {{syn|scn|cagnolu<qq:derogatory>}}
#: {{hypo|scn|newborn|neonate|preteen|adolescent|tweenager|teenager|tween|teen|preadult}}
## {{senseid|scn|kid aged 1 to 11 years}} {{lb|scn|]|sometimes, in a ] sense}} A kid aged 1 to 11 years, whereas ] are aged 0 to 1 month, ] are aged 1 month to 12 months, and ] are aged 12 years to 18 years.
##: {{ux|scn|I sirbizza pônu siri apprupiati sia pî '''picciriḍḍi''' ca macari pî carusi.|Regular chores can be appropriate for both '''children''' and adolescents.}}
##: {{hyper|scn|carusu}}
##: {{cot|scn|figghiu|niunatu|nfanti|aduliscenti}}

Sie

1 item

unhandled_sense_item

1 item
isuma Sie:Interjection sense2
(syn) # {{syn|erg|suma}}

Silesian

1 item

no_senses

1 item
bezprawnie Silesian:Adverb

Slovak

10 items

duplicate_byline_type

1 item
-inký Slovak:Suffix sense1 has multiple syn
# {{n-g|from adjectives forms diminutive adjectives}}
#: {{syn|sk|-ičký}}
#: {{syn|sk|-učký}}
#: {{suffixusex|sk|malý|malinký}}

no_senses

9 items
k Slovak:Preposition
nad Slovak:Preposition
po Slovak:Preposition
prez Slovak:Preposition
pri Slovak:Preposition
proti Slovak:Preposition
u Slovak:Preposition
v Slovak:Preposition
za Slovak:Preposition

Slovene

1 item

complex_ux

1 item
velik Slovene:Adjective sense1:1
#: {{ux|sl|Kdor z malim ni zadovoljen, '''velikega''' vreden ni.|Whoever isn't satisfied with something small, isn't deserving of something big.}} (Slovene proverb)

Southern Haida

1 item

mixed_sense_styles

4 items
ts'uu Southern Haida:Noun
بۊن Southern Kurdish:Verb
سەڵام عەلێیکوم Southern Kurdish:Noun
وە Southern Kurdish:Conjunction

Spanish

5 items

complex_ux

2 items
-ón Spanish:Etymology 1:Suffix sense7:5
#: {{suffixusex|es|monte|montón|t2=], ], a "little mountain"}}; although its origin may be a comparison with a little mountain of something, it also means "big amount"
ruego Spanish:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|es|'''ruegos''' y preguntas}} {{gloss|final phase of a formal meeting}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

3 items
advertencia Spanish:Noun sense1:1
#: {{syn|es|aviso|advertimiento}} {{q|much less common}}
parado Spanish:Adjective sense6:1
#: {{syn|es|erguido|duro|tieso}} {{qualifier|Mexico}}
similar Spanish:Adjective sense1:1
#: {{syn|es|semejante|parecido|símil}} {{q|rare}}

Sranan Tongo

1 item

duplicate_byline_type

2 items
drai Sranan Tongo:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|srn|beni}}
#: {{syn|srn|boktu}}
pangkéng Sundanese:Noun sense1 has multiple syn
# ], esp. ]
#: {{syn|su|kamar|q=room}}
#: {{syn|su|énggon|pajuaran|pamondokan|patetebahan|q=bedroom}}

Sundanese

3 items

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

2 items
heuay Sundanese:Verb sense1:1
#: {{syn|su|angob|hamuay}} ({{n-g|dialectal, Banten}})
pisan Sundanese:Adverb sense1:1
#: {{syn|su|jasa}} ({{n-g|Banten}})

Swahili

1 item

complex_ux

1 item
mojawapo Swahili:Adjective sense1:1
#: {{ux|sw|] mmojawapo|t=one of the rhinoceroses|inline=y}}  -- animate meaning of "kifaru" takes class 1 declination

Swedish

15 items

comment_in_sense_list

1 item
gå på Swedish:Verb

mixed_sense_styles

1 item
watten Swedish:Noun

unparsable_sense_list

1 item
skämma Swedish:Verb
# to ], to ], to ]
#: {{ux|sv|Arbete '''skämmer''' ingen|Work makes a shame of nobody}}
#: {{ux|sv|För mycket eller för lite '''skämmer''' allt|Too much or too little ruins everything}}
; ]
# to spoil (people)
#: {{ux|sv|'''skämma bort''' barnen|to spoil the kids}}
; skämma ut
# to ]
#: {{ux|sv|'''skämma ut''' sig|'''embarrass''' oneself}}
#: {{ux|sv|Vattenfall '''skämmer ut''' Sverige|Vattenfall '''is an embarrassment to''' Sweden}}

duplicate_byline_type

3 items
kosmetika Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|sv|smink|g=n}}
#: {{syn|sv|makeup|g=c}}
makeup Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# {{l|en|makeup}} (cosmetics)
#: {{syn|sv|smink|g=n}}
#: {{syn|sv|kosmetika|g=c}}
smink Swedish:Noun sense1 has multiple syn
# ]; products placed on the skin to change one's appearance
#: {{syn|sv|kosmetika|g=c}}
#: {{syn|sv|makeup|g=c}}

complex_ux

4 items
döds- Swedish:Prefix sense2:1
#: {{ux|sv|{{l|sv|dödstrött|'''döds'''trött'''}}|'''dead''' tired}}
källing Swedish:Noun sense1:1
#: {{ux|sv|Katten och '''källingen''', de trätte om vällingen.|The cat and the kitten, they fought over the gruel.}} (a Swedish nursery rhyme)
sin Swedish:Etymology 2:Pronoun sense1:2
#: Compare: {{ux|sv|Han hämtade hans post för tio minuter sedan.|He picked up his (somebody else’s) mail ten minutes ago.}}
åra Swedish:Noun sense1:1
#: {{ux|sv|Vem kan segla förutan vind, vem kan ro utan '''åror'''?|t=Who can sail without wind, who can row without '''oars'''?}} (folk song lyrics)

complex_syn_multi_values_with_qualifier

5 items
anrättning Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|maträtt|rätt}} (dish of food more generally)
bikinier Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|bikinis|bikinisar}} {{q|both sometimes proscribed}}
blad Swedish:Noun sense3:2
#: {{syn|sv|ark|pappersark}} (larger, for writing on)
kondom Swedish:Noun sense1:1
#: {{syn|sv|gummi|kådis|pökpåse}} {{q|all slang}}
papper Swedish:Noun sense2:1
#: {{syn|sv|ark|pappersark}} (for writing on)

Sylheti

2 items

no_senses

2 items
-ꠀꠘꠣ Sylheti:Suffix
-ꠃ Sylheti:Suffix

Tagalog

7 items

duplicate_byline_type

1 item
turok Tagalog:Noun sense3 has multiple syn
# ] ] or ] {{gl|made with a pin or needle}}
#: {{syn|tl|duro|tusok|sundot}}
#: {{syn|tl|ineksiyon|pag-iineksiyon}}

complex_ux

6 items
-an Tagalog:Suffix sense1:1
#: {{uxi|tl|Buks'''an''' mo ang pinto.|(You) open the door}} {{q|'''door''' is focused).}}
-in Tagalog:Suffix sense1:1
#: {{ux|tl|Lulutu'''in''' ko ang isda.|inline=1|I will cook the fish|lit=The fish will be cooked by me.}} {{q|'''The fish''' is focused.}}
A Tagalog:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{uxi|tl|'''A''' Miguel|'''Father of''' Miguel}}.
Tinio Tagalog:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|tl|Manuel '''Tinio''' y Bundoc|{{w|Manuel Tinio}}}} (Filipino general during the Philippine Revolution.)
ikapag- Tagalog:Prefix sense1:1
#: {{prefixusex|tl|aral|t1=study|ikapag-aral|t2=to be the reason for studying}} {{q|from {{m|tl|mag-aral}}}}
ma- -nan Tagalog:Circumfix sense1:1
#: {{suffixusex|tl|kuha|t1=take|makuhanan}} / {{m|tl|makunan}}

Tahitian

1 item

unexpected_l1_item

1 item
monoʻi Tahitian:Noun sense1
* {{desc|fr|monoï|bor=1}}

Tamil

38 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
உயிர்ப்பு Tamil:Noun sense7:1
#: {{syn|ta|சுகந்தம்}}, {{m|ta|நறுமணம்}}

no_senses

1 item
சார் Tamil:Etymology 4:Noun

complex_ux

36 items
-அம் Tamil:Suffix sense1:1
#: {{sufex|ta|மர|மரம்|t1=wooden|t2=tree}} (removing the m making it an adjective)
அகரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''அகர''' முதல எழுத்தெல்லாம்...|t=As '''akaram''' is the beginning of letters...}}{{gloss|—Kural 1:1}}
அக்களிப்பு Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|ஆண்டவரிடம் கொள்ளும் அச்சமே மாட்சியும் பெருமையுமாகும்; அதுவே மகிழ்ச்சியும் '''அக்களிப்பி'''ன் மணிமுடியுமாகும்.|t=The fear of the Lord is glory and exultation, happiness and a crown of joy.}}{{gloss|Sirach 1:11}}
Tamil:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''ஆ'''வின் கடைமணி உகுநீர் நெஞ்சு சுடத் தான்தன்...}} (] 10:54)
ஆகாதே Tamil:Interjection sense1:1
#: {{ux|ta|அவன் கழல்கண்டு களிப் பன '''வாகாதே'''|t='''Can it be so''' that one gaze upon his very ]s and not be filled with ]?}} (திருவாச. 49, 1)
ஆக்கினை Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|...அவனை '''''ஆக்கினை'''''க்குள்ளாகத் தீர்ப்பதுமில்லை.|t=...let them be '''''condemn'''''ed under judgment.}} (சங்கீதம் 37:33)
ஆரியம் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''ஆரியம்''' முதலிய பதினெண் பாடையின்}}(கம்பரா. பம்பா. 14)
ஆரிருள் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] அமரருள் உய்க்கும் ] '''ஆரிருள்''' உய்த்து விடும்.|t=Self-control will place one among the Gods; the want of it will drive one into the thickest '''darkness of hell'''.}}{{gloss|திருக்குறள் 121}}
உதள் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|உதளு மப்பரும்}} (தொல். பொ. 602)
எந்தை Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|குன்றும் கொண்டார்யாம் '''எந்தை'''யும் இலமே!|t=We have not our hill, nor '''our father'''.}}{{gloss|புறநானூறு 112}}
எருசலேம் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''''எருசலேமை''''' நேசிக்கிற நீங்களெல்லாரும் அவளோடேகூடச் சந்தோஷப்பட்டு...|t=Rejoice ye with '''''Jerusalem''''', and be glad with her...}} (ஏசா 66:10)
கயல் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''கயல்''' அஞ்ச, பிறழ் கண்ணாள்}} (கம்ப. 10)
கர்த்தர் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''கர்த்தர்''' என் ]யிருக்கிறார்; நான் ]யடையேன்.|t=The '''LORD''' is my shepherd, I shall not be in want.}}{{gloss|] 23:1}}
குமிழி Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|மிதியடிக்குமிழ், நீயே'''குமிழி''' நீயேசாட்சி.|t=O thou '''bubble'''! thou alone art my witness}}{{gloss|—supposed words of a person maliciously and privily drowned<ref>{{R:Winslow}}</ref>}}
கொண்டல் Tamil:Etymology 2:Noun sense4:1
#: {{ux|ta|கொண்டன் மாமழை பொழிந்த... துளி.}} (புறநா. 34, 22)
சுரமண்டலம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] '''சுரமண்டலம்''' ]கவும், என் ] ]கிறவர்களின் ]கவும் ]ன.|t=My '''harp''' also is turned to mourning, and my organ into the voice of them that weep.}}{{gloss|—Job 30:31}}
செப்பு Tamil:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|ta|தேரா மன்னா '''''செப்பு'''''வ துடையேன்|t=Unjust king, I have words to '''''speak'''''}} (சிலப்பதிகாரம் 20:8)
ஜகம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|தனியொருவனுக்கு உணவில்லையெனில் '''ஜகத்'''தினை அழித்திடுவோம்.|t=If there isn't enough food for even one man, let us annihilate the '''Earth'''.}}{{gloss|—சுப்ரமணிய பாரதி}}
ஞமலி Tamil:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|ta|கூருகிர் '''ஞமலி'''}}{{gloss|பட்டினப். 140}}
தாபரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|எனக்கு ]யிருக்கிற ]ன ] உனக்குத் '''தாபரமா'''கக்கொண்டாய்.|t=...you say, “The Lord is my refuge,” and you make the Most High your '''dwelling'''...}}{{gloss|] 91:9}}
தேவன் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|]யிலே '''தேவன்''' ]யும் ]யையும் ]த்தார்.|t=In the beginning, '''God''' created the heavens and the earth.}}{{gloss|—] 1:1}}
நமன் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|நாமார்க்குங் குடியல்லோம் '''நமனை''' யஞ்சோம்.|t=None other do we serve, nor do we fear '''Yama'''.}} {{gloss|—], ''The Sixth Tirumurai''}}
நீர்மங்கை Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''நீர்மங்கை''' கொங்கைக்கு நித்திலக்கச் சொக்குமால்...}}{{gloss|—சிதம்பர செய்யுட்கோவை}}
பரம்பொருள் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...எல்லையறு '''பரம்பொருள்'''முன் இருந்தபடி இருப்பதுபோல்...|t=...as same as you have been since the time you were with the boundless '''Absolute One'''...}}''{{w|Tamil Thai Valthu|—Tamil Thai Vazhthu (Invocation to Mother Tamil)}}''
பாதாளம் Tamil:Noun sense4:1
#: {{ux|ta|'''பாதாளமே''' உன் ஜெயம் எங்கே?|t=O '''grave''', where is thy victory?}}{{gloss|—1 கொரிந்தியர் 15:55}}
புசி Tamil:Verb sense1:1
#: {{ux|ta|...நீங்கள் வாங்கிப் '''புசி'''யுங்கள், இது என்னுடைய சரீரமாயிருக்கிறது என்றார்.|t=...take and '''eat'''; this is My body.}}{{gloss|] 26:26}}
புதல்வன் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...அரும்பெறல் '''புதல்வனை''' ஆழியின் மடித்தோன்...|t=...He who sacrificed his '''son''' to the chariot wheels...}}{{gloss|சிலப்பதிகாரம்}}
புவனி Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|பொன்னின்செய் மண்டபத் துள்ளே புகுந்து '''புவனி'''யெல் லாம்விளங்க}}{{gloss|—ஒன்பதாம் திருமுறை}}
மக Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...மன்னன் '''மக'''வாகவே தோன்ற...|t=...the King born as a '''child'''...}}{{gloss|—''''}}
மதுசூதன் Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|மைத்துனன் நம்பி மதுசூதன் வந்தென்னைக் கைத்தலம் பற்றக் கனாக்கண்டேன் தோழீநான்!|t=My would be husband the handsome '''Madhusudhan''' came to the pandal, And took my hands in his! And so I saw in my dream, My dear friend!}}{{gloss|"வாரணம் ஆயிரம்", {{w|lang=ta|நாச்சியார் திருமொழி|நாச்சியார் திருமொழி}} 561: 5, 6}}
மயூரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|வழிக்குத் துணைவடி வேலுஞ்செங் கோடன் '''மயூரமு'''மே.|t=Only the ] and ] of the Red Lord (]) are the help and protection in our ] journey.}}{{gloss|கந்தரலங்காரம் 70}}
மாமிசம் Tamil:Noun sense2:1
#: {{ux|ta|'''மாம்சம்''' ஆவிக்கு விரோதமாகவும், ஆவி '''மாம்ச'''த்துக்கு விரோதமாகவும் இச்சிக்கிறது;|t=For the '''flesh''' desires what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the '''flesh'''.}}(கலாத்தியர் 5:17)
மேதினி Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''மேதினி'''யில் இட்டார் பெரியோர் இடாதார் இழிகுலத்தோர்|tr='''mētiṉi'''yil iṭṭār periyōr iṭātār iḻikulattōr}}{{gloss|நல்வழி - ஒளவையார்}}
ரோமாபுரி Tamil:Proper noun sense1:1
#: {{ux|ta|'''ரோமாபுரி'''யிலுள்ள தேவப்பிரியரும்...|t=To all that be in '''Rome''', beloved of God...}} {{gloss|Romans 1:2}}<ref group="note">verse 2 in the Tamil translation and verse 7 in the English translation.</ref>
வனாந்தரம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|...'''வனாந்தர'''த்திலே ]வின் ]கிய ]க்கு ]டைய ] ]யிற்று.|t=...the word of God came unto John the son of Zacharias in the '''wilderness'''.}}{{gloss|—] 3:2}}
வையகம் Tamil:Noun sense1:1
#: {{ux|ta|] பெற்ற ] பெறுக இவ்'''வையகம்'''.|t=This ecstasy that I have received, let this '''world''' have too.}}{{gloss|—]}}

Taos

2 items

unparsable_sense_list

2 items
páne Taos:Noun
# ]

'''pána''' ''III.5''

# ]
į̀ękǫ́ne Taos:Noun
# ]

''']''' ''III.5'' ('']'' ''']''') (''declinable form'')

# ]

Tarifit

3 items

duplicate_byline_type

3 items
adardac Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|iɣɣed}}
#: {{syn|rif|tnifest}}
buharru Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|ayrad}}
#: {{syn|rif|izm}}
izm Tarifit:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|rif|ayrad}}
#: {{syn|rif|buharru}}

Tashelhit

2 items

mixed_sense_styles

2 items
tamɣart Tashelhit:Noun
ⵜⴰⵎⵖⴰⵔⵜ Tashelhit:Noun

Telugu

4 items

complex_cot_multi_values_with_qualifier

1 item
మనము Telugu:Etymology 1:Pronoun sense1:1
#: {{coordinate terms|te|మేము|t=we}} {{q|excluding the person or people addressed}}

complex_ux

1 item
ఆహూతి Telugu:Noun sense1:1
#: {{ux|te|పిలుచుట}}, {{ux|te|పిలుపు}}

unparsable_sense_list

2 items
ఉత్తరము Telugu:Noun
# ], ]
#: {{syn|te|మాఱుమాట|సమాధానము|ఉ|q3=business|qq3=abbreviation}}
# ], ]
#: {{syn|te|వ్రాలాకు|చీటీ}}
# ]
]
# The ].
#: {{syn|te|వడకు|డాకడ|ఉదీచి}}
మేఖల Telugu:Noun
# A zone or ].
2. The silver girdle worn by women. 
#: {{syn|te|మొలనూలు|వడ్డాణము}}

Temascaltepec Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Temascaltepec Nahuatl:Noun

Ternate

1 item

complex_ux

1 item
N- Ternate:Prefix sense1:7
#: {{prefixusex|tft|waje|ngajengaje|t1=to say|t2=story}} {{q|with reduplication}}

Thai

3 items

no_senses

1 item
Thai:Letter

comment_in_sense_list

2 items
ชง Thai:Etymology 1:Verb
มี Thai:Etymology 1:Verb

Tlamacazapa Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Tlamacazapa Nahuatl:Noun

Translingual

116 items

comment_in_sense_list

1 item
Translingual:Letter

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

1 item
γ́ Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|ǰ}} (IPA {{IPAfont|}})

complex_ux

1 item
🜚 Translingual:Symbol sense2:1
#: Coptic: {{ux|cop|ϣⲁⲕⲧⲗⲱϥ ⲉⲡ'''🜚'''|you shall add it to the gold}}

headline_after_senses

1 item
Translingual:Symbol

mixed_sense_styles

1 item
ʦ Translingual:Symbol

unhandled_sense_item

1 item
Translingual:Symbol sense2
(bare_ux) # ''The '''double plus''' indicates the concatenation of two matrices, stringing them together horizontally.''

headline_after_senses_no_children

2 items
ɔ Translingual:Symbol
ʙ Translingual:Symbol

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
Altica ericeti Translingual:Proper noun sense1:1
#: {{syn|mul|Altica britteni|Altica longicollis|Altica sandini}} {{q|all deprecated}}
Bubo bubo Translingual:Proper noun sense1:1
#: {{syn|mul|Bubo ignavus|Bubo maximus|Strix bubo}} {{q|all deprecated}}
Conasprella Translingual:Proper noun sense1:1
#: {{syn|mul|Bathyconus|Duodenticonus|Fumiconus|Globiconus|Jaspidiconus|Kermasprella|Mamiconus|Perplexiconus| Viminiconus|Yeddoconus}} {{q|all deprecated}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|🜞|⇞}} (possibly)

complex_syn_unhandled_template

5 items
ɕ Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|𝼞}} {{ng|(rare)}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|NAPA}} {{syn|mul|ẓ̌}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|astrology|rare}} {{syn|mul|⯙}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{sense|astrology}} {{syn|mul|⯚}}
Translingual:Symbol sense1:1
#: {{syn|mul|🚻|alt=🚻︎︎}} {{ng|(specifically, the variant without a divider)}}

complex_syn_unhandled_text

8 items
4 Translingual:Symbol sense3:1
#: {{syn|mul|˥|˦|˨|˩}}, depending on other values
Translingual:Letter sense1:1
#: IAST {{syn|mul|Ṃ}}
Translingual:Letter sense1:1
#: IAST {{syn|mul|ṃ}}
Translingual:Letter sense1:1
#: ISO {{syn|mul|Ṁ}}
Translingual:Symbol sense2:1
#: ISO {{syn|mul|ṁ}}
𝼐 Translingual:Symbol sense2:1
#: {{syn|mul|C}} (in English- and French-language text), {{l|mul|K}} (in German-language text).
🜊 Translingual:Symbol sense1:1
#: Cf. {{syn|mul|🜋}} for distilled vinegar
🞢 Translingual:Symbol sense2:1
#: {{syn|en|🜊ble|🞢ble}} 

duplicate_byline_type

8 items
F1 Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|motorsport}} {{init of|mul|{{l|en|] / ]}}}}
#: {{hyper|mul|FISA|FIA}}
#: {{cot|mul|q=derived|FOTA|FOCA|F1DA|FOM}}
#: {{cot|mul|F2|F3|F1600|F2000|F3000|FE|GP1|GP2|GP3|GP}}
#* {{quote-text|en|termlang=mul|year=2002|author=Kate Berens; Geoff Howard|title=The Rough Guide to Videogaming
|passage=For those unfamiliar with him, Geoff Crammond has been the inspiration behind a couple of superb '''F1''' racing simulations on the PC.}}
FAI Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{m|en|FAI}}: {{abbreviation of|mul|{{w|lang=en|Fédération Aéronautique Internationale}}}}, from {{bor|mul|fr|FAI}}. {{ng|The world federation for aeronautics and airsports}}
#: {{cot|mul|q=aviation|ICAO|IATA|UNOOSA}}
#: {{cot|mul|q=world federations|IAF|FIA}}
FIA Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{m|en|FIA}}: {{init of|mul|{{w|lang=en|Fédération Internationale de l'Automobile}}|dot=,}} an international association for motoring and motor racing of wheeled terrestrial vehicles.
#: {{hypo|mul|FISA|F1}}
#: {{cot|mul|FOCA|FOTA|FOM|q=motorsport}}
#: {{cot|mul|q=world federations|FAI|IAF}}
#* {{quote-journal|en|termlang=mul|author=Giles Richards|title=FIA president Jean Todt calls for return of refuelling during races|magazine=w:The Guardian|url=https://www.theguardian.com/sport/2019/jul/12/jean-todt-return-refuelling-races-f1|date=2019-07-12|passage=The president of the '''FIA''', Jean Todt, has said he would like to see a return of in-race refuelling to Formula One as a way to improve the sport.}}
FISA Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|motorsport}} {{m|en|FISA}}: {{acronym of|mul|{{w|lang=en|Fédération Internationale du Sport Automobile}}}}; from {{bor|mul|fr|FISA}}; {{ng|the international wheeled terrestrial motorsports world federation sports authority; part of the FIA, the international wheeled terrestrial vehicle world federation}}
#: {{hyper|mul|FIA}}
#: {{hypo|mul|FOM|F1}}
#: {{cot|mul|FOCA|FOTA|q=motorsports}}
#: {{cot|mul|q=world federations|IAAF|IIHF|IBSF|FIBA|FIFA|FIS|FIL|FIBT|World Rugby}}
IAF Translingual:Proper noun sense1 has multiple cot
# {{lb|mul|astronautics}} {{init of|mul|{{w|lang=en|International Astronautical Federation}}}}; from {{bor|mul|en|IAF}}. {{ng|The international federation for astronautics and space advocay}}
#: {{cot|mul|q=astronautics|UNOOSA|COPUOS}}
#: {{cot|mul|q=aerospace|ICAO|IATA}}
#: {{cot|mul|q=world federations|FAI|FIA}}
ROC Translingual:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{n-g|The national identifier for Russians in international sports recognized by the Internatiional Olympic Committee IOC, while Russia is under ban by the ruling of the Court of Arbitration for Sport supporting the ban enacted by the World Anti-Doping Agency WADA.}}
#: {{syn|mul|q=codes for Russia when it is not banned|RUS}}
#: {{syn|mul|q=codes for Russians while Russia is banned at the Olympics|OAR}}
#: {{cot|mul|q=codes for Russians while Russia is banned|RPC|RAF|RHF}}
Sequoiadendron Translingual:Proper noun sense1 has multiple syn
# {{taxon|genus|family|Cupressaceae|certain very large evergreen trees, environmentally threatened, older trees of which have little value, younger trees having wood like ]}}
#: {{syn|en|giant sequoia|giant redwood|{{vern|Sierra redwood}}|wellingtonia}}
#: {{syn|mul|{{taxlink|Wellingtonia|genus}}}}
ɜ Translingual:Symbol sense3 has multiple cot
# {{lb|mul|UPA}} A wildcard for any ], or for a vowel of uncertain quality.
#: {{cot|mul|ʌ}}
#: {{cot|mul|ᴕ|ᴕ̈|ᴐ}}

no_senses

23 items
Epalzeorhynchos kalopterus Translingual:Proper noun
Ť Translingual:Letter
ؼ Translingual:Letter
Translingual:Letter
ྐྵ Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Letter
Translingual:Symbol
𖤖 Translingual:Symbol

unparsable_sense_list

60 items
ؔ Translingual:Letter
# This symbol is used over poets name usually in the last verse of a poem mainly in Arabic, Persian, Pashto, Urdu and other languages that use Arabic script.
Examples:
* عؔنترة
* کاؔروان
* سؔعود
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Punctuation mark
# {{lb|mul|IPA Braille}} the comma (])
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Thai Braille}} the ] mark, ]
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''’'' )
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Navajo Braille}} the glottal stop, {{l|nv|ʼ}}
# {{lb|mul|IPA Braille}} Syllable break (.)
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} the ], ] (''ʾ'' )
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''m̐'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} the short-vowel marker, ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} Tone 4/9
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hausa Braille}} ]
# {{lb|mul|Igbo Braille|Yoruba Braille}} ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] {{qualifier|-an}}
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] long ''i''
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''yn (yun)''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} ]
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} the ]/], {{m|mul|्}} 
# {{lb|mul|Urdu Braille}} the '']'', ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} Tone 3
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|{{w|international braille}}}} {{m|mul|e}}
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Greek Braille}} ] (''e'')
# {{lb|mul|Yugoslav Braille}} ] ~ ]
# {{lb|mul|Russian Braille}} ] (''ye'')
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ''-e''
# {{lb|mul|]}} ] and ] (''ē'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} ] (''-e'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (''ua'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''e''
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} ] (gemination or vowel length)
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} the ], ] (no vowel)
# {{lb|mul|]}} ] (''ña'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (long ''u'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''oeng''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} Modifies the following letter
#: ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ], ] ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ] (''p̣ᵊ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''pha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} subscript ] {{qualifier|ra}} (see ])
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''cha'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (''ao'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''im''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} ] (''bha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} superscript ] {{qualifier|ra}} ]]
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''pha'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''aan''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Igbo|Yoruba Braille}} ]
# {{lb|mul|Vietnamese Braille}} tone ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''i'')
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ''-ä''
# {{lb|mul|]}} ] and ] (''e'') 
# {{lb|mul|Bengali|Odia Braille}} ]/] ''ẏ''
# {{lb|mul|Thai Braille}} The vowel ] (long ''eu'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ap''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
# {{lb|mul|Hausa Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''ʾi'')
# {{lb|mul|]}} ] (''kha'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''kha'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ak''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Vietnamese Braille}} tone ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} the ], ] (''ṁ'')
# {{lb|mul|Tamil|Malayalam Braille}} ]/] (''ṉa'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ong''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} Modifies the following letter; equivalent to a cross-bar in print IPA:
#: ] ], ] ], ] ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|Ethiopic Braille}} ] (''žᵊ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''jha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} subscript ] (''ya'') (see ])
# {{lb|mul|Thai Braille}} the ] ]
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''ing''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Slovak Braille}} ]
# {{lb|mul|Hungarian Braille}} A letter rendering the print digraph ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|]}} ] (''ḷa'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''ḷa'')
# {{lb|mul|Cantonese Braille}} The rime ''am''
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|Latvian Braille}} ]
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|International Greek Braille}} ] (''õ'') 
# {{lb|mul|]}} ] (''ṇa'')
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
;:Non-Latin transliteration
Translingual:Letter
# {{lb|mul|IPA Braille}} ]
;:Non-Latin transliteration
# {{lb|mul|International Greek Braille}} ] (''ế'') 
# {{lb|mul|Arabic Braille}} ] (''ẓ'')
# {{lb|mul|]}} ] (''ḍha'')
# {{lb|mul|Tibetan Braille}} ] (''dza'')
# {{lb|mul|Burmese Braille}} ] (''ḍha'')
# {{lb|mul|Thai Braille}} ] (''h'')

Turkish

34 items

comment_in_sense_list

1 item
makat Turkish:Noun

complex_syn_unhandled_text

1 item
inkâr etmek Turkish:Verb sense1:2
#: {{syn|tr|yadsımak}}, ], ],  ]

mixed_sense_styles

1 item
örgütlemek Turkish:Verb

unhandled_sense_item

1 item
göz kulak olmak Turkish:Verb sense3
(syn) # {{syn|tr|kollamak|bakmak}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
Tunceli Turkish:Proper noun sense1:1
#: {{syn|tr|Kalan|Mameki}} {{qualifier|obsolete}}
örümcek Turkish:Noun sense1:1
#: {{syn|tr|arahna|araḫana|rahna|rağna|arıstak|ağılı pöy|pöy|payak|büğe|yelbiz|ilbiz|elbiz|sart|sayıt|gibi|ekkin|cülḫe|balaban}} {{qual|all dialectal}}

duplicate_byline_type

2 items
doküman Turkish:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|tr|belge}}
#: {{syn|tr|evrak}}
efendim Turkish:Interjection sense4 has multiple syn
# ]; ] {{gloss|respectful term of address to an adult of either sex}}
#: {{syn|tr|beyefendi<qq:only for addressing a male person>}}
#: {{syn|tr|hanımefendi<qq:only for addressing a female person>}}

unparsable_sense_list

2 items
maksatlı Turkish:Adjective
# with a ] or ]
#: {{ux|tr|Yani bir mesleğe dönüşecek seviyede mi yoksa tamamen dinlenmek '''maksatlı''' mı yapıyorsunuz?|}}
()
# with a bad ]
nâr Turkish:Noun
{{q|In modern Turkish compound "nar gibi", often in misspelled form do exist. Please note, this idiomatic expression is also used in "to blush" etc. Likely it derives from ]"pomegranate"}}

unexpected_l1_item

3 items
altyazı Turkish:Noun sense1
* {{alternative spelling of|tr|alt yazı}}
hakkatten Turkish:Adverb sense1
* {{alt form|tr|hakikaten}}
hakkatten Turkish:Interjection sense1
* {{alt form|tr|hakikaten}}

complex_ux

21 items
-den Turkish:Suffix sense5:1
#: {{uxi|tr|taş tüy'''den''' ağırdır.|a rock is heavier '''than''' a feather.}} (more natural-sounding)
-sa Turkish:Etymology 2:Suffix sense2:3
#: {{uxi|tr|Keşke artık okula '''dönebilsem''', arkadaşlarımı çok özledim.|'''I wish I could go back''' to school, I miss my friends a lot.}} (Two simple sentences connected with a comma.)
-tı Turkish:Suffix sense2:1
#: {{afex|tr|çökmek<gloss:to collapse, to cave in>|alt1=çök-|-n|alt2=-ün-|altaff=-tü|çöküntü<gloss:collapse, breakdown>}} ("çökünmek" does not exist in modern Turkish. Compare with {{l|ota|چوكنمك|tr=t͡ʃœ.cyn.mec}} in Ottoman Turkish.)<ref>{{R:ota:Redhouse|چوكنمك|page=739}}</ref>
-ça Turkish:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|tr|Rus|gloss1=Russian person|Rusça|gloss2=Russian language}} (literally "like a Russian")
-çe Turkish:Suffix sense1:2
#: {{suffixusex|tr|Türk|gloss1=Turk|Türkçe|gloss2=Turkish language}} (literally "like a Turk")
Turkish:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxi|tr|'''''Aç''' ne yemez tok ne demez.''|A '''hungry one''' will eat anything, while a sated one will complain.}} {{gloss|A proverb}}
Turkish:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{uxi|tr|'''''Aç''' ayı oynamaz.''|A '''hungry''' bear won't dance.}} {{gloss|A proverb}}
damlamak Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|'''''Damlaya damlaya''' göl olur.''|A little at a time makes a lot.|inline=1}} (A proverb. Lit. '''dripping and dripping''' it makes a lake.)
dar Turkish:Etymology 1:Adjective sense3:1
#: {{ux|inline=1|tr|badi tişört|close-fitting t-shirt}}{{ux|inline=1|tr|dar elbise|tight dress }}{{ux|inline=1|tr|dar ayakkabı|tight shoes}}
donuk Turkish:Adjective sense3:1
#: {{ux|tr|'''donuk''' gözleri odanın bir köşesine kilitlenmişti|his '''lifeless''' eyes were focused on a corner of the room}}.
doğru Turkish:Postposition sense1:1
#: {{ux|tr|Bu yol ''' doğru''' ırmağa gider.|This road leads '''straight to''' the river.}} {{q|unlike "toward", "straight to" syntactically, or in vernacular  is a preposition, however with pitch on "'doğru" can be placed as a postposition}}
frenk Turkish:Adjective sense1:2
#: {{ux|tr|frengî|inline=1|a Frankish-ware, a product made in Western Europe}}. Attested in Codex Cumanicus.
idi Turkish:Verb sense1:3
#: ({{ux|tr|''{{l|tr|kız|kı́z}}'''dı'''.''|She '''was''' a girl|inline=1}}) as opposed to ({{ux|tr|'''{{l|tr|kızmak|kız}}dı́.'''|'''He/she got angry.'''|inline=1}}) (see usage notes for stress marking)
kalkmak Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|Kartal '''kalkar''' dal sarkar, dal sarkar kartal '''kalkar'''.|The eagle '''rises''' the branch sinks, the branch sinks the eagle '''rises'''.|inline=1}} (A tongue twister)
karşı Turkish:Postposition sense2:1
#: {{uxi|tr|Faşizme '''karşı''' omuz omuza!|Shoulder to shoulder '''against''' fascism!}} (slogan used in leftist demonstrations)
pişmek Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|''Komşuda '''pişer''', bize de düşer.''|What '''cooks''' at the neighbor’s may come to us too.}} {{gloss|A proverb stating that one may gain from the success of people in one’s circle.}}
sancak Turkish:Noun sense1:1
#: {{uxi|tr|al sancak|the Turkish flag}} {{lb|tr|poetic}}
sikmek Turkish:Verb sense1:2
#: {{ux|tr|''Bahtsız bedeviyi çölde kutup ayısı '''siker'''.''|The unlucky bedouin gets fucked by a polar bear in the desert.|inline=1}} {{qualifier|Turkish proverb}}
sonum Turkish:Noun sense1:1
#: {{ux|tr|Mutlu '''sonum'''.|inline=1|I am the happy ending.}} {{q|pronunciation on the first syllable: '''<u>son</u>um'''}}
ummak Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|''Deve boynuz '''umarken''' kulaktan olmuş.''|Camel lost his ear '''while hoping''' for a horn.|inline=1}} {{gloss|A proverb}}
ötmek Turkish:Verb sense1:1
#: {{ux|tr|''Bir çöplükte iki horoz '''ötmez'''.''|Two roosters '''won't crow''' in the same dump.|inline=1}} {{gloss|A similar proverb to “''If two ride on a horse, one must ride behind''.”}}

Turkmen

2 items

duplicate_byline_type

2 items
aýal dogan Turkmen:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|tk|gyz dogan}}
#: {{syn|tk|bajy}}
#: {{syn|tk|uýa}}
gyz dogan Turkmen:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|tk|aýal dogan}}
#: {{syn|tk|bajy}}
#: {{syn|tk|uýa}}

Turoyo

1 item

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
ܠܗܒܟ Turoyo:Noun sense1:1
#: {{syn|tru|ܕܰܝܘܳܢܳܐ|ܡܰܢܓܳܠܝ}} {{qualifier|informal}}

Tyap

1 item

no_senses

1 item
team Tyap:Verb

Tzotzil

1 item

mixed_sense_styles

2 items
'a'i Tzotzil:Verb
ӷәау Ubykh:Noun

Ukrainian

13 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
Киргизстану Ukrainian:Proper noun sense1:1
#: {{syn|uk|Киргизста́нові}} {{q|dative}}, {{syn|uk|Киргизста́ні}} {{q|locative}}

no_senses

1 item
руда Ukrainian:Noun

comment_in_sense_list

2 items
за Ukrainian:Preposition
забивати Ukrainian:Verb

complex_syn_multi_values_with_qualifier

2 items
о Ukrainian:Preposition sense1:4
#: {{syn|uk|об|}} (before a vowel)
об Ukrainian:Preposition sense1:3
#: {{syn|uk|о|}} (before a consonant)

duplicate_byline_type

2 items
жадібний Ukrainian:Adjective sense1 has multiple syn
# ]; ], ]
#: {{syn|uk|жа́дний|жадли́вий|скупи́й}}
#: {{syn|uk|го́йний|щедро́тний|ще́дрий}}
томатний Ukrainian:Adjective sense1 has multiple syn
# {{lb|uk|relational}} ] {{q|{{glossary|attributive}}}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' juice}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' sauce}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' ketchup}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тний''' ]|'''tomato''' soup}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тне''' ]|'''tomato''' purée}}
#: {{syn|uk|тома́т-пюре́<g:n>}}
#: {{uxi|uk|'''тома́тна''' ]|'''tomato''' paste}}
#: {{syn|uk|тома́т-па́ста<g:f>}}

mixed_sense_styles

2 items
бічний Ukrainian:Adjective
директорка Ukrainian:Noun

complex_ux

5 items
-ювати Ukrainian:Suffix sense1:3
#: {{suffixusex|uk|pracować|працюва́ти|lang1=pl}} (equivalent to {{m|uk|пра́ця}} + {{m|uk|-юва́ти}})
Ukrainian:Etymology 2:Suffix sense1:2
#: {{sufex|uk|смере́ка|t1=spruce|-я|смері́ччя|t3=spruces}} or
летючий Ukrainian:Adjective sense1:2
#: {{uxi|uk|'''Летюча''' ми́ша|'''flying''' mouse}} {{q|bat}}
kixki Unami:Particle sense1:1
#: '''with locative''' {{usex|unm|Xeli wikwahëma '''kixki''' sipunk.|There are many houses '''near''' the river.}}
èli Unami:Particle sense1:1
#: '''With conjunct''' {{usex|unm|Nulelîntàm '''èli''' paèkw.|I am glad '''because''' you came.}}

Urdu

20 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
لیئج Urdu:Proper noun sense1:1
#: {{syn|ur|لیئژ|tr=li'yež}} {{gloss|learned borrowing}}

complex_ux

1 item
کنواری Urdu:Noun sense4:1
#: {{ux|ur|inline=y|]|tr=Kũvārī Maryam|]}} {{lb|ur|Christianity}}

unparsable_sense_list

1 item
طرابلس Urdu:Proper noun
# {{place|ur|city|c/Lebanon|t1=Tripoli}}
{{slim-wikipedia|lang=ur|طرابلس، لیبیا}}
# {{place|ur|capital city|c/Libya|t1=Tripoli}}

mixed_sense_styles

5 items
آرام Urdu:Noun
ادب Urdu:Noun
ختم Urdu:Adjective
کیول Urdu:Adverb
ہندیہ Urdu:Proper noun

no_senses

5 items
انڈوستان Urdu:Noun
اپبھوگ Urdu:Noun
بدھرتا Urdu:Noun
حلیب Urdu:Noun
معبد Urdu:Noun

duplicate_byline_type

7 items
بیوی Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|بیگَم}}
#: {{syn|ur|پَتْنی}}
ذائقہ Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|ذوق|tr1=zauq}}
#: {{syn|ur|سواد|tr1=svād}}
ساگر Urdu:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|ur|سمدر|tr=samudra}}
#: {{syn|ur|سمندر|tr=samandar}}
#: {{syn|ur|بحر|tr=bahr}}
شہنشاہ Urdu:Noun sense2 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|سَمْراٹ<qq:rare>}}
#: {{syn|ur|سَمْراج|بادْشاہ|سُلْطان|پادْشاہ|قَیصَر}}
مدرسہ Urdu:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|ur|formal}} ], ]
#: {{syn|ur|مکتب|tr=maktab}}
#: {{syn|ur|دبستان|tr=dabistân}}
مکتب Urdu:Noun sense3 has multiple syn
# ]
#: {{syn|ur|مدرسہ|tr=madrasa}}
#: {{syn|ur|دبستان|tr=dabistān}}
پراتن Urdu:Adjective sense1 has multiple syn
# {{alternative form of|ur|پُراتَم|tr=purātam||], ], ]}}
#: {{syn|ur|قدیم|tr=qadīm}}
#: {{syn|ur|پرانا|tr=purānā}}

Urum

1 item

unhandled_sense_item

1 item
ат Urum:Etymology 2:Verb sense1
(bare_ux) # ''] ] ] of {{l|uum|'''атиер'''|tr=atier}}''

Ushojo

1 item

mixed_sense_styles

1 item
دُبی Ushojo:Numeral

Vietnamese

50 items

complex_syn_unhandled_template

1 item
phó tế Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{syn|vi|thầy sáu}} {{qualifier|dated}}; {{vi-l|chấp sự}} {{qualifier|Protestantism}}

duplicate_byline_type

1 item
bắt nạt Vietnamese:Verb sense1 has multiple syn
# to ]
#: {{syn|vi|ăn hiếp}}
#: {{syn|vi|nạt nộ}}

unparsable_sense_list

1 item
戰國 Vietnamese:Proper noun
# {{vi-Han form of|Chiến Quốc}}
{{tlb|vi|history}}
## the {{w|Warring States period}} {{gl|of ] history}}
## the {{w|Sengoku period}} {{gl|of ] history}}

unhandled_sense_item

2 items
越南共和 Vietnamese:Proper noun sense1
(cot) #: {{cot|vi|] (])}}
越南民主共和 Vietnamese:Proper noun sense1
(cot) #: {{cot|vi|] (])}}

mixed_sense_styles

3 items
thâm Vietnamese:Etymology 1:Adjective
vãi cả lồn Vietnamese:Interjection
黃海 Vietnamese:Proper noun

complex_co

4 items
giám mục Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''giám mục'''|the '''bishop'''}} {{q|respectful}}
giáo hoàng Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''giáo hoàng'''|the '''pope'''}} {{q|respectful}}
thánh nhân Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''thánh nhân'''|the '''sage'''}} {{q|respectful}}
tổng giám mục Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{coi|vi|đức '''tổng giám mục'''|the '''archbishop'''}} {{q|respectful}}

complex_ux

7 items
gian Vietnamese:Etymology 2:Adjective sense1:1
#: {{RQ:Nguyen Du TK 1870|line=1663|passage={{ux|vi|𣦍情埃別謀'''奸'''|tr=Ngay tình ai biết mưu '''gian'''?|-}}|translation=How could honest people think of this as a '''nefarious''' trick?}}
người Vietnamese:Noun sense1:3
#: {{uxi|vi|'''người''' bị hại|victim ({{lit|harmed '''person'''|nocap=y}}}})
oanh Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{RQ:Nguyen Du TK 1866|line=269-270|passage={{ux|vi|羅䜹絲柳葻萌<br/>𡥵'''鶯'''𭓇呐𨕭梗𠸍𠶣|tr=Lơ thơ tơ liễu buông mành.<br>Con oanh học nói trên cành mỉa mai.|-}}|translation=The silky willow-branches flagged down nonchalantly like blinds. On a branch, a jeering '''oriole''' was practicing his first notes.}}
qua Vietnamese:Etymology 1:Adjective sense1:1
#: {{ux|vi|Đêm '''qua''' chớp bể mưa nguồn, hỏi người quân tử có buồn hay không?}} (folk poetry)
qua Vietnamese:Etymology 1:Verb sense5:1
#: {{ux|vi|'''Qua''' cầu dừng bước trông cầu, cầu bao nhiêu nhịp em sầu bấy nhiêu.}} (folk poetry)
đợi Vietnamese:Verb sense1*2
#* {{RQ:Nguyen Du TK 1866|line=553-554|passage={{ux|vi|管包𣎃'''待'''𢆥徐<br/>擬𠊛咹𩙌𦣰湄㤕忱|tr=Quản bao tháng '''đợi''', năm chờ,<br>Nghĩ người ăn gió, nằm mưa, xót thầm.|-}}|translation=I care not how many months and years I must '''wait''', my heart will follow you wherever you go. Oh, my dear! I already suffer at the thought that you are going to be exposed to winds and rains.}}
Vietnamese:Noun sense1:1
#: {{RQ:Nguyen Du TK 1866|line=269-270|passage={{ux|vi|羅䜹絲柳葻萌<br/>𡥵'''鶯'''𭓇呐𨕭梗𠸍𠶣|tr=Lơ thơ tơ liễu buông mành.<br>Con oanh học nói trên cành mỉa mai.|-}}|translation=The silky willow-branches flagged down nonchalantly like blinds. On a branch, a jeering '''oriole''' was practicing his first notes.}}

no_senses

31 items
bưu chính viễn thông Vietnamese:Noun
二重音 Vietnamese:Noun
佛誕 Vietnamese:Proper noun
俄皇 Vietnamese:Noun
Vietnamese:Verb
假仁假義 Vietnamese:Adjective
僞君子 Vietnamese:Noun
僞證 Vietnamese:Noun
內小邦 Vietnamese:Adjective
前題 Vietnamese:Noun
囚兵 Vietnamese:Noun
Vietnamese:Proper noun
Vietnamese:Affix
對頭 Vietnamese:Verb
局調查聯邦 Vietnamese:Noun
政府流亡 Vietnamese:Noun
暴主 Vietnamese:Noun
沙皇 Vietnamese:Noun
Vietnamese:Adjective
照看 Vietnamese:Noun
玻璃 Vietnamese:Noun
班頭 Vietnamese:Noun
班頭 Vietnamese:Adjective
白芷 Vietnamese:Noun
盤𬄯 Vietnamese:Noun
神藥 Vietnamese:Noun
道德假 Vietnamese:Noun
道德假 Vietnamese:Adjective
醫藥 Vietnamese:Noun
阿私陀 Vietnamese:Proper noun
阿諛 Vietnamese:Verb

Volapük

1 item

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
turturapijun Volapük:Noun sense1:1
#: {{syn|vo|tutupejin|q1=Original Volapük}} (see Wilhelm Hansen: )

Waigali

1 item

complex_ux

1 item
lād Waigali:Noun sense1:1
#: {{ux|wbk|Uma '''lād''' oy, tuba '''lād''' noy.|I am '''right''', you are not '''right'''.}} {{q|Nisheigram}}

Welsh

19 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

1 item
y Welsh:Etymology 3:Particle sense3:2
#: {{syn|cy|mi|fe}} {{lb|cy|colloquial}}

complex_syn_unhandled_text

1 item
cymhlyg Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|cyfansawdd|cyfuniad}}}

duplicate_byline_type

1 item
hywasg Welsh:Adjective sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|cy|gwasgadwy|cywasgadwy}}
#: {{syn|cy|anhywasg}}

unexpected_l1_item

1 item
Senedd Welsh:Proper noun sense1
## {{clipping|cy|Senedd Cymru||the Senedd of Wales|nocap=1}}

unparsable_sense_list

1 item
toriad Welsh:Noun
# ]
# ], ], ]
# {{lb|cy|dermatology}} 
 ] (on skin)
#: {{syn|cy|tarddiant}}
# {{lb|cy|arithmetic|archaic}} ]
#: {{syn|cy|ffracsiwn|rhanrif}}

mixed_sense_styles

2 items
mwthwl Welsh:Noun
proffesiwn Welsh:Noun

complex_ux

3 items
Prydain Fawr Welsh:Proper noun sense1:1
#: {{ux|cy|Ydan ni'n dod o '''Brydain Fawr'''.|t=We come from '''Great Britain'''.|inline=1}} (Northern dialect)
hun Welsh:Etymology 1:Numeral sense1:2
#: (Compare: {{uxi|cy|ei '''un''' ei hun|his own ('''one''')}})
pallu Welsh:Verb sense2:1
#: {{a|cy|cy-S}} {{ux|cy|Mae'r ffenest yn '''pallu''' agor.|The window '''won't''' open.|lit=The window '''refuses''' to open.}}

complex_syn_unhandled_template

9 items
ar amrantiad Welsh:Prepositional phrase sense1:1
#: {{syn|cy|mewn chwinciad}} {{a|cy|cy-N}}
cur pen Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|pen tost}} {{a|cy|cy-S}}
dodrefn Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|celfi}} {{a|cy|cy-S}}
ffisig Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|moddion}} {{a|cy|cy-S}}
gwddf Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|llwnc}} {{a|cy|cy-S}}
llwnc Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|gwddf}} {{a|cy|cy-N}}
moddion Welsh:Noun sense2:1
#: {{syn|cy|ffisig}} {{a|cy|cy-N}}
pen tost Welsh:Noun sense1:1
#: {{syn|cy|cur pen}} {{a|cy|cy-N}}
twym Welsh:Adjective sense1:1
#: {{syn|cy|cynnes}} {{a|cy|cy-N}}

West Frisian

1 item

complex_ux

2 items
brea West Frisian:Noun sense1:3
#: {{ux|fy|Bûter, '''brea''', en griene tsiis; wa't dat net sizze kin, is gjin oprjochte Fries.|Butter, '''bread''', and green cheese; whoever can't say this is no genuine Frisian.}} — ] possibly from Frisian-Hollandic war. See ]
imu West Makian:Adverb sense1:4
#: {{uxi|mqs|'''imu''' ma?|t=whose?}} {{q|''ma'' here follows West Makian vowel harmony}}

West Makian

5 items

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
gou West Makian:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gufi|tarotaro}} {{q|polite}}
gufi West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gou|tarotaro}} {{q|polite}}
joujou West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|ia|kamma}} {{q|informal}}
tarotaro West Makian:Noun sense1:1
#: {{syn|mqs|gufi|gou}} {{q|informal}}

Western Huasteca Nahuatl

1 item

mixed_sense_styles

1 item
pochotl Western Huasteca Nahuatl:Noun

Yakut

43 items

complex_ux

2 items
икки Yakut:Numeral sense1:1
#: {{uxi|sah|'''икки''' аҥы|t=into '''two''' parts, into '''two''' halves}} (see also {{l|sah|аҥар|t=half}})
тастыҥ Yakut:Adjective sense1:3
#: {{ux|sah|'''тастыҥ''' киһи|stranger}} ({{n-g|cf. Eng. ] and ]}})

complex_syn_unhandled_text

3 items
кубулҕаттаах Yakut:Adjective sense3:1
#: {{syn|sah|бириинчик|талымас}}, both meaning "picky"
кэбирэх Yakut:Adjective sense1:3
#: {{syndiff|sah|мөлтөх|t=weak}})
мөлтөх Yakut:Adjective sense1:5
#: {{syndiff|sah|кэбирэх|t=brittle, fragile}})

complex_syn_bare_quote_and_other_templates

16 items
быыл Yakut:Noun sense1:2
#: {{syn|sah|тобурах}} ({{n-g|dialectal}})
ириэрии Yakut:Noun sense1:3
#: {{syn|sah|ириэһин}} ({{n-g|less common}})
ириэһин Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|ириэрии}} ({{n-g|more common}})
нарын Yakut:Adjective sense3:1
#: {{syndiff|sah|синньигэс}} ({{n-g|thin}})
падеж Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|түһүк}} ({{n-g|more common}})
помидор Yakut:Noun sense1:3
#: {{syn|sah|томат}} ({{n-g|less common}})
томат Yakut:Noun sense1:2
#: {{syn|sah|помидор}} ({{n-g|more common}})
тулуй Yakut:Verb sense1:5
#: {{syn|sah|өһөс|утар}} ({{n-g|both meaning "to oppose, to resist"}})
тыл Yakut:Noun sense3:1
#: {{syn|sah|өс|хоһоон}} ({{n-g|both less common}})
түһүк Yakut:Noun sense1:1
#: {{syn|sah|падеж}} ({{n-g|less common}})
утар Yakut:Verb sense1:2
#: {{syndiff|sah|тулуй}} ({{n-g|to endure, to tolerate}})
хоһоон Yakut:Noun sense2:1
#: {{syndiff|sah|тыл}} ({{n-g|more common}})
ыал Yakut:Noun sense2:1
#: {{syn|sah|дьиэ}} ({{n-g|as well as terms derived from this word}})
эрий Yakut:Verb sense1:1
#: {{syn|sah|эргит|t=to turn, to spin}} ({{n-g|transitive}})
өс Yakut:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{syndiff|sah|тыл}} ({{n-g|more common}})
өһөс Yakut:Verb sense2:2
#: {{syndiff|sah|тулуй}} ({{n-g|to endure, to tolerate}})

duplicate_byline_type

22 items
ас Yakut:Etymology 3:Verb sense2 has multiple syn
# to ], to ]
#: {{syn|sah|үт}}
#: {{syn|sah|тэп|t=to kick}}
бириинчик Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# (])] (], ], etc.) ]
#: {{ux|sah|] '''бириинчик''' ]|a very '''fastidious''' person}}
#: {{syn|sah|талымас|t=picky, fastidious}}
#: {{syn|sah|кубулҕаттаах|t=capricious, fickle}}
дьаама Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|colloquial}} ], ] ({{n-g|in the ground}})
#: {{uxi|sah|] ]ар '''дьаама'''|'''a pit''' for food storage}}
#: {{uxi|sah|] '''дьаамалара'''|'''potholes'''}}
#: {{syn|sah|оҥкучах|t=(small) pit}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
дьулуур Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# ], strong ]
#: {{uxi|sah|]ҕэ '''дьулуур'''|'''striving''' at (one's) work}}
#: {{syn|sah|дьулуһуу}}
#: {{syndiff|sah|сорук}}
иҥсэр Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} ({{n-g|with ].}}) to ], to be ] for
#: {{uxi|sah|]ка '''иҥсэр'''|'''to be greedy''' for food}}
#: {{uxi|sah|]га '''иҥсэр'''|'''to be greedy''' for money}}
#: {{syndiff|sah|баҕар}}
#: {{syn|sah|көҥөө|t=to jealously guard, to protect}}
кэбис Yakut:Verb sense4 has multiple syn
# {{lb|sah|grammar}} {{n-g|with the -н form of a verb, implies doing that thing completely}}
#: {{uxi|sah|]н '''кэбис'''|to eat (completely)}}
#: {{uxi|sah|] '''кэбис'''|to swallow (whole)}}
#: {{uxi|sah|] '''кэбис'''|to forget altogether}}
#: {{syndiff|sah|отой}}
#: {{syn|sah|ыксаа}}
күүстээх Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syndiff|sah|кытаанах}}
#: {{syndiff|sah|бигэ}}
көннөрү Yakut:Adjective sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{uxi|sah|... '''көннөрү''' ]эбин|I simply said ...}}
#: {{syn|sah|ама|t1=simple|судургу|t2=simple}}
#: {{syn|sah|дөбөҥ|t=fast, easy}}
көҕүс Yakut:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|anatomy}} ], ]
#: {{uxi|sah|'''көхсүгүн''' ]|to leave someone|lit=to show '''one's back'''}}
#: {{syn|sah|сис|t=spine}}
#: {{syndiff|sah|арҕаа}}
көҥөө Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} ({{n-g|with ].}}) to ]ly ], to ]
#: {{uxi|sah|] ]тун '''көҥүүр'''|the bird '''jealously guards''' the chick}}
#: {{syndiff|sah|манаа}}
#: {{syn|sah|иҥсэр|t=to covet}}
ордуу Yakut:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{top|sah|Animal dwellings}} ], ]
#: {{syn|sah|хороон}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
сарбый Yakut:Verb sense4 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ], to ]
#: {{syn|sah|бытаарт|t=to slow down}}
#: {{syndiff|sah|быыһаа|t=to obstruct}}
ситим Yakut:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|fishing}} ], ]
#: {{syndiff|sah|муҥха}}
#: {{syn|sah|сит|t=fishing hook, fishing line|qq=dialectal}}
сор Yakut:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|dialectal}} ] (], etc.) ({{n-g|compare {{m+|en|terribly}}}})
#: {{syn|sah|сүр}}
#: {{syndiff|sah|наһаа}}
сүр Yakut:Etymology 2:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|colloquial}} ]
#: {{syn|sah|сор}}
#: {{syndiff|sah|наһаа}}
талымас Yakut:Adjective sense1 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{uxi|sah|] '''талымас'''|'''picky''' when it comes to food}}
#: {{syn|sah|бириинчик|t=picky, fussy}}
#: {{syn|sah|кубулҕаттаах|t=capricious, fickle}}
хороон Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{uxi|sah|] '''хорооно'''|a fox '''burrow'''}}
#: {{uxi|sah|] '''хорооно'''|a mouse '''burrow'''}}
#: {{syn|sah|ордуу}}
#: {{syndiff|sah|хайаҕас}}
хот Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive|or|intransitive}} to ], to ]
#: {{syndiff|sah|кырый}}
#: {{syndiff|sah|тэс}}
үксээ Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|intransitive}} to ]
#: {{uxi|sah|]эр ] '''үксээтэ'''|the (number of) children learning '''has increased'''}}
#: {{syn|sah|элбээ|t=to increase (in number)}}
#: {{syn|sah|улаат|үүн|t2=to increase, (biology) to grow}}
#: {{ant|sah|аҕыйаа|көҕүрээ}}
үрэй Yakut:Verb sense2 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ]
#: {{uxi|sah|] ] '''үрэй'''|'''to disassemble''' the house ceiling}}
#: {{syndiff|sah|кыай}}
#: {{syndiff|sah|өһүл}}
үт Yakut:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|transitive}} to ], to ]
#: {{syn|sah|ас|t=to push, to kick, to poke}}
#: {{syn|sah|тэп|t=to kick}}
өрүт Yakut:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|sah|in general}} ] ({{n-g|of an object}})
#: {{syn|sah|сирэй|t1=face, side (of a living being)|тус|t2=side (as a general concept)}}
#: {{syn|sah|соххор өттө}}
#: {{hypo|sah|илин|t1=east, front|арҕаа|t2=west, back}}

Yekhee

1 item

complex_ux

3 items
amɛ Yekhee:Noun sense1:1
#: {{uxi|ets|'''ámɛ́''' èθà|father's '''water'''}} {{qualifier|in slow speech}}
טראַכטן Yiddish:Verb sense1:1
#: {{ux|yi|דער מענטש '''טראַכט''' און גאָט לאַכט.|inline=1|The man '''plans''' and God laughs.}} —Proverb
לאַכן Yiddish:Verb sense1:1
#: {{ux|yi|דער מענטש טראַכט און גאָט '''לאַכט'''.|inline=1|The man plans and God '''laughs'''.}} —Proverb

Yola

1 item

mixed_sense_styles

2 items
pa Yola:Preposition
ayoayo Yoruba:Noun

Yoruba

155 items

unhandled_sense_item

1 item
Mọremi Ajaṣoro Yoruba:Proper noun sense1
(syn) # {{syn|yo|Mọ́remí|t=Legendary heroine of Yoruba history and ]}}

complex_syn_multi_values_with_qualifier

4 items
iku Yoruba:Noun sense1:1
#: {{syn|yo|ìwàjà|ìtẹrígbaṣọ|ìpapòdà}} ''(euphemisms)''
onifẹẹ-ọkunrin-sọkunrin Yoruba:Noun sense1:2
#: {{syn|yo|ajákọṣebí-abo|adódìí|adókó|adófùrọ̀}} ''(derogatory term for gay people)''
osun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{syn|yo|àṣẹ̀ṣẹ́|lúpàángi}} {{q|Oǹdó}}
ẹbọgu Yoruba:Noun sense1:1
#: {{syn|yo|ìbà|òléwá|ùtẹ̀gù}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}

duplicate_byline_type

29 items
Eji Ogbe Yoruba:Proper noun sense2 has multiple syn
# The ] and most important ] of the {{l|yo|Odù Ifá}}, it is the ] of ] ] in the {{l|yo|Ogbè}} ] ({{l|yo|àpólà}}), and the first of the {{l|yo|ojú odù}}
#: {{syn|yo|Ogbè|Ogbè Méjì}}
#: {{syn|yo|Ogbè|t=the ] and ] ] with the Ogbè ] ]}}
aba Yoruba:Etymology 2:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ahéré}}
#: {{syn|yo|abúlé}}
abẹya-kan-naa-lopọ Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ] ] (for ] and ] ])
#: {{syn|yo|onífẹ̀ẹ́-ọkùnrin-sọ́kùnrin<qq:used for men>}}
#: {{syn|yo|onífẹ̀ẹ́-obìnrin-sóbìnrin<qq:used for women>}}
#: {{syn|yo|ajákọṣebí-abo|adódìí|adókó|adófùrọ̀}} ''(derogatory term for gay people)''
aja Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|olókílì|lókílì|ọ̀kẹ́rẹ́gbà|kítà|q=specifically a pet dog}}
#: {{syn|yo|ọ̀kọ́|q=a dog used for ritual sacrifice}}
#: {{syn|yo|kílìwí|q=juvenile dog}}
alaamu Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|wọnranran}}
#: {{syn|yo|ìdágìrì}}
awọ Yoruba:Etymology 3:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|idiomatic}} the ], the ]
#: {{syn|yo|oòrùn|t=the sun}}
#: {{syn|yo|oṣùpá|t=moon}}
erinmilokun Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|erinmi}}
#: {{syn|yo|esé}}
faari Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ìgbéraga}}
#: {{syn|yo|ìwà ṣekárími}}
gọgọ Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# ] (of a ] or ])
#: {{syn|yo|jọ̀jọ̀}}
#: {{syn|yo|jọ̀lọ̀mì}}
iboji Yoruba:Etymology 1:Noun sense1 has multiple syn
# {{altform|yo|ibòòji|t=]}}
#: {{syn|yo|òjìji}}
#: {{syn|yo|ujì<qq:Èkìtì>}}
ile aye Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilẹ̀ ayé}}
#: {{syn|yo|ayé}}
ile ẹkọ Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilé-ìwé}}
#: {{syn|yo|ṣùkúù}}
ilẹ aye Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ilé ayé}}
#: {{syn|yo|ayé}}
iwan Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Oǹdó|Ìkálẹ̀}} ]
#: {{syn|yo|ahọ́n}}
#: {{syn|yo|pálárun<qq:Akure>}}
iyanrin Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|erùpẹ̀}}
#: {{syn|yo|iyẹ̀pẹ̀}}
kaibi Yoruba:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|interrogative|Ekiti}} {{altform|yo|kàríbi|t=]}}
#: {{syn|yo|níbo}}
#: {{syn|yo|kàrí<qq:Ijesha, Ekiti>}}
#: {{syn|yo|ubi sí|ibi sí}} {{q|Ekiti}}
kokoro arun Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# {{lb|yo|inexact}} ], ]
#: {{syn|yo|fáírọ́ọ̀sì|èràn|t=virus|t2=virus}}
#: {{syn|yo|bakitéríà|t=]}}
kọlekọle Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|kanlékanlé}}
#: {{syn|yo|mọlémọlé}}
nasia Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# ], ], ]
#: {{syn|yo|ọ̀rọ̀ ìyànjú}}
#: {{syn|yo|àlàyé}}
omudẹndẹnrẹn Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}} ] ], smallest finger
#: {{syn|yo|ọmọlị́dirị́n<qq:Èkìtì>}}
#: {{syn|yo|ọmalúdẹnrẹ́n<qq:Ọ̀wọ̀>}}
ooya Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|ìyarun}}
#: {{syn|yo|kóòmù}}
oyi Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|gáàsì}}
#: {{syn|yo|afẹ́fẹ́}}
#: {{syn|yo|ẹ̀fúùfù}}
palarun Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|Àkúrẹ́}} ]
#: {{syn|yo|ahọ́n}}
#: {{syn|yo|ụọ́n<qq:Èkìtì, Àkúrẹ́>}}
#: {{syn|yo|iwán}} ''(Oǹdó, Ìkálẹ̀)''
#: {{ux|yo|'''pálárun''' mi í yún mí lígbì kí mọ jẹ jíjẹ èyé Yẹ́mi|My '''tongue''' was itching me when I ate Yemi's mom's food}}
pidanpidan Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]
#: {{syn|yo|alálúpàyídà}}
#: {{syn|yo|onídán}}
siga Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# ]; ]
#: {{syn|yo|ọ̀pá|q1=slang}}
#: {{syn|yo|sàrootù|q1=obsolete, rare}}
tumba Yoruba:Verb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|intransitive}} to ]
#: {{syn|yo|fi lélẹ̀}}
#: {{syn|yo|juwọ́ sílẹ̀}}
#: {{uxi|yo|Ebi ló mú ọ̀tá '''túḿbá'''.|It was hunger that made the enemy '''surrender'''.}}
ubi si Yoruba:Adverb sense1 has multiple syn
# {{lb|yo|interrogative|Ekiti}} ]
#: {{syn|yo|níbo}}
#: {{syn|yo|kàrí<qq:Ijesha, Ekiti>}}
#: {{syn|yo|ibi sí}} {{q|Ifẹ̀}}
#: {{uxi|yo|'''ubi sí''' ín à? |'''Where''' are you?|q=Èkìtì}}
Ẹlẹdaa Yoruba:Noun sense1 has multiple syn
# the ], ]
#: {{syn|yo|Ọlọ́run|Olódùmarè|Elédùwà}}
#: {{syn|yo|Orí}}
ẹpa Yoruba:Noun sense2 has multiple syn
# ], ]
#: {{syn|yo|ọ̀yẹ̀yẹ̀<qq:Èkìtì>}}
#: {{syn|yo|ẹ̀pẹ̀yọ̀<qq:Owé>}}

complex_ux

120 items
Alaụjọ Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{ux|yo|ọmọ '''Aláụjọ''' lọ́tún-ùn, ọmọ Àpàrìkàn lósì|The child of '''Aláụjọ''' on the right side, and the child of Aparikan on the left side}} ''(oríkì of the town of Ọ̀dá)
Eṣu Yoruba:Proper noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|Èṣù Láàlú|'''Èṣù''' Láàlú}}, '''Èṣù''' Ọdàrà, '''Èṣù''' elépolẹ́nu; '''Èṣù''' Láàlú, Ògiri-òkò!|'''Eshu''' Láàlú, '''Èṣù''' Ọdàrà, '''Èṣù''' who has red oil on his mouth; '''Èṣù''' Láàlú, the stone wall!}} ''(oríkì Èṣù)''
Laaroye Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ẹlẹ́kún ń {{l|yo|sunkún}}, '''Láàróyè''' ń {{l|yo|ṣẹ̀jẹ̀}}|The crying person is crying, meanwhile '''Láàróyè''' is bleeding}} ''(Used to describe Láàróyè as someone who sympathizes)''
Ogboo Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''Ògbòó''' {{l|yo|bùṣà sè}}, ó relé àlè é rẹ̀|'''Ogboo''' puts the pot of food on the stove, and then visits the home of her lover}} ''(praise song of Ògbòó)''
Ufẹ Yoruba:Proper noun sense2:2
#: {{uxi|yo|Ùláá l'àkọ̀bí Oòduà ké e l''''Úfẹ̀'''|The people of Ìlárá-Mọ̀kín are the first born of Oduduwa from '''Ife'''}} ''(oríkì of the town of Ìlárá-Mọ̀kín)''
aayo Yoruba:Noun sense2:1
#: {{ux|yo|ọmọ {{l|yo|olúgbó}} {{l|yo|ụmọlẹ̀}} àrìm'''áàyò''' {{l|yo|yú}}bẹ̀, k'''áàyò''' rẹ̀ {{l|yo|ké}} {{l|yo|ró}} súlé dè é|The child of the forest of the deity that does not bring his '''beloved''' to accompany him, his '''beloved''' will wait for him patiently at home}} ''(Èkìtì familial oríkì)''
adan Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|onílé {{l|yo|etídò}} níí {{l|yo|gbọ́}} {{l|yo|ìrànrán}} '''àdán'''|The owner of the riverside house is the one who hears the restlessness of the '''bat'''}} ''(Yoruba incantation)''
adodo Yoruba:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|{{l|yo|Ọlọ́fin}} {{l|yo|Ufẹ̀}} jẹ́ kí ń r'''adòdó''' ṣe {{l|yo|èyé}} o|Ọlọ́fin of Ifẹ̀, let me have a '''child''' I can be a mother to|lit=Olofin of Ifẹ̀, let me see a flower that I can be a mother to}} ''(Èkìtì prayer for children)''
adua Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Bàbá ó fi dí mi gba '''àdúà'''|Father asked me to say a '''prayer'''.}} ''(Ọ̀wọ̀)''
afeimojo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|ẹmọ́}} kú, ojú òpó dá; '''àfèìmòjò''' kú, {{l|yo|ẹnu}} {{l|yo|isà}} ń {{l|yo|ṣọ̀fọ̀}}|The mouse dies, the surface of the pole becomes vacant, the '''aardvark''' dies, and the burrow goes into mourning}} ''(proverb on tragedy)''
afojudi Yoruba:Noun sense4:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ewú}} l{{l|yo|ogbó}}, {{l|yo|irungbọ̀n}} l{{l|yo|àgbà}}, {{l|yo|mámu}} ni ti '''àfojúdi'''|Grey hair is a mark of old age, a beard is a mark of adulthood, a moustache is the mark of '''defiance'''}} ''(a proverb on stages of life and adolescence)''
afọn Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|'''àfọ̀n''' á gbó kí ó tóó wọ̀|May the '''fruit''' of the àfọ̀n tree ripen before it falls off the branch}} ''(a prayer for a pregnant woman's safe delivery)''
agada Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''agada''' kò mọ orí alágbẹ̀dẹ|The '''scimitar''' does not recognize the head of the blacksmith who manufactured it}} ''(proverb on the neutrality of the law)''
agalamaṣa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọ̀rọ̀ ìpilẹ̀ṣẹ̀ tí a fi tú ìwà '''àgálámàṣà''' ni a sọ pé ó túmọ̀ sí “ṣíṣèrú nídìí ayò tẹ́tẹ́” tàbí “mímọ òjóró ṣe nídìí ayò tẹ́tẹ́|The original word for '''trickery''' is said to mean “cheating at dice” or “skill in manipulating the dice.”}} ''(An explanation of the theme trickery in the biblical verse Ephesians 4:14)''
agbara Yoruba:Etymology 5:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|'''Àgbàrá''' kò fo kòtò, ire ilé ayé kò níí fò wá|The '''torrent''' did not jump over the gutter, and as such, may the goodness of the world not jump over us}} ''(proverbial prayer for good fortune)''
aghan Yoruba:Particle sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Àghan''' àdúmáadán yí éè mà bí Èdùmàrè se húre ghan|'''These''' dark and shining '''men''' are unaware how the Creator blessed them}} ''(Ìkálẹ̀ variety)''
aghan Yoruba:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Àghan''' àti Bùnmi ó wá|'''They''' and Bunmi came}} ''(Ìkálẹ̀ variety)''
akete Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ọmọ ụmọlẹ̀ kẹ́ẹ̀ pọ̀nnọ̀, kọ́ gbé ọ tórí '''àkéte''' lọ|The child of the deity that cannot be on the footpath, so they take it on the '''wooden bed''' and go}} ''(oríkì of an Èkìtì family from the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
akoko Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''àkókó''' kì í sọgi tútù, igi gbígbẹ níí sọ|The '''woodpecker''' does not peck living wood, dry wood is what it pecks}} ''(incantation)''
alubasa Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ó gé '''àlùbásà''' hí ẹrọn ghin í bọ́.|She put '''onions''' in the meat she is boiling.}} ''(Owé)''
apa Yoruba:Etymology 4:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|wọ́n dòòyì ká '''apá''', apá kò ká '''apá'''|They encircled and surrounded the '''African mahogany''' tree, but their hands never got the tree under their control}} ''(proverb on invincibility)''
apa Yoruba:Etymology 7:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''àpá''' kì í jọ̀lọ̀ títí kó dàbí ara gidi|A '''scar''' does not fully heal up to become the natural skin}} ''(proverb on the permanent effect of any damage)''
aroko Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Baṣọ̀run Gáà fi ẹyin oódẹ p'''àrokò''' ránṣẹ́ sí Aláàfin|Basorun Gaa used a parrot egg as a '''symbolic message''' to the Alaafin.}} (This symbolic message means that the Alaafin should either abdicate or commit ritual suicide)
atẹrigba Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|ọmọ '''àtẹ́rígbà''' kọ́n mị́jẹ {{l|yo|ọ̀nị̀yọ̀n}} í kù|The child of the '''lintel''' where they put the leftovers of people}} ''(oríkì verse from the lineage of the {{l|yo|Déjì}} of {{l|yo|Àkúrẹ́}})''
awoko Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|igbó kò ń pa ohùn mọ́ '''àwòko''' lẹ́nu|The forest or bush cannot shut up the voice of the '''nightingale'''}} ''(proverb against unwarranted intimidation)''
ayo Yoruba:Noun sense3:2
#: {{ux|yo|bí '''ayò''' ó bá wọ ọ̀ta lára, á dígbà sọ ìsọkúsọ|When an expert ayo player becomes over-excited while '''ayo''', he will occasionally utter some gibberish}} ''(proverb on over-excitement)''
barika Yoruba:Interjection sense1:1
#: {{uxi|yo|'''báríkà''' ẹsẹ̀ tí ó tẹlẹ̀!|'''Congratulations''' for the feet that have stepped on the ground}} ''(A greeting for someone who has survived a sickness)''
bẹ Yoruba:Etymology 5:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Epo ń '''bẹ''', ẹ̀wà ń '''bẹ''' o|There's oil, there's beans}}(part of the oríkì ìbejì)
bẹ Yoruba:Etymology 7:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|ì'''bẹ́''' àbẹ́jù l'ó mú kí ẹpọ̀n eégún yọ síta|It is the excessive '''jumping''' about of the egungun spirit that causes his testicles to show outside his costume}} ''(proverb against going beyond one's limit)''
dandogo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''dàńdógó''' kọjá ẹ̀wù àbínúdá|The '''dandogo garment''' surpasses what can be made on the spur of anger}} ''(proverb on limitation and expression regarding the elevated status of the dandogo in Yoruba society)''
dede Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọlọ́un á kẹ́ '''dede''' ẹni|God will care for '''all''' of us}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}
eji Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|òjò kò bẹ́nìkan ṣọ̀rẹ́, ẹni ejí bá ni '''eji''' ń pa|The rain is not a friend of anybody, it '''rains''' on whoever gets exposed to it}} ''(proverb on neutrality of the law)''
ejo-inu Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|aṣẹnuṣúnmúnújayé lorúkọ à á pe ìwọ '''ejò-inú'''|The one-that-with-a-roundish-short-slightly-protruding-and-very-lightweight mouth enjoys life is the name we call you '''tapeworm'''}} ''(oríkì name for the tapeworm)
ekute Yoruba:Noun sense2:1
#: {{uxi|yo|àìsínílé-ológìnní, ilé di ilé '''èkúté'''|when the cat is out of sight, then the '''house-rat''' can take over the house}} '' (proverb against taking advantage of somebody)''
eleredere Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Kín bá ti mọ fọ̀, Ùgbèyìn nọ́n tị́ ị {{l|yo|jọba}}, {{l|yo|màá}} {{l|yo|tètè}} yáyà. Màá m{{l|yo|ádé}} '''eléredère''' kọ̀n, dórí mi ooooo|If I had known that it was in Ugbeyin that reign as king, I would have quickly went there. And I shall take a '''beautiful''' crown, and put it on my head}} ''({{l|yo|oríkì}} of Odò-Ùgbèyìn, a historic neighborhood in the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})
erigi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ẹ ó fọwọ́ pawú, ẹ ọ́ f'''erìgì''' jobì|May you use your hand to rub grey hair, may you use your '''gums''' to chew kolanut}} ''(prayer for long life and old age)''
erin Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|'''Erín''' wó|The '''mighty one''' has fallen}} (said when a respected person dies)
ewe Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọmọ Ọbalùú kò gbọ́dọ̀ jẹ '''ewè'''|The subjects of the King (of the town of Ẹ̀fọ̀n) must never eat the '''ewe mushroom'''}} ''(The people of Ẹ̀fọ̀n regard it as a taboo to eat this specific species of mushroom)''
ewu Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ẹ ó fọwọ́ pa'''wú'''|May you use your hand to rub '''gray hair'''}} ''(a prayer for old age)''
ewu Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ọmọ amúkàrà sábẹ̀ '''èwù''' jẹ|One who sneaks akara under their '''clothes''' to eat}} ''(oríkì of Adó-Èkìtì)''
fẹ Yoruba:Etymology 1:Verb sense2:2
#: {{uxi|yo|Òjò fẹ́ rọ̀.|It's about to rain.}} (Rain is '''almost''' falling.)
fọ Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:3
#: {{uxi|yo|Kúwẹ ti '''fọ̀'''?|What did you '''say'''?}} ''(Èkìtì)''
fọ Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|bí adìẹ́ bá dà ẹ́ lóògún nú, ìwọ náà a sì '''fọ́''' ọ lẹ́yin|If a hen spills your medicine, you should '''break''' its eggs}} ''(proverb on revenge)''
gbe Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|orin tí kò ṣòroó dá kò níí ṣòroó '''gbè'''|A song that is not difficult to sing will not be difficult to '''sing a refrain''' for}} ''(proverb on easy handling or response)''
gbongbo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|àfòmọ́ kò ní '''gbòǹgbò''', gbogbo igi níí bá tan|Mistetoe has no '''roots''', hence it is friendly with any standing tree}} ''(proverb on dependency)''
ghan Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense2:1
#: {{uxi|yo|Adéwúlí rí '''ghan'''|t=Adewuli saw '''them'''/'''you'''}} ''(Ìkálẹ̀)''
ghan Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense2:1
#: {{uxi|yo|Adéwúlí mà '''ghán'''|t=Adewuli knows '''them'''/'''you'''}} ''(Ìkálẹ̀)''
ibi Yoruba:Etymology 6:Noun sense4:1
#: {{uxi|yo|'''Ibi''' ajá ni a ti ń mọ òkúrorò àpọ́n|It is from the '''perspective''' of the dog that we know of the mean bachelor}} ''(proverb on perspective)''
ijakumọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|'''ìjàkùmọ̀''' kì í rin {{l|yo|ọ̀sán}}; {{l|yo|ẹni}} a bí {{l|yo|ire}} kì í rin {{l|yo|òru}}|The '''civet''' does not walk in daylight, a person of good prestige does not do their affairs in the night}} ''(a proverb on character)''
ikiribojo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ni '''ìkìrìbòjò''' ó ti yẹlẹ̀yẹlẹ̀, k{{l|yo|ósun}} ù dìnà. Kósun ù dìnà {{l|yo|ìn-ọn}} {{l|yo|ịrá}} kọ́n lé ọ́n, ọ́n fọ́nká|When the '''landfowl''' dug up and scratched the ground, mushrooms sprouted and blocked the path. When mushrooms blocked the path, the people who were chasing them were deterred}} ''(explanation of an ancient war involving the people of {{l|yo|Ẹfọ̀n}})
iwu Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ín ó fọọ́ pi'''wú'''|May you use your hand to rub '''gray hair'''}} ''(a prayer to reach old age)''
jiga Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Tàpòtàpò là ń yọ '''jìgá''', tewétewé là ń yan {{l|yo|ẹ̀kọ}}|With their sac and all is how to remove '''chiggers'''; with its wrapping-leaves is the way to buy ẹ̀kọ.}} {{gl|One must do things thoroughly, not by halves.}}
ka Yoruba:Etymology 5:Verb sense4:1
#: {{uxi|yo|apá àtẹ́lẹwọ́ kì í ká ilé|The arm of the palm cannot '''control''' the house}} ''(Yoruba incantation)''
kaka Yoruba:Preposition sense1:2
#: {{uxi|yo|'''kàkà''' kí eku máà jẹ sèsé, a fi ṣe àwàdànù|'''Rather than''' have a rat not eat beans, it will spill them away}} ''(proverb on bad consequences)''
kita Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Olú ó pa '''kítà''' ọdẹ.|Olu killed the hunter's '''dog'''.}} ''(Ìkálẹ̀)''
kowee Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''kowéè''' tó ké tí kò ha, {{l|yo|ewu}} ń bẹ|If '''kowee''' bird that cries does not remedy the pain, there is danger lurking}} ''(Yoruba saying regarding the kowee bird)''
le si Yoruba:Pronoun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''Lè sí''' i wà|'''Who''' is that?}} {{q|Ẹ̀gbá}}
mu Yoruba:Etymology 2:Verb sense3:1
#: {{uxi|yo|Òtútù ń '''mú''' mi.|I '''feel''' cold.}} (Cold is having an effect on me)
nipasẹ Yoruba:Preposition sense1:1
#: {{ux|yo|Nítorí bí ó ti jẹ́ pé '''nípasẹ̀''' eniyan ni ikú fi dé, '''nípasẹ̀''' eniyan náà ni ajinde òkú fi dé|For since death came '''through''' a man, the resurrection of the dead comes also '''through''' a man}}. ''(1 Corinthians 15:21)''
nla Yoruba:Adjective sense1:2
#: {{uxi|yo|bí ìyà '''ńlá''' bá gbéni ṣánlẹ̀, ìyà kékèké á gorí ẹni|When a '''big''' problem knocks a person down, smaller problems easily ride over him}} ''(proverb on a chain of problems)''
nẹ Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|Fú mi urun dede kí wẹn '''nẹ́''' nọ́yín!|Give me everything you '''have''' now!}} {{lb|yo|Ìjẹ̀bú}}
obinrin Yoruba:Noun sense2:2
#: {{ux|yo|èyí t'ó wù ẹ́ kò wù mí ni kò jẹ́ k'á pawó pọ̀ láti fẹ́ '''obìnrin'''|What appeals to you may not appeal to me, this is why we cannot pool our financial resources together to marry one '''wife'''}} ''(proverb on personal preference)''
ogbo Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ìdòwú '''ògbo''', amúkere létí|Idowu the one like the''' wild cat''', the one that carries a tiny piece on the ears}} ''({{l|yo|oríkì}} of Ìdòwú)''
ogidan Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|erin '''ògìdán''' kọ́já ẹran àmúpaléyá|The '''powerful elephant''' the one who is far beyond what you slaughter instead of a ram for Eid-al-Adha}} ''(proverb on underestimation)''
ogiriṣakọ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Ògìrìṣákọ́''' ìí {{l|yo|rárùn}} {{l|yo|èṣí}}|The '''young palm tree''' never lacks growth|lit=The young palm tree does not usually stunt in growth per year}} ''(proverbial incantation)''
ogunna Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ẹlẹ́yinjú '''ògúnná'''|The one's who eyeballs are '''embers'''}} ''(oríkì òrìṣà Ṣàngó)''
ohun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|ohun tí a bá ṣe pẹ̀sẹ̀, kí a máá fi ṣe ìkánjú; b'ó pẹ́ títí '''ohun''' gbogbó á tọwọ́ ẹni|What we can do very easily, we should not be done hurriedly, for after a long while, all '''things''' will come to our hands}} ''(proverb on patience)''
ohun Yoruba:Etymology 1:Pronoun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''ohun''' t'á a fẹlẹ́mọ̀ṣọ́ ṣọ́ níí ṣọ́|'''Whatever''' we give Ẹlẹ́mọ̀ṣọ́ to guard is what he guards}} ''(proverb against eavesdropping)''
ohun Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|a óò gbọ́ '''ohùn''' ìyá, a óò gbọ́ '''ohùn''' ọmọ|May we hear the '''voice''' of the mother, may we hear the '''voice''' of the baby}} ''(prayer for a pregnant woman)''
oi Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''Oi''' é è yọ̀n yéye.|'''Corn pap''' isn't very tasty.}} (Oǹdó)
okeṣiṣi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''òkéṣíṣí''' {{l|yo|ṣubúlẹ̀}}, ó lóòyì lị́ kọ́ un. Ṣé òòyì lị́ kọ́ ọ lị́bi kó o {{l|yo|ụtọ́}} bárụn?|The '''epileptic person''' fell down, and said that he was simply dizzy? Was it dizziness that affected you when you were foaming saliva in your mouth}} ''(Àkúrẹ́ ])''
okutu Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''òkùtù''' {{l|yo|ọ̀pẹ̀}} ò l{{l|yo|ásà}} òòyì|The '''stump''' of the palm tree is no longer indebted to the wind}} ''(verse from an Ekiti oral poem)''
ologeeṣa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Adífá fún '''ológèéṣà''' ti yóò korò lẹ́jẹ̀ tọmọtọmọ|We divine for the '''egyptian plover,''' who's descendants shall continue to be bitter to the blood}} ''(a verse of the Odu Ifa {{l|yo|Ọ̀wọ́nrínṣogbè}} establishing the taboo of consuming the oge bird)''
onipẹrẹnsẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Èmi ò ní torí '''onípẹ́rẹ̀ǹsẹ́''' kú|I will not die for the sake of the '''northern foreigners'''}} ''(from the oríkì of Ilé-Ifẹ̀)''
osilo Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|{{l|yo|ọmọbị̀nrin|Ọmọbị̀nrin}} {{l|yo|Àkúrẹ́}} t{{l|yo|ọjà}} yìí bọ̀, ó f''''òsìlò''' p'{{l|yo|ẹfọ̀n}}|The Akure girl comes from the market and uses a '''knife''' to kill a buffalo}} ''(oríkì of Àkúrẹ́)''
osirigi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|agbojú omi k'''òsírìgì''' ọ̀nọ̀ Ùtàlèmẹkùn|The one who crosses the river and encounters the '''osirigi''' drum on the path to Utalemekun}} ''({{l|yo|oríkì}} of a family from the Ekiti-speaking town of {{l|yo|Ìkọta}})''
pẹlẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ọ̀rọ̀ '''pẹ̀lẹ́''' níí yọ obì lápò; ọ̀rọ̀ líle níí yọ ọfà lápó|'''Gentle''' words yield an offer of kolanuts from the pockets; harsh words bring out arrows from the quiver}} ''(proverb on gentleness as a virtue)''
raun Yoruba:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|{{l|yo|ọmọ}} abẹ́nị mọ́ta mọ́ '''ráùn''' {{l|yo|ọ̀nị̀yọ̀n}} kọ́ nù, ké '''ráùn''' {{l|yo|ịdà}} rẹ̀ góró|The one who beheads someone on the rock, and not '''complain''' about the person they lost, but '''complain''' about the state of their sword}} ''(oríkì of the {{l|yo|Déjì}} of {{l|yo|Àkúrẹ́}})
re Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:2
#: {{ux|yo|Àwòdì t'ó ń '''re''' Ìbarà, ẹ̀fúùfùú ta a nídìí pá; ó ní 'iṣẹ́ kúkú yá'|The hawk which is '''going to''' Ibara, the wind pushes it suddenly, it responds quickly that that is the next best thing}} ''(proverb on expediency)''
sibi Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Ọmọ a jó '''sìbí''' pèyìn {{l|yo|ùdí}} dà|The one who dances '''sìbí''' and turns their back around}} ''(oríkì of towns that perform the sìbí dance)''
sobiya Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Kí '''sòbìyà''' yóò bá d{{l|yo|ègbò}}, olúgàǹbe là á ké sí|Before '''guinea worm''' becomes a sore, it is the oluganbe plant that we will call too}}  ''(proverb on tackling an issue before it gets out of hand)''
ta Yoruba:Etymology 1:Verb sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|kí l'a à bá '''tà''' k'á fi ra ọmọ?|what could we possibly have '''sold''' to purchase a child?}} ''(proverb on the pricelessness of a child)''
ta Yoruba:Etymology 2:Verb sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|uṣu '''ta''', kí uṣu ò '''ta''', ọkọọkan ló gbéṣu àbá mi láti oko rẹ l'Éjìgbò|If the yam '''grows big''' or not, they must carry the yams of my father one by one from his farm in Ejigbo}} ''(family oríkì)''
ta Yoruba:Etymology 7:Pronoun sense1:1
#: {{ux|inline=1|yo|'''ta''' ni eṣinṣin kò bá gbè fún bí kò ṣe elégbò?|who else would a fly have sided with other than the one with an open sore or ulcer?}} ''(proverb on partiality)''
udi Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Kí '''ùdí''' ẹ̀?|What's the '''reason'''?}} (Oǹdó)
ulu Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ọba òun ùjòyè wà n'''úlùú'''.|The monarch and the chiefs are in the '''city'''.}} ''(Ìjẹ̀bú)''
yu Yoruba:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Me è '''yú'''|I will not '''go'''}} (Èkìtì)
yubẹ Yoruba:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|É è yaà '''yúbẹ̀'''.|She can't '''go there'''.}} (Ọ̀wọ̀)
yun Yoruba:Etymology 3:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Kí m bá kọrin á '''yùn'''|If I sing it will be '''nice'''}} (Ìjẹ̀bú)
yọ Yoruba:Etymology 4:Verb sense1:1
#: {{ux|yo|o ò bá Ọya mawo, o ò ba Ògún mulẹ̀, o ní abẹ́rẹ́ẹ̀ rẹ́ bọ́ sódò, o fẹ́ẹ́ '''yọ''' ọ́!|You aren't close with the orisha Oya, you don't have an arrangement with the orisha Ogun, you claim that your needle has dropped into the river, and yet you dare to try and '''remove''' it!}} ''(proverb against deadly risks)''
yọ Yoruba:Etymology 8:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|bọ́mọdé bá ń '''yọ́''' ilẹ̀ẹ́ dà, ohun abẹ́nú a máa yọ́ ọ ṣe|If a child is treacherously '''sneaking''' around the house, he gets bitten by hidden things}} ''(proverb on the direct negative effect of treachery)''
yọn Yoruba:Verb sense1:2
#: {{uxi|yo|Oyin '''yọ̀n''' yéye|Honey '''is''' very '''sweet'''}} (Ìlàjẹ)
ṣokoto Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|àwínná-owó kò yẹni, àgbàwọ̀ ọ '''ṣòkòtò''' kò yẹ ọmọ ènìyàn|Borrowing money to spend does not befit a person, just as borrowing '''trousers''' to wear does not befit a human being}} ''(proverb on self-sufficiency)''
ṣọkọ Yoruba:Verb sense2:1
#: {{ux|yo|Ó '''ṣọkọ''' Èkìtì '''ṣọkọ''' Àkókó|He '''ruled over''' Ekiti and '''ruled over''' the Akoko}} ''(praise poetry of a king or warrior)''
ṣọkụrọ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|'''ṣọ́kụ̀rọ́''' mi jẹ s{{l|yo|ẹ́rụn}} ṣe wọ́yọ̀wọ́yọ̀ a ti dé ulé èye mi l'Ụ̀gbàrà-Òkè|The '''ṣọ́kụ̀rọ́''' bird that I eat make loud sounds along the path to my mother's house in Igbara-Oke}} ''(a verse from the oriki of the town of Igbara-Oke)''
ṣọọn Yoruba:Verb sense1:1
#: {{uxi|yo|igi bí èlú '''ṣọ̀ọ́n'''|An indigo-colored tree '''is rare'''}} ''(family oríkì)''
ẹbi Yoruba:Etymology 1:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|àìlówó ni ẹbí kò sí, bí a bá di olówó tán, tajá-tẹran níí di ẹbí ẹni|it is when one does not have money that there are no '''relatives''', when one becomes wealthy, everybody becomes one's '''relatives'''}}  ''(proverb against parasitic relatives)''
ẹdun Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|ọmọ '''ẹdun''' tí ń ṣeré lórí igi|The child of the '''ursine colobus''' monkey that is playing on the tree}} ''(part of the oríkì of {{l|yo|ìbejì}} (twins))''
ẹga Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|ẹni tí kò gbọ́ tẹnu '''ẹ̀gà''' l'ó ní ẹ̀gà ń pàtótó|whoever does not understand the chirping of the '''weaver-birds''' will say they are babbling}} ''(proverb against misjudgement)''
ẹku Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ẹ̀kú''' níí ṣe iyì fún eégún|the '''Egúngún costume''' is the glory of the Egúngún}} ''(proverb on a distinguishing mark)''
ẹpọn Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''ẹpọ̀n''' àgbò ń ṣe bẹ́ẹ̀ ni, kò níí já|The '''testes''' of a ram can only swing, they will not tear or snap off}} ''(proverb on survival against many odds)''
ẹrẹja Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|ọmọ olúlé '''ẹrẹ́jà''' kẹ́ráàbọ̀ ìsinmi ẹyẹ|The child of the house in the '''central market''' where you will see many bird nests}} ''(family oríkì)''
ẹyin Yoruba:Etymology 3:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ẹ̀yìn''' ìyàwó kò níí mọ ẹní|May the '''back''' of the bride not know the mat - (May the bride not lie on her back for too long for copulation before getting pregnant)}} ''(a greeting issued to a bride after a wedding as a prayer for children)''
ẹyin Yoruba:Etymology 3:Adverb sense1:2
#: {{uxi|yo|oògùn tí a kò fi owó ṣe, '''ẹ̀yìn''' ààrò níí gbé|Any medicine that does not cost any money to make, usually ends up '''behind''' the clay oven}} ''(proverb against low premium)''
ẹẹra Yoruba:Noun sense2:2
#: {{uxi|yo|Èmi lọmọ ají-p'''ẹẹ́rà''' bí {{l|yo|ọ̀yẹ́yẹ́}} l'Ékìtì|I am the one who wakes up and collects '''eera leaves''' like a squirrel in Ekiti}} ''(personal oríkì)''
Ọlọfa Yoruba:Proper noun sense1:1
#: {{uxi|yo|Ìyẹ̀rú-ọ̀kín ọmọ Ọlọ́fà-mọjọ̀}} ''(oríkì of the town of Ọ̀fà)''
ọdunkun Yoruba:Noun sense2:1
#: {{ux|yo|Àbá mi è sọwọn tóko, àbá mi yóò p'''ọ̀dùnkún''' bọ̀|My father does not arrive from the hunting forest in shame, my father will surely kill an '''odunkun''' rat home}} ''(Èkìtì family oríkì)''
ọdọn Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|'''Ọdọ́n''' tì paí.|The '''year''' has finished.}} (Oǹdó)
ọgẹrẹ Yoruba:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ilẹ̀ '''ọ̀gẹ́rẹ́''' afọkọ́yẹrí|You, the '''brittle''' land, that we use our to scrub your head}} ''(oríkì of the primordial divinity and Mother Earth, Ayé)''
ọgọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Ìbàdàn m'Èsì '''ọ̀gọ̀'''|The people of Ibadan, who know the man-eating '''wild boar'''}} ''(oríkì Ìbàdàn)''
ọkinni Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ìrùkẹ̀rẹ̀}} a d'''ọkinni'''|Your flywhisk shall become a '''needle'''|lit=Your flywhisk shall become as light as a needle}} ''(a prayer/praise for a king)''
ọkunrin Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Iná niyì ọdẹ, ẹ̀jẹ̀ niyì oògùn; ká rógun má mà sa, òun niyì '''ọkùnrin'''|Just as fire power is the mark of a hunter, so, blood is the mark of a true medicine; and to see a war, and not run away, is the mark of a '''man'''}} ''(an incantation to invoke bravery)''
ọni Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:1
#: {{uxi|yo|ikà à fẹ́ k'á rerù k'à sọ̀, orí ọni ní í sọni|The wicked does not wish that we fully discharge our obligbations, only the spirit of '''one's'''  head can make that possible}} ''(proverb on the ill-intention of man)''
ọpapa Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|'''ọ̀pàpà''' àjàkàlú|The '''strong winds''' that blow throughout the town}} ''(praise poetry of a king or deity)''
ọrịjọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|{{l|yo|ọmọ}} a korò {{l|yo|mẹ́fa}} ṣe l'''ọ́rị̀jọ́'''|The children that pack six rituals into '''one day'''}} ''(A praise poetry of the people of Ilara-Mokin)''
ọyịnyịn Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Igi {{l|yo|ògún}} ẹlẹ́yọó gbà dọjà, '''ọ̀yị́nyị́n''' ì jị́n-ọn nọ̀|The large fig tree is on the path to the market, but '''gossiping''' under the tree prevented us from buying and selling}} ''(oríkì of an Èkìtì family)''
ụa Yoruba:Etymology 1:Noun sense1:1
#: {{ux|yo|Èmi lọmọ a mú {{l|yo|ogójì}} {{l|yo|abẹ̀bẹ̀}} y'''ụ́à'''|I am the one that takes forty fans to the '''royal courtyard'''}} ''(royal oríkì from the town of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
ụdẹ Yoruba:Etymology 2:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọmọ olúpóólé Ará kọ́n tị́ ị mago '''ụdẹ''' mómi|The people who origin from the place called Ará where they use '''brass''' cups to drink water}} ''(oríkì of the town of Ìlárá-Mọ̀kín)''
ụgọgọ Yoruba:Noun sense1:2
#: {{uxi|yo|Àgbàrá ọ̀nà Ùgbèyìn ó dúdìí {{l|yo|eṣi}} méè r'''úgọ̀gọ̀''' èyìn í rẹ̀|The torrent on the way to Ugbeyin, it reaches the butt of the horse but I did not see the horse's '''tail'''}} ''(praise poetry of the {{l|yo|Alárá}} of {{l|yo|Ìlárá-Mọ̀kín}})''
ụja Yoruba:Noun sense1:2
#: {{ux|yo|Ọmọ {{l|yo|ọwá}} ají m'''ụ́jà''' àgbò wẹ́sẹ̀|The child of the king who wakes up and uses ram '''fat''' to moisturize their feet}} ''({{l|yo|oríkì}} of the {{l|yo|Déjì}} of Akure)''